Наследница в его постели - [36]
– Пожалуй, – отозвалась она слабым голосом.
– Вам тепло? – спросил Джулиан.
– Вроде бы, – выдохнула Виола, потрясенная гулкими ударами собственного сердца.
– Вот и хорошо, – грубовато отозвался он. – А теперь давайте спать, черт возьми.
Глава 9
Казалось бы, находясь в такой тесной близости к практически незнакомому мужчине, Виола не должна была сомкнуть глаз, однако не прошло и минуты, как она, согревшись и расслабившись, задремала. Спустя некоторое время ее глаза открылись. Огонь в камине почти погас. Бижу посапывала в кресле.
Виола обнаружила, что лежит, прижавшись грудью к его груди. Она попыталась отстраниться, но он не позволил.
– Спите, – пробормотал он и снова заснул.
Почти сразу его хватка ослабла, и возмущенная Виола смогла высвободиться из его объятий без особого труда. Слегка отодвинувшись, она оперлась на локоть, глядя на спящего мужчину. Даже с закрытыми глазами, это было красивое лицо. Сон смягчил его черты, придав им мальчишеское выражение. Он выглядел вполне невинным. Виола подавила желание пригладить его взъерошенные волосы.
Вместо этого она ткнула его пальцем в грудь.
– Проснитесь!
Он открыл глаза и нахмурился.
– В чем дело? – сонно пробормотал он. Виола встала и взяла на руки собачку.
– Вы храпели, – чопорно сказала она. – И Бижу нужно выйти на улицу.
Джулиан потер глаза и сел на матрасе.
– Сколько времени?
– Четыре часа утра, – сказала Виола.
– Откуда вы знаете? – спросил он, зевая.
Виола указала на небольшие часы, стоявшие на каминной доске.
– Что это такое? – осведомился Джулиан, прищурившись.
– Это мои дорожные часы, – объяснила Виола. Он слабо улыбнулся.
– У вас есть дорожные часы?
– А что такого? Они есть у всех, – невозмутимо отозвалась Виола.
Джулиан сел в кресло и надел башмаки, затем натянул сюртук и встал.
– Господи, – произнес он, глядя на Виолу так, словно видел ее в первый раз. – Это действительно вы?
– В каком смысле? – раздраженно бросила она. Он улыбнулся.
– Вы действительно так красивы? Это не результат ухищрений?
– Каких еще ухищрений?
– Пудра, помада...
Виола свирепо сверкнула глазами.
– Помада!
– А ваши волосы, – продолжил он. – Они вьются от природы? Или вы накручиваете их на папильотки?
Виола не сочла эти необычные комплименты лестными.
– Можете считать, что у меня стеклянный глаз и деревянная нога, если вам так легче, – угрюмо отозвалась она, сунув ему Бижу. – Отнесите ее на улицу и убедитесь, что она сделала свои дела. И постарайтесь, чтобы она не попала под колеса.
Он вышел, и Виола услышала, как в замке повернулся ключ. Спустя минут пятнадцать он вернулся, впустив в комнату холодный воздух. Бижу дрожала.
– Она сделала свои дела? – требовательно спросила Виола.
– Конечно, – сказал Джулиан, опустив на пол Бижу, которая тут же сделала лужу. – Хотя, наверное, нет, – добавил он.
– Она не любит холод, – сказала Виола.
– Я протру пол. – Джулиан отправился в гардеробную, а Виола взяла собаку и вернулась в кресло.
– Хотите кофе? – предложил Джулиан, закончив уборку.
– В четыре утра? – усомнилась она. – Вы что, больше не ляжете?
Он покачал головой.
– Я уже не засну, – удрученно сказал он. – Наверное, из-за бодрящего воздуха. Пожалуй, пойду, поработаю. Я буду рядом, если вам что-нибудь понадобится.
К удивлению Виолы, он вышел из комнаты, оставив ее одну. И опять она почувствовала себя оскорбленной, даже обманутой.
Она сердито взбила подушку и легла.
Уединившись в кабинете, Джулиан нашел затруднительным сосредоточиться на брачном договоре леди Виолы. Его грызло беспокойство о собственном будущем, усугублявшееся возбуждением, которое он не мог удовлетворить без помощи Мэри, а она явно не собиралась идти ему навстречу. Даже выгуливание этой чертовой собаки по холодной и темной улице не охладило его пыл.
Раздосадованный, он открыл папку с документами леди Виолы.
