Наследники Витовта. Династическая война в Великом княжестве Литовском в 30-е годы XV века - [3]

Шрифт
Интервал

государство, которое приобрело свой вид за годы правления Витовта и благодаря ему О том, как они и их подданные распорядились этим наследием, и пойдет речь в книге.

Некоторых пояснений требует терминология, принятая в данной работе. Прежде всего возникает принципиальный вопрос: как называть вооруженный конфликт между Свидригайлом и Сигизмундом Кейстутовичем в 1432–1438 гг.? К сожалению, для русского языка не характерен термин «внутренняя война», который был бы дословным переводом наиболее удачных и нейтральных характеристик, утвердившихся в зарубежной историографии (польск. wojna domowa, литовск. vidaus karas, белорус, хатняя вайна). В русском языке все они передаются термином «гражданская война», и хотя он широко применяется для описания событий древней и средневековой истории, он способен ввести в заблуждение, поскольку предполагает существование «граждан», «гражданстве» и, соответственно, деперсонализированном государстве в Великом княжестве Литовском в первые десятилетия XV в., тогда как в действительности эта тема еще ждет своего исследователя. К тому же его использование подразумевает, что боевые действия затронули достаточно широкие круги населения, тогда как историки спорят и о том, что считать таковыми в эпоху «безмолвствующего большинства», и о масштабе боевых действий в Великом княжестве Литовском в 1930-е годы XV в. Довольно искусственным выглядит термин «феодальная война», которым начиная с 30-х годов было принято характеризовать события в Московском великом княжестве второй четверти XV в. Малосодержательными, а потому неудачными представляются архаизирующие стилизации — «смута», «усобица» или предложенная недавно «борьба». Более удачен термин, принятый в украинской историографии, — «Свидригайловы войны», с той лишь поправкой, что для 1432–1438 гг. следует говорить не о нескольких «войнах», а об одной Свидригайловой войне. Если же попытаться заключить в наименовании событий их содержательную характеристику, то наиболее удачным представляется термин «династическая война», хорошо передающий суть конфликта как вооруженного столкновения членов правящей династии Гедиминовичей за престол и контроль над всей территорией государства. Можно спорить о том, правомерно ли называть эту войну гражданской и феодальной, но не вызывает сомнения аспект борьбы двух «великих князей литовских» между собой, сыгравшей ключевую роль в ее возникновении и ходе.

Не менее важен другой вопрос: как называть восточнославянские земли, которые в XIII–XV вв. попали под власть великих князей литовских и королей польских, население этих земель и его язык? Проблема состоит в том, что в современном русском языке отсутствует терминологическое различие между жителями разных частей средневековой Руси. Вместе с тем сами они в XIV–XV вв. лишь начинали осмысливать это различие (не говоря уже о внешних наблюдателях, на чьих сведениях во многом основана работа). Попытки разрешить эту проблему нередко оказываются неудачными с разных точек зрения — искусственными, двусмысленными или противоречащими нормам современного русского языка[8]. В результате для обозначения представителя восточнославянской общности в единственном числе автор решил использовать существительное русин[9], для обозначения той же общности — собирательное существительное русь, а в качестве производного от него — прилагательное русский (которое, вопреки распространенному мнению, встречается в такой форме и в памятниках письменности XV в.). Наконец, в тех случаях, когда речь заходит о языке, он именуется западнорусским[10]. Всё это не имеет ничего общего с попытками некоторых ученых и политиков, особенно характерными для эпохи Российской империи, сгладить многочисленные различия между жителями разных частей Руси времен позднего Средневековья.

При передаче собственных имен, связанных с Великим княжеством Литовским, я старался придерживаться терминологии западнорусских источников XIV–XVI вв. (например, Берестье, Городно, Менск, Жомойть, а не Брест, Гродно, Минск, Жемайтия или Жмудь) или соответствующей национальной традиции (Торн, Данциг и Кенигсберг вместо Торуня, Гданьска и Калининграда), за исключением тех случаев, когда в русском научном языке прочно утвердилась та или иная форма (например, Свидригайло вместо Швитригайло или Сигизмунд вместо Жигимонт). Само отсутствие общепринятых форм собственных имен или их модернизация в угоду политической ситуации в Восточной Европе — яркий показатель того, сколь слабо развито изучение истории Великого княжества Литовского в российской науке, и автор смеет надеяться, что его книга хотя бы в небольшой степени послужит исправлению этой ситуации.

* * *

В основу исследования, которое предлагается вниманию читателей, была положена диссертация, защищенная в 2011 г. на историческом факультете Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова, а за последующие годы существенно переработанная и дополненная с учетом многочисленных замечаний, вопросов и пожеланий коллег. Считаю своим приятным долгом поблагодарить тех, без кого эта книга не могла бы появиться.


Еще от автора Сергей Владимирович Полехов
Великий князь Василий III Иванович

Василий III Иванович, сын Ивана III Великого и Софии Палеолог, интересен многим. Но особенно – тремя моментами своей биографии. Во-первых, он присоединил к Московскому княжеству Рязань и возвратил Северскую землю, отобрав ее у Литвы.Во-вторых, он был отцом одной из самых неоднозначных фигур русской истории – Ивана Грозного.Но самое главное – именно Василия III впервые в истории Руси назвали царем. И это случилось в 1514 году при заключении договора с императором Священной Римской империи Максимилианом I.


Рекомендуем почитать
Неизвестная крепость Российской Империи

Книга рассказывает об истории строительства Гродненской крепости и той важной роли, которую она сыграла в период Первой мировой войны. Данное издание представляет интерес как для специалистов в области военной истории и фортификационного строительства, так и для широкого круга читателей.


Подводная война на Балтике. 1939-1945

Боевая работа советских подводников в годы Второй мировой войны до сих пор остается одной из самых спорных и мифологизированных страниц отечественной истории. Если прежде, при советской власти, подводных асов Красного флота превозносили до небес, приписывая им невероятные подвиги и огромный урон, нанесенный противнику, то в последние два десятилетия парадные советские мифы сменились грязными антисоветскими, причем подводников ославили едва ли не больше всех: дескать, никаких подвигов они не совершали, практически всю войну простояли на базах, а на охоту вышли лишь в последние месяцы боевых действий, предпочитая топить корабли с беженцами… Данная книга не имеет ничего общего с идеологическими дрязгами и дешевой пропагандой.


Тоётоми Хидэёси

Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.


История международных отношений и внешней политики СССР (1870-1957 гг.)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рассказы о старых книгах

Имя автора «Рассказы о старых книгах» давно знакомо книговедам и книголюбам страны. У многих библиофилов хранятся в альбомах и папках многочисленные вырезки статей из журналов и газет, в которых А. И. Анушкин рассказывал о редких изданиях, о неожиданных находках в течение своего многолетнего путешествия по просторам страны Библиофилии. А у немногих счастливцев стоит на книжной полке рядом с работами Шилова, Мартынова, Беркова, Смирнова-Сокольского, Уткова, Осетрова, Ласунского и небольшая книжечка Анушкина, выпущенная впервые шесть лет тому назад симферопольским издательством «Таврия».


Страдающий бог в религиях древнего мира

В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.