Наследница в его постели - [35]
Поскольку она занимала единственное кресло, Джулиан уселся на деревянный табурет перед камином и вытащил из кармана две бутылочки.
– Эль или лимонад? – спросил он.
– Вина нет? – проворчала Виола, но взяла лимонад и запила им еду. Утолив голод, она скормила остатки сандвича щенку.
– Почему вы не в постели? – спросил Джулиан, прикончив свой сандвич. – Я же сказал, что вы не должны бояться меня.
– А я не боюсь, – заверила его она. – Я мерзну в той стороне комнаты. Вам известно, что на этом окне вместо стекла промасленная бумага?
– Я поговорю с хозяином, если это вас беспокоит. – Подойдя к кровати, он попытался сдвинуть ее с места. Кровать не поддалась.
– Что вы делаете? – поинтересовалась Виола. Джулиан напрягся, покраснев от натуги.
– Пытаюсь передвинуть ее поближе к огню.
– А-а. – Она еще немного понаблюдала за его усилиями, прежде чем смилостивиться: – Кровать прибита к полу. Я пыталась ее передвинуть, пока вас не было.
– Могли бы сказать, – заметил он.
– Вы ведь не живете здесь, не так ли? – сказала она. Он бросил на нее удивленный взгляд.
– Что вы имеете в виду?
– Здесь нет мебели, нет одежды. И явно нет еды.
– Вы сидите на стуле, – указал он. – А мою одежду вы бы обнаружили в шкафу в гардеробной, если бы удосужились посмотреть.
– Я посмотрела. Две рубашки и один жилет. А где остальная ваша одежда? Вы хотите, чтобы я поверила, что у вас только две рубашки и один жилет?
Джулиан покаянно рассмеялся.
– Пожалуй, я веду спартанский образ жизни, – признал он. – Но я провожу здесь мало времени.
– Очевидно.
– Я целый день на Бирже. Питаюсь в тавернах. Домой прихожу, только чтобы переночевать. – Схватив матрас, он стащил его с кровати и бросил на пол, испугав Бижу, которая тревожно тявкнула.
– Вы рассчитываете, что я лягу на полу? – недоверчиво спросила Виола.
– Зато вам будет тепло, – сказал он, бросив на матрас подушку и одеяло.
– А где будете спать вы? – подозрительно спросила она.
– А что вы предлагаете? – поинтересовался Джулиан. – Я буду спать в кресле, разумеется.
– Мистер Девайз, вы действительно полагаете, что я позволю вам спать в одной комнате со мной?
Джулиан нахмурился.
– Слугам покажется странным, если я буду спать в другом месте, – терпеливо проговорил он. – В конце концов, предполагается, что у нас брачная ночь.
Виола неохотно поднялась с кресла, которое он тут же занял.
– Откуда мне знать, что вы останетесь там? – осведомилась она раздраженным тоном.
– Моя дорогая, – устало откликнулся Джулиан, – если бы я хотел наброситься на вас, то давно бы уже это сделал. – Он положил ноги на каминную решетку и закрыл глаза. – Спокойной ночи, мисс Эндрюс.
Виола села на матрас и сняла обувь. Матрас оказался комковатым, и она не могла заставить себя лечь.
– Я хочу в кресло, – сказала она. Джулиан открыл глаза.
– Нет. Здесь вам будет неудобно.
Но она настаивала, и вскоре снова устроилась в кресле с Бижу, а он растянулся на матрасе, на полу.
– Спокойной ночи, мисс Эндрюс, – учтиво сказал он и закрыл глаза.
Виола вертелась, пытаясь устроиться удобнее, поглядывая на мистера Девайза, выглядевшего вполне довольным на полу. Вообще-то отсутствие интереса к ней было оскорбительным. Может, ему не понравилось целоваться с ней? А возможно, она не так привлекательна, как ей казалось.
– Это кресло очень неудобное, – объявила она. – Я хочу поменяться местами.
Джулиан сел, недовольно глядя на нее.
– Я совсем забыл, почему не хотел связываться с женщинами, – пробормотал он. – Вы уверены, что хотите лечь?
– Будьте добры, освободите мою постель, – заявила Виола с надменным видом.
Джулиан встал и сделал широкий жест, приглашая ее лечь, а сам занял освободившееся кресло.
– Теперь все? – поинтересовался он с иронией. – Вы удовлетворены?
Виола взбила подушку и легла, укрывшись до подбородка, но сна не было ни в одном глазу.
