Наследство Массингемов - [48]
– Откуда мне знать, что вы меня не обманете, если я все расскажу?
– Слово джентльмена, – сказал Макс. – Выкладывай: имя человека, который тебя нанял, где вы встретились, сколько он тебе заплатил и что приказал делать. Вот и все. Твоя смерть мне ни к чему.
– А как же золото? – глаза убийцы жадно заблестели. – Когда я его получу?
– Я приду к аббатству через час, и уже к утру ты сможешь уехать… – Макс замолчал – он услыхал голоса и увидел свет в проходе, ведущем в подвал. Он повернулся и… выругался – там стояли Джейн с братом. У Джейн в руках был фонарь, у Джона – пистолет. – Господи! Что вы оба здесь делаете?
– Вот она цена джентльменского слова!
Пока внимание Макса было отвлечено появлением Джейн и Джона, убийце удалось высвободить руки. Со злобным хрипом он вскочил на ноги и набросился на Макса сзади. Джейн вскрикнула, Макс обернулся… и началась яростная драка. Джон стал целиться из пистолета, пытаясь попасть в бандита и одновременно не задеть Макса.
Максу удалось скинуть с себя противника и ударить его по голове. Понимая, что дела его плохи, бандит схватил пустой деревянный бочонок и запустил им в Джона, загораживающего единственный выход из подвала. Джон отшатнулся, а негодяй пулей пролетел мимо него к выходу. Джон все же успел выстрелить ему вслед и, судя по сдавленному крику, ранил, но, когда хотел побежать за ним, Макс загородил собой коридор.
– Я мог бы еще раз выстрелить в этого ублюдка! – Глаза Джона воинственно сверкали.
– Лучше бы вам вообще не стрелять, – с едва сдерживаемым бешенством сказал Макс. – Вы просто идиот! Вы же подвергаете опасности собственную сестру! И нечего соваться в мои дела.
– Мы думали, что вам угрожает опасность. – Джейн немедленно встала на защиту брата. – Кэтрин волнуется…
– О, Боже! – раздраженно воскликнул Макс. – Невозможно уйти на пару часов, чтобы за тобой не снарядили поисковый отряд. У меня что же, не может быть личных дел?
– Мы подумали… – Джейн дрожала, и лицо у нее побелело от страха. – Макс, на вашу жизнь покушались уже не один раз. Что нам оставалось делать? Я не могла уснуть и… настояла, чтобы мы пришли сюда. – Она подавила рыдание. Как же он разгневан! – Я представила, как вы… лежите раненый… в луже крови…
– Вы считаете меня полным идиотом? – в ярости закричал Макс. – По-вашему, я не в состоянии защититься? – Он повернулся к куче дров и старых мешков. – Томпсон, выйдите, пожалуйста.
Из кучи тряпья вылез мужчина в аккуратном костюме.
– Кто вы?! – воскликнул Джон.
– Я – профессиональный сыщик, – с достоинством произнес мистер Томпсон. – И его светлость нанял меня для расследования весьма неприятного дела. Могу заметить, что до вашего появления все шло своим чередом. – Он почтительно обратился к Максу: – Мои люди знают, что им надо делать, милорд. Продолжать в том же духе?
– Да, разумеется… хотя теперь, несомненно, мы разворошили осиное гнездо. Правда, это, может, и к лучшему. Я надеялся, мы покончим с этим делом уже сегодня, Томпсон, но, к сожалению, не получается. Продолжайте следовать моим указаниям и немедленно сообщите о результатах.
– Как будет угодно вашей светлости. – Томпсон поклонился Джейн. – Мне очень жаль, что мы причинили вам беспокойство, мэм. Молодому джентльмену не следовало приводить вас сюда. Его светлости не угрожала опасность. Не часто встретишь господина, умеющего за себя постоять… – Он осекся под взглядом Массингема.
После ухода сыщика наступило неловкое молчание, затем Джейн взглянула на Макса.
– Это моя вина, – тихо произнесла она, готовая вот-вот заплакать. – Не сердитесь на Джона.
– Вы оба виноваты, – гневно ответил Макс. – Я почти узнал имя. Этот негодяй готов был мне его назвать…
Джейн вздрогнула от его злого взгляда, но сказала:
– Вы и так должны знать, кто это. Вы ведь догадывались, что он… не тот, кем кажется. Его внезапные приступы ярости, сменяющиеся полной безмятежностью. Это ненормально, Макс.
– Мы говорим об одном и том же человеке? – Макс выразительно посмотрел на нее. – Вы не имеете в виду моего кузена?
– Нет, – ответила она. – Я говорю о вашем…
– Не называйте его. – Макс сдвинул брови. – Я запрещаю вам кому-либо говорить об этом. Вы поняли меня, Джейн? Вы и так уже доставили мне уйму хлопот.
Как же он сердит на нее! Джейн кивнула и опустила глаза. Произошло то, чего она боялась, – он не хочет верить ни единому слову, сказанному против его друга.
