Натюрморт для вампира - [40]

Шрифт
Интервал

– А-а, ну да, чем же ещё, он же «авторитет»! – кивнул Авдеев.

– Да нет, блатные в голос твердят, будто «окрасился» гражданин Ширяев. Только вот кто его завербовал под себя, и чем взял?

– Вот даже как?!.. – Авдеев задумался. – А это интересно… Слушай, Иван Родионович, займись ты этим вплотную. Я, правда, кражами не занимаюсь, но, по-моему, были какие-то… какие-то… Так, ладно! Гадать не будем! Если что – звони! Кстати, где сам Ширяев? Дома у него были?

– Закрыто! Соседка сказала, что взял рюкзак и ушел. Куда, она не знает. Но пока не появлялся. Может, «залёг», когда узнал про подельников? – задумчиво произнес Косых.

– Значит, ищите логово, ищите! Он ведь и заказчика должен знать! Если уже не последовал за своими подельниками, тьфу-тьфу! – суеверно сплюнул Авдеев. – Ищи, Иван Родионович, очень надеюсь на тебя!


Из кабинета прокурора выходили озабоченные офицеры, перекинувшись двумя-тремя фразами, быстро расходились по своим делам.

Авдеева пригласили сразу.

В кабинете Андрей был один.

– Садись сюда, – он показал на стул напротив себя. – Долго рассусоливать не будем. Что случилось, ты знаешь. Мне нужна твоя помощь.

Авдеев удивленно посмотрел на Дубовика.

– Ну, не всё же мне тебе помогать, – развел тот руками, – и до тебя очередь дошла. Расскажи мне всё, что знаешь про Кропаня. Мне важно и объективное, и субъективное твое мнение. Говори так, как разговаривал бы сам с собой, не выбирая слов и выражений.

Майор задумался на какое-то время, стараясь осмыслить слова подполковника, потом решительно рассказал о том, что ему предложил Кропань по убийству Кунгоева и Хорошева. Почувствовав неподдельный интерес друга к его рассказу, стал говорить всё, о чем его тот попросил. А рассказать, оказывается, было что! В этом Дубовик убедился почти с первых слов Авдеева.

– Ясно! Нечист был на руку твой начальник! Ну, за то, что «проморгали» его, кое-кто ответит, – процедил он сквозь зубы, выслушав майора. – А вот теперь поговорим о твоем деле. Судя по обстановке в квартире, как ты правильно подметил, он мог закрывать дела за определенное вознаграждение. Громкие – вряд ли, а вот те, что потише, с кражами… Так, пока ты мне, Никита Сергеевич, доложи всё, что удалось узнать по музейному делу. Надеюсь, вы им занимались? Что-то мне подсказывает, что все ниточки прошлых и нынешних происшествий связаны в один толстый канат, который висит над нами огромной петлёй, – невесело вздохнул Андрей. – Чутьё меня редко подводило. Хотелось бы иногда ошибиться, да не получается…

– Делом этим, товарищ подполковник, занимался следователь Тулейко. Там он, кстати, и след «Вальтера» обнаружил. А я ведь обращал внимание Кропаня именно на пистолет, а он мне: «Когда выстрелит, тогда и «споем»! Вот и слушает теперь, как ему архангелы поют.

– В трубы трубят.

– Что? – не понял Авдеев.

– Архангелы не поют – трубят, – с улыбкой пояснил Андрей.

– А ты слышал? – улыбнулся в ответ Никита.

– Мне ещё рано. Ну, а ты, если шутишь, значит, «на коне», это хорошо. Давай работать! Так, что по музею? Подробно.

Глава двадцать четвертая. Чей был «Виллис»?


Зубков долго размышлял, куда ему пойти в первую очередь: зайти к Татьяне или пойти в дачный поселок. После недолгих метаний он всё же направился к дому Пантелеевых. Но Татьяны дома не оказалось, да и не удивительно: рабочий день был в разгаре, поэтому капитан с лёгким сердцем оставил самый главный визит на вечер, а пока решил пройтись по другим адресам.

У переулка он встретил пожилую женщину, которая тащила за руку мальчугана, выговаривая ему за грязную одежду.

Зубков, глядя на эту картину, добродушно улыбнулся:

– Не слушается?

– А, – махнула рукой женщина, – только дед для него авторитет, а мы с родителями так!.. Да вот главный воспитатель после больницы ещё ходить не может, только вчера выписался, он и пользуется этим, пострел!

Зубков остановился:

– Скажите, а дед – это не участковый здешний?

– О-он… – протянула женщина, – а вы?..

– Капитан Зубков, Иван Артемьевич, из районного отдела внутренних дел. А я ведь к вашему мужу сегодня собирался ехать в больницу! Вот бы, сколько лишнего времени потратил, если бы вас не встретил! Просто везение какое-то! – обрадовано произнес он.

– Ну, коль встретились, так идёмте! – женщина кивнула в сторону, неподалёку стоящего, большого дома с крашенными в голубой цвет наличниками.

– Вы не против? А-то ведь, как я понимаю… – Зубков немного смущенно откашлялся.

– Ой, да нам не привыкать! А если муж узнает, что я вас не привела в дом, осерчает! Идёмте, идёмте! Да и чего стоять-то? Вон и дождь собирается! Похолодало даже.


Зубков с участковым Заболотным сидели на крыльце.

Жена Николая Ивановича накрывала на стол на веранде: подошло время обеда.

Накрапывал мелкий дождь, но под железным навесом крыльца было сухо.

– Ну, капитан, спрашивай! Хотя догадываюсь, что за дело тебя к нам привело. Жаль, что я в больнице всё то время провел, да и сейчас ещё не ходок: операция серьёзная была, – Заболотный показал на живот: под теплой рубашкой угадывалась толстая повязка.

– Меня интересует старый «Виллис», по-видимому, из дачного поселка. На нем, по нашим предположениям, увозили мальчиков с места преступления.


Еще от автора Наталья Хабибулина
Знак убийцы, или Приговоренные грехом

Очередная загадка для майора Дубовика. Убийства или несчастные случаи? Какие тайны скрывают обитатели курорта? Будет ли наказан убийца? Справедливость должна восторжествовать, впрочем как и всегда, когда за дело берется профессионал.


Клюква со вкусом смерти

Невероятное сплетение судеб… Лишь одна нечаянная встреча открывает тайны, скрытые в лесной глуши, на болотах, и страшные преступления военных времен вновь восстают из небытия…


Рекомендуем почитать
Седьмая жертва

«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов.


Что такое ППС? (Хроника смутного времени)

Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в  события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3     © Добрынин В.


Честь семьи Лоренцони

На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.


Прах и безмолвие

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пучина боли

В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.


Кукла на цепи

Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.