– Вы действительно не хотели связываться с женщинами? – поинтересовалась она.
– Да, – буркнул он.
– Почему?
– Потому что они не дают спать по ночам, – натянуто произнес он. – Спите, Мэри.
– Спокойной ночи, мистер Девайз.
Они оба закрыли глаза и притворились спящими. Раздался скрип кресла, затем опять. Виола открыла глаза и села, устремив на него гневный взгляд.
– Я никак не могу устроиться, – сказал Джулиан, оправдываясь.
– Это очень неудобное кресло, – любезно согласилась она.
– Но вам удобно, не так ли? Это единственное, что имеет значение.
– К вашему сведению, мне совсем неудобно, – возразила Виола, раздраженная его сарказмом. – Огонь греет меня только с одной стороны, а другая мерзнет.
– Печально слышать, – отозвался он. – Но вы могли бы поворачиваться, грея все стороны по очереди.
– Или... вы могли бы греть меня с другой стороны, мистер Девайз, – предложила она. – В конце концов, это ваша вина, что я мерзну.
Не прошло и секунды, как он оказался на матрасе рядом с ней.
– Нет, мистер Девайз, это жалкое одеяло не рассчитано на двоих, – пожаловалась Виола, когда он ухватился за край. – Вам придется обойтись без него.
В следующее мгновение он повернул ее на бок, лицом к огню, и обхватил за талию, уютно прижав к себе.
– По-моему, – сказал он ей на ухо, – одеяло достаточно большое для нас двоих.
Отец Абигайль Ритчи мечтает, чтобы его дочь царила в высшем свете. Для этого он готов на все – даже выдать ее за надменного лорда Далиджа, оплатив его долги.Но Абигайль вовсе не привлекает титул, и, убедившись, что лорд совсем не тот человек, которого она хотела бы видеть рядом, она разрывает помолвку.В Лондоне разгорается настоящий скандал, и девушке ничего не остается, как покинуть город. Но и в Хартфордшире она не находит покоя, ведь там живет обаятельный Кэри Уэйборн, готовый приютить беглянку под крышей своего дома.
Роман-эссе современного венгерского писателя и литературоведа Иштвана Барта вскрывает глубокие внутренние социально-политические противоречия Австро-Венгерской монархии, приведшие к ее неизбежному распаду.Основой для сюжета послужила загадочная история гибели кронпринца Рудольфа, наследника австро-венгерского трона. Книга, охватывающая обширный фактический материал, написана в живой, увлекательной манере.
Своенравная и непокорная красавица Черити питает нежные чувства к своему другу детства Дарреллу Конингтону. Ей кажется, что она любит его, как брата. Но кузена девушки, Джонаса, уже не один год снедает жгучая ревность к красавцу Дарреллу. Он поклялся отомстить сопернику.
Женщины с сильными характерами, способные во имя любви подняться над предрассудками общества; женщины, успешно справляющиеся с эгоизмом и самонадеянностью представителей «сильного» пола; женщины, доказывающие неоспоримое преимущество благородства души над благородством происхождения, — таковы героини романов современной немецкой писательницы Мари Кордоньер.На русском языке романы публикуются впервые.Юная фрейлина королевы Екатерины Медичи вступает в соперничество с могущественной фавориткой Дианой де Пуатье…
Во все времена стремление к власти толкало людей на великие подвиги и чудовищные преступления. Юные очаровательные девушки, стоило им оказаться при дворе, превращались в коварных мегер и начинали всеми правдами и неправдами пробивать себе дорогу на самый верх. Почтенные матери семейств отправляли к праотцам своих мужей и любовников, если те оказывались помехой на пути к вожделенной цели. Самым знаменитым и изощренным злодеяниям прошлого посвящена книга знаменитой Жюльетты Бенцони.
Мужья… Великодушные и жестокие, вызывающие восхищение или жалость… Знаменитые, как, например, д'Артаньян, женатый на невыносимой святоше, или принц Конде, заточивший свою жену в тюрьму, и многие, многие другие. Какими они были в семейной жизни? Обманщиками или рогоносцами? Добрыми мужьями или тиранами? Как же они не похожи друг на друга, как изобретательны в достижении своей цели, а цель у них одна – держать жену «на коротком поводке» и как можно строже!
В романтической повести немецкой писательницы Э. Вернер главная коллизия — борьба между патриотизмом и горячей, страстной любовью. Сила чувств героев так велика, что полностью меняет и их самих, и их взаимоотношения, вызывая большой интерес и глубокое сопереживание читателя.