Натюрморт для вампира - [40]
– А-а, ну да, чем же ещё, он же «авторитет»! – кивнул Авдеев.
– Да нет, блатные в голос твердят, будто «окрасился» гражданин Ширяев. Только вот кто его завербовал под себя, и чем взял?
– Вот даже как?!.. – Авдеев задумался. – А это интересно… Слушай, Иван Родионович, займись ты этим вплотную. Я, правда, кражами не занимаюсь, но, по-моему, были какие-то… какие-то… Так, ладно! Гадать не будем! Если что – звони! Кстати, где сам Ширяев? Дома у него были?
– Закрыто! Соседка сказала, что взял рюкзак и ушел. Куда, она не знает. Но пока не появлялся. Может, «залёг», когда узнал про подельников? – задумчиво произнес Косых.
– Значит, ищите логово, ищите! Он ведь и заказчика должен знать! Если уже не последовал за своими подельниками, тьфу-тьфу! – суеверно сплюнул Авдеев. – Ищи, Иван Родионович, очень надеюсь на тебя!
Из кабинета прокурора выходили озабоченные офицеры, перекинувшись двумя-тремя фразами, быстро расходились по своим делам.
Авдеева пригласили сразу.
В кабинете Андрей был один.
– Садись сюда, – он показал на стул напротив себя. – Долго рассусоливать не будем. Что случилось, ты знаешь. Мне нужна твоя помощь.
Авдеев удивленно посмотрел на Дубовика.
– Ну, не всё же мне тебе помогать, – развел тот руками, – и до тебя очередь дошла. Расскажи мне всё, что знаешь про Кропаня. Мне важно и объективное, и субъективное твое мнение. Говори так, как разговаривал бы сам с собой, не выбирая слов и выражений.
Майор задумался на какое-то время, стараясь осмыслить слова подполковника, потом решительно рассказал о том, что ему предложил Кропань по убийству Кунгоева и Хорошева. Почувствовав неподдельный интерес друга к его рассказу, стал говорить всё, о чем его тот попросил. А рассказать, оказывается, было что! В этом Дубовик убедился почти с первых слов Авдеева.
– Ясно! Нечист был на руку твой начальник! Ну, за то, что «проморгали» его, кое-кто ответит, – процедил он сквозь зубы, выслушав майора. – А вот теперь поговорим о твоем деле. Судя по обстановке в квартире, как ты правильно подметил, он мог закрывать дела за определенное вознаграждение. Громкие – вряд ли, а вот те, что потише, с кражами… Так, пока ты мне, Никита Сергеевич, доложи всё, что удалось узнать по музейному делу. Надеюсь, вы им занимались? Что-то мне подсказывает, что все ниточки прошлых и нынешних происшествий связаны в один толстый канат, который висит над нами огромной петлёй, – невесело вздохнул Андрей. – Чутьё меня редко подводило. Хотелось бы иногда ошибиться, да не получается…
– Делом этим, товарищ подполковник, занимался следователь Тулейко. Там он, кстати, и след «Вальтера» обнаружил. А я ведь обращал внимание Кропаня именно на пистолет, а он мне: «Когда выстрелит, тогда и «споем»! Вот и слушает теперь, как ему архангелы поют.
– В трубы трубят.
– Что? – не понял Авдеев.
– Архангелы не поют – трубят, – с улыбкой пояснил Андрей.
– А ты слышал? – улыбнулся в ответ Никита.
– Мне ещё рано. Ну, а ты, если шутишь, значит, «на коне», это хорошо. Давай работать! Так, что по музею? Подробно.
Глава двадцать четвертая. Чей был «Виллис»?
Зубков долго размышлял, куда ему пойти в первую очередь: зайти к Татьяне или пойти в дачный поселок. После недолгих метаний он всё же направился к дому Пантелеевых. Но Татьяны дома не оказалось, да и не удивительно: рабочий день был в разгаре, поэтому капитан с лёгким сердцем оставил самый главный визит на вечер, а пока решил пройтись по другим адресам.
У переулка он встретил пожилую женщину, которая тащила за руку мальчугана, выговаривая ему за грязную одежду.
Зубков, глядя на эту картину, добродушно улыбнулся:
– Не слушается?
– А, – махнула рукой женщина, – только дед для него авторитет, а мы с родителями так!.. Да вот главный воспитатель после больницы ещё ходить не может, только вчера выписался, он и пользуется этим, пострел!
Зубков остановился:
– Скажите, а дед – это не участковый здешний?
– О-он… – протянула женщина, – а вы?..
– Капитан Зубков, Иван Артемьевич, из районного отдела внутренних дел. А я ведь к вашему мужу сегодня собирался ехать в больницу! Вот бы, сколько лишнего времени потратил, если бы вас не встретил! Просто везение какое-то! – обрадовано произнес он.
– Ну, коль встретились, так идёмте! – женщина кивнула в сторону, неподалёку стоящего, большого дома с крашенными в голубой цвет наличниками.
– Вы не против? А-то ведь, как я понимаю… – Зубков немного смущенно откашлялся.
– Ой, да нам не привыкать! А если муж узнает, что я вас не привела в дом, осерчает! Идёмте, идёмте! Да и чего стоять-то? Вон и дождь собирается! Похолодало даже.
Зубков с участковым Заболотным сидели на крыльце.
Жена Николая Ивановича накрывала на стол на веранде: подошло время обеда.
Накрапывал мелкий дождь, но под железным навесом крыльца было сухо.
– Ну, капитан, спрашивай! Хотя догадываюсь, что за дело тебя к нам привело. Жаль, что я в больнице всё то время провел, да и сейчас ещё не ходок: операция серьёзная была, – Заболотный показал на живот: под теплой рубашкой угадывалась толстая повязка.
– Меня интересует старый «Виллис», по-видимому, из дачного поселка. На нем, по нашим предположениям, увозили мальчиков с места преступления.
Очередная загадка для майора Дубовика. Убийства или несчастные случаи? Какие тайны скрывают обитатели курорта? Будет ли наказан убийца? Справедливость должна восторжествовать, впрочем как и всегда, когда за дело берется профессионал.
Невероятное сплетение судеб… Лишь одна нечаянная встреча открывает тайны, скрытые в лесной глуши, на болотах, и страшные преступления военных времен вновь восстают из небытия…
«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов.
Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3 © Добрынин В.
На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.