Сидевшей рядом с ним Лейни не терпелось обменяться с ним новостями. Когда он приезжал домой в последний раз, она отсутствовала, так как выступала на соревнованиях. И теперь многое хотела рассказать. А он был рад ее послушать. Но ему нужно было уделять внимание и своей гостье.
– Тиган брала уроки верховой езды, – сказал Джейкоб, желая включить ее в общий разговор.
– Значит, мы посадим вас в седло, пока вы здесь, – обрадовался Хакс. – Джейкоб ездит как заправский жокей.
– Хакс хочет сказать, что я уже давно не падал с лошади, – пояснил Джейкоб.
– У меня не так много опыта, – сказала Тиган. – Разве что вы подыщете мне какую‑нибудь спокойную лошадку.
– После прогулки верхом у вас будут болеть даже те мышцы, о существовании которых вы и не догадывались, – вмешался Аякс.
– У Тиган свой фитнес‑центр в Сиэтле, – заметил Джейкоб. – Она, возможно, самая тренированная среди всех нас.
Лейни изучающе посмотрела на Тиган.
– Тиган, вы ведь переехали из Австралии? – спросила она.
– Из Сиднея.
– Мне всегда хотелось побывать там.
– Там есть на что посмотреть. Большой Барьерный риф, конечно. И здание Оперы…
– И кенгуру. – Лейни откинулась на стуле. – Они такие смешные. Кажутся такими смирными…
Тиган подняла бровь:
– Не стоит близко подходить к ним. Можете получить хороший удар в ухо.
– Пусть попробуют, – заявила Лейни. – Меня не так просто свалить на землю.
Джейкоб слегка нахмурился. Не в характере Лейни было занимать оборонительную позицию. Что могло задеть ее? Еще минуту назад она была весела и довольна.
Но потом все пошло не так.
Лейни наклонилась вперед.
– Ваша фамилия Хантер, не так ли? Папа упомянул ее.
– Верно.
– Вы не родственница Гатри Хантера?
– Это мой отец.
Хакс задумался.
– Я слышал это имя.
– «Хантер энтерпрайзис», – пояснила Лейни. – Телеканал в Австралии, киностудия в Лос‑Анджелесе, издательство в Нью‑Йорке. Очень влиятельная семья.
Тиган спокойно заметила:
– Я не имею к этому отношения.
Лейни удивилась:
– Вы не имеете отношения к своей семье?
– Тиган не это имела в виду, – вмешался Джейкоб.
– Кажется, я что‑то читала о вас не так давно, – продолжала Лейни. – Перед Рождеством. Это правда?
Тиган выглядела спокойной и невозмутимой.
– Что правда?
– В доме вашего отца взорвалась бомба.
Хакс вскинул голову, а Сьюзен приподняла брови. Даже Аякс оторвался от своей тарелки.
– Бомба?
Лейни кивнула.
– Надеюсь, никто не пострадал.
Джейкоб нашел руку Тиган под столом и сжал ее. Ему хотелось верить, что Лейни просто проявляет любопытство. Но ему не нравился ее тон.
– Это было неприятно. Спасибо, что спросили.
– И потом было что‑то еще, – продолжала Лейни. – Об угрозах в адрес вашего отца…
Прежде чем Джейкоб успел вмешаться, Сьюзен отодвинула стул и встала.
– Пойду отнесу мороженое в холодильник. Пока оно не растаяло.
Джейкоб внимательно посмотрел на Лейни. Что с ней происходит? Она выглядела так, словно готова взорваться.
Телефон Аякс запищал, и он прочитал пришедшее сообщение.
– Простите, ребята. Я должен идти.
Хакс выпрямился на стуле.
– Кобыла жеребится?
Аякс отодвинул стул.
– У нее отошли воды. – Он лукаво посмотрел на Тиган. – Хотите посмотреть, как рождается жеребенок?
Тиган неуверенно улыбнулась.
– А кобыла не будет возражать?
– Мы будем вести себя очень тихо.
Аякс не шутил.
Джейкоб взял Тиган за руку, и они последовали за Хаксом и Аяксом.
Тиган на это не подписывалась. Бестактные вопросы Лейни Роусон уже почти вывели ее из себя. А теперь присутствовать при родах?
Когда Джейкоб взял ее за руку и повел вслед за Хаксом и Аяксом в конюшню, она лишь уповала на то, что никто не догадается, как она нервничает.
Всякий раз, когда она вспоминала о своем выкидыше, ее охватывало чувство невосполнимой утраты. И когда сейчас они входили на конюшню, это чувство снова нахлынуло на нее.
Они подошли к стойлу, выстеленному свежим сеном. Беременная кобыла махала хвостом и непрерывно двигалась. Ее шкура блестела от пота. Тиган и Джейкоб сели на скамейку, с которой было хорошо видно стойло.
Спустя некоторое время кобыла перестала метаться и легла.
– Наверное, она хочет, чтобы все быстрее закончилось, – прошептала Тиган.
– Если жеребенок в правильном положении, все произойдет относительно быстро.
Тиган нахмурилась.
– Если?
– Ветеринар наверняка уже это проверил.
Когда Тиган нервно вздохнула, Джейкоб обнял ее за плечи и прижал к себе. Кобыла начала тяжело дышать и легла на бок. Ветеринар сел на корточки рядом с ней и приподнял ее хвост. И Тиган увидела жеребенка – по крайней мере, его передние ножки. Ветеринар держал эти ножки, а может быть, и тянул за них, приговаривая:
– Хорошая девочка, хорошая девочка.
Какое‑то время ничего не происходило. А потом внезапно появилась голова жеребенка. Тиган и Джейкоб поднялись со скамейки и подошли ближе. За головой последовало туловище и, наконец, задние ножки. Тиган видела, как бьется сердце новорожденного жеребенка, а кобыла лежит, обессилевшая. Счастливая. И казалось, испытывающая огромное облегчение.
И Тиган полностью разделяла это ее чувство.
Джейкоб смотрел на спящую Тиган.
Это «утро после ночи» было даже лучше, чем в первый раз. И не только из‑за секса.
Он начал чувствовать не просто влечение к Тиган, а что‑то большее. Настолько большее, что стал задаваться вопросом: может ли это быть чем‑то настоящим?