Глава пятнадцатая
Джейн спала ужасно. Она стонала, вскрикивала и плакала во сне, а когда проснулась, то увидела, что в окно светит солнце, а у постели стоит Бесси с завтраком на подносе.
– Я проспала? Который час, Бесси? – спросила она.
– Половина первого. Леди Фаррингдон велела вас не беспокоить, но я заглянула пару минут назад, и мне показалось, что вы просыпаетесь. Поэтому я и осмелилась прийти с завтраком.
Джейн съела булочку с маслом и, потягивая шоколад, подумала, что прогулка верхом по пустоши пойдет ей на пользу. Зачем только она втянула брата во вчерашнюю ночную историю и тем самым навлекла гнев Макса на них обоих!
Спустя полчаса она уже была одета. Крошка поджидала хозяйку во дворе.
– Мне поехать с вами, мисс? – спросил конюх.
Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.
Молодая жена герцога Эйвонли – прелестная, застенчивая Люсинда – исчезает в день свадьбы. Джастин опустошен и раздосадован бегством невесты – оказывается, он совсем ее не знал! Как бы там ни было, он полон решимости вернуть леди Эйвонли в супружеский дом. Герцог не догадывается, что его очаровательная жена в юности пережила драму и с тех пор ее преследуют мучительные воспоминания. Вступая в брак, Люсинда надеялась, что мрачные тайны прошлого будут забыты, однако, вернувшись из церкви после венчания, она находит письмо от шантажиста.
На этот раз виконт Люк Кларендон совершенно вывел из себя своего деда графа Хартингтона. Молодой человек соблазнил замужнюю даму, красавицу Адриану. Напрасно Люк отрицал свою вину, разгневанный граф заявил, что лишит внука наследства, если он в ближайшее время не женится на девушке из приличной семьи. Жениться Люк не собирался, еще ни одна женщина не взволновала его настолько, чтобы он захотел повести ее к алтарю. В чрезвычайных обстоятельствах он встретил Роксану, актрису бродячего театра. Люк восхищен девушкой: красивая, с благородными манерами, прекрасной речью, гордая и отважная — актриса?! Виконт уверен — тут скрывается какая-то тайна…
Шарлотта Стивенс – красивая, смелая и решительная девушка, ради семьи готова на большие жертвы. Спасая брата от бесчестья, она совершила отчаянный поступок и только благодаря капитану Джеку Делси избежала разоблачения. Утомленный скучными барышнями большого света, капитан оценил живой ум и обаяние Шарлотты и сделал ей неожиданное предложение: она выйдет за него замуж и родит ему наследников, он оплатит долг, поставивший семью Шарлотты на грань разорения. Девушка, разумеется, соглашается, ее огорчает только одно: виконт Делси заключает с ней сделку, в то время как она любит его всем сердцем…
После внезапной смерти своего юного супруга дочь испанского дона красавица Марибель не хочет снова вступать в брак, но отец принуждает ее. Желая завладеть состоянием, доставшимся дочери от мужа, он отправляет Марибель в Англию к жениху, которого она никогда не видела. По пути на корабль нападают пираты и красавицу захватывают в плен. Капитан пиратов сразу обращает на себя ее внимание. Он очень красив, к тому же единственный сын английского лорда. Однако из-за ложного обвинения в государственной измене Джастину грозит виселица.
После гибели мужа, блистательного офицера, молодая красавица-аристократка Джейн Марч ставит на себе крест, решив, что никогда больше не сможет полюбить и обрести семью. Отныне, полагает она, ее удел – выводить в свет молоденьких дебютанток в качестве компаньонки. Таковой и становится юная особа Мелия Беллингем, на которой собирается жениться брат Джейн. Однако у девушки обнаруживается опекун Пол Франт, лорд и состоятельный бизнесмен, несколько лет проживший в Индии. Он статный, мужественный, обходительный, к тому же не может устоять перед красотой Джейн, в чьей душе забрезжила надежда на новое счастье… Неизвестный враг Франка несколько раз пытается лишить его жизни, а затем наносит удар в самое уязвимое место – похищает Джейн.
Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.
Виктория Гамильтон не могла поверить, что фамильная драгоценность – подарок деда – позволит ей путешествовать во времени, пока не перенеслась в девятнадцатый век и не встретилась там с молодым офицером армии конфедератов. Торри и Джейк с недоверием отнеслись друг к другу, но их сердца не оставили им выбора, и им пришлось уступить все сметающей на своем пути любви.
Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?
Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.
Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.
Эннис приходится носить старомодные платья и прятать свои роскошные волосы под чепцами, потому что она работает компаньонкой и не может выглядеть привлекательнее своих подопечных.Но Эннис не похожа на обычных компаньонок. И это не остается не замеченным Адамом Эшвиком. Он во что бы то ни стало, решает узнать, кто такая эта Эннис Вичерли на самом деле…
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..