Намного позже утром Хадсон лично приготовил для хозяйки чай с тостами и вручил поднос Корк, чтобы она отнесла наверх. Кухня де-факто стала его спальней, и он скорее пустился бы в пляс в церкви, чем допустил горничную в свою спальню.
– Пора бы ей проснуться, – раздраженно произнес он.
– Оставьте ее в покое, – сердито отозвалась Корк. – Женщинам позволяется спать подольше после брачной ночи. – Она взяла поднос и вылетела из кухни.
Виола приняла ванну и переоделась в гардеробной Джулиана.
– Это мой завтрак? – сказала она, вернувшись в спальню. – Поставь его на каминную решетку, раз уж здесь нет стола. А где ветчина? – спросила она, озадаченно глядя на поднос. – Где яйца? И мармелад?
Поставив поднос, Корк взяла собачку.
– Наверное, в доме больше ничего нет, мадам, – сказала она. – Мне кажется, мистер Девайз беден.
Виола взяла керамический чайник и налила бледного чая в щербатую чашку.
– Где он?
– Капитан Девайз? О, он ушел на Биржу, мадам.
– Понятно. – Виола бросила взгляд на часы. Половина одиннадцатого? Поразительно. Она никогда так долго не спала. В Йоркшире она вставала на рассвете.
– Распаковать ваши вещи, мадам? – нетерпеливо предложила Корк.
– Не надо. – Подойдя к двери, Виола открыла ее и прислушалась. – Где его слуга, не знаешь? – поинтересовалась она.
– Наверное, в кухне. Кажется, вы ему не очень нравитесь.
Отец Абигайль Ритчи мечтает, чтобы его дочь царила в высшем свете. Для этого он готов на все – даже выдать ее за надменного лорда Далиджа, оплатив его долги.Но Абигайль вовсе не привлекает титул, и, убедившись, что лорд совсем не тот человек, которого она хотела бы видеть рядом, она разрывает помолвку.В Лондоне разгорается настоящий скандал, и девушке ничего не остается, как покинуть город. Но и в Хартфордшире она не находит покоя, ведь там живет обаятельный Кэри Уэйборн, готовый приютить беглянку под крышей своего дома.
Роман-эссе современного венгерского писателя и литературоведа Иштвана Барта вскрывает глубокие внутренние социально-политические противоречия Австро-Венгерской монархии, приведшие к ее неизбежному распаду.Основой для сюжета послужила загадочная история гибели кронпринца Рудольфа, наследника австро-венгерского трона. Книга, охватывающая обширный фактический материал, написана в живой, увлекательной манере.
Своенравная и непокорная красавица Черити питает нежные чувства к своему другу детства Дарреллу Конингтону. Ей кажется, что она любит его, как брата. Но кузена девушки, Джонаса, уже не один год снедает жгучая ревность к красавцу Дарреллу. Он поклялся отомстить сопернику.
Женщины с сильными характерами, способные во имя любви подняться над предрассудками общества; женщины, успешно справляющиеся с эгоизмом и самонадеянностью представителей «сильного» пола; женщины, доказывающие неоспоримое преимущество благородства души над благородством происхождения, — таковы героини романов современной немецкой писательницы Мари Кордоньер.На русском языке романы публикуются впервые.Юная фрейлина королевы Екатерины Медичи вступает в соперничество с могущественной фавориткой Дианой де Пуатье…
Во все времена стремление к власти толкало людей на великие подвиги и чудовищные преступления. Юные очаровательные девушки, стоило им оказаться при дворе, превращались в коварных мегер и начинали всеми правдами и неправдами пробивать себе дорогу на самый верх. Почтенные матери семейств отправляли к праотцам своих мужей и любовников, если те оказывались помехой на пути к вожделенной цели. Самым знаменитым и изощренным злодеяниям прошлого посвящена книга знаменитой Жюльетты Бенцони.
Мужья… Великодушные и жестокие, вызывающие восхищение или жалость… Знаменитые, как, например, д'Артаньян, женатый на невыносимой святоше, или принц Конде, заточивший свою жену в тюрьму, и многие, многие другие. Какими они были в семейной жизни? Обманщиками или рогоносцами? Добрыми мужьями или тиранами? Как же они не похожи друг на друга, как изобретательны в достижении своей цели, а цель у них одна – держать жену «на коротком поводке» и как можно строже!
В романтической повести немецкой писательницы Э. Вернер главная коллизия — борьба между патриотизмом и горячей, страстной любовью. Сила чувств героев так велика, что полностью меняет и их самих, и их взаимоотношения, вызывая большой интерес и глубокое сопереживание читателя.