Наследие татар - [7]

Шрифт
Интервал

– город в России, на древнем татарском языке буквально означает «(никогда) не потеряет ценность, будет всегда дорог».

Аркаим – древнее поселение, небольшой городок, время сооружения – примерно III–II тысячелетие до н. э., то есть более четырех тысяч лет тому назад. На этом месте была небольшая крепость (городок), в которой имелись жилые помещения, мастерские (металлургия и гончарное производство), ливневая канализация с отводом за пределы города, были загоны для скота, и др. следы материальной культуры; неподалеку от городка – место захоронения усопших. Древние строители Аркаима применяли кирпичи и бревна. Расположен Аркаим на мысу при слиянии рек Большая Караганка и Утяганка, в Челябинской области (Россия). Название «Аркаим» это древнее поселение получило по имени горы Аркаим, которая расположена неподалеку. «Арка» на татарском означает «спина, свод». Название «Аркаим» (Аркаөем) в буквальном переводе с татарского означает «спиноподобная (рукотворная) возвышенность, насыпь, курган».

Ачинск – город в России, от старотатарского ачын («печальный»).

Байдар – село в Крыму, с 1945 года с. «Орлиное», другое произношение этого названия – «Пайдар» (старотатарское Пәйдәр). Означает «великолепный, прекрасный, показательный». А еще «Байдар» – это имя внука Чынгыз-хана, отличившегося блестящими успехами в походах ордынцев против крестоносцев в 1240–1241 гг. (см. об этом в главе 10).

Байкал – озеро в Сибири, от татарского словосочетания Бай күл («богатое озеро»).

Барнаул – город в России, на Алтае, татарское борынаул – («древнее поселение»).

Белев – город в России, на западе современной Тульской области, на берегу Оки. Название города от татарского слова беләү (белеу), что в дословном переводе на русский означает «точило», «оселок» (см. о связи Белева с историей Великой Орды в книге «По следам черной легенды» (38)).

Биляр – древний город в Республике Татарстан, ныне поселок Билярск, название от татарского Биләр[4](«князья»), то есть «город князей».

Бийск – город на Алтае, название от реки Бия: на татарском означает «кобылица», в переносном значении – «кормилица».

Балчуг – улица и исторический район Москве, название от татарского балчык («глина», «глиняный»).

Бахчисарай – город в Крыму, в переводе с татарского – «Садовый дворец».

Болгар – город в Республике Татарстан (Россия). Название от древнего города Булгар – столицы Булгарского ханства, которая располагалось рядом. В свою очередь, название древнего города (официально принятое написание «Булгар ») происходит от древнего татарского слова балкар – «сияющий» или, в буквальном переводе с татарского, «будет (всегда) сиять, процветать». Буквы «а», «о» и «у» на татарском языке и ныне призносятся довольно похоже, так что могли древние татары и их современники из других народов писать название «Балкар» и так: «Болгар», «Болкар» или «Булкар», «Булгар».

Но стоит еще сказать, что арабская графика (письменность), которой писали авторы разных времен и народов в основных исторических источниках название этого древнего города и ханства, дает разные варианты прочтения названия «Булгар»: то есть в источниках, написанных арабским письмом, можно прочитать как «булгар», так и «булкар» (В. В. Полосин). А еще ранее древние и средневековые татары пользовались и «староуйгурской» письменностью – современники древних и средневековых татар называли ее «татарским письмом». При переписываниях-переводах текстов, написанных «староуйгурской» письменностью, также вполне возможно, что название «Балкар» записали как «Болгар» или «Булгар»: в «староуйгурском» алфавите звуки «к» и «г», а также «о» и «у» обозначались одинаковыми буквами (знаками). О названии «Булгар» и об этом древнем городе, о Булгарском ханстве и его соседях еще достаточно будет приведено малоизвестных фактов в последующих главах этой книги.

Бузулук – город и две реки в России, татарское бозлык («ледник» или «ледяная»). Возможно, верней иная версия происхождения этого названия о том, что название «Бузулук» произошло от татарского слова бозаулык, что означает «телятник», «телячье место». В основном это мнение коренных жителей этих мест.

Бугульма – город в России, от татарского бөгелмә («несгибаемый, непреклонный»). В современном татарском языке бөгелмә – повелительная форма глагола бөгелмәскә. Буквально означает «не сгибаться».

Гоби – степь и пустыня в Монголии, слегка искаженное татарское слово Кобы («бледно-бурый», «буро-желтый»): именно такой цвет летом у Гоби в основном. Видно, по наступлению на зелень степи этой самой «Кобы» бледно-буро-желтизны, в ходе постепенного усыхания от наступления вековой засухи и была так названа впоследствии эта часть Татарской степи (Махмуд Кашгари). И татары, обитавшие там ранее, оставили это название, которое на языке халха-монголов, не имеющем буквы (звука) «к», превратилось в «Гоби».

Дон – река в России, от татарского Тын («тихая», «спокойная») Заметим, что буква «ы» в татарском языке произносится примерно как второе «о» в слове «город» или «ы» в слове «опыт» (51).

Казань – город в России, столица современной Республики Татарстан. На старотатарском слово


Еще от автора Гали Рашитович Еникеев
Корона Ордынской империи, или Татарского ига не было

Два народа стоят у истоков великой евразийской державы — России — русские и татары. Но их вклад оказался забыт благодаря усилиям историков, веками внедрявших в сознание россиян евроцентрическую модель развития истории, в которой и русским и татарам отведена оскорбительная роль «неисторических народов». Книга историка и писателя Гали Еникеева посвящена исследованию истинной истории великой России. Написана по запрещенным в Советском Союзе и царской России историческим источникам.Книга будет интересна всем любителям истории.


Великая Орда: друзья, враги и наследники

Уже не новость, что официальная история России, примерно с XVII века, со времени установления «романо-германского ига» (князь Н. С. Трубецкой), сочинялась наподобие некоей сказки-страшилки, «черной легенды» (Л. Н. Гумилев).Известно, что сей курс истории, сконструированный в основном иностранными историками-сочинителями, описывает предков большинства современных россиян и граждан стран СНГ – особенно русских и татар – как правило, в крайне неприглядном виде, а представителей западноевропейских стран изображает в основном как «положительных героев».Понятно, почему получилась у нас, россиян, подобная «история»: ведь ее, по сути, сочиняли продолжатели дела средневековых католических миссионеров – чужестранных политических агентов – для удобства осуществления своеобразной колонизации территорий Евразии, «которая до XVIII века в трудах европейских географов называлась Татарией» (Л. Н. Гумилев)…Но, как увидим в этой книге, очень многое выдает авторов Черной легенды – далеко не все удалось им сокрыть и «вычистить» из истории нашего Отечества…


Рекомендуем почитать
Шпионов, диверсантов и вредителей уничтожим до конца!

В этой работе мы познакомим читателя с рядом поучительных приемов разведки в прошлом, особенно с современными приемами иностранных разведок и их троцкистско-бухаринской агентуры.Об автореЛеонид Михайлович Заковский (настоящее имя Генрих Эрнестович Штубис, латыш. Henriks Štubis, 1894 — 29 августа 1938) — деятель советских органов госбезопасности, комиссар государственной безопасности 1 ранга.В марте 1938 года был снят с поста начальника Московского управления НКВД и назначен начальником треста Камлесосплав.


Как я воспринимаю окружающий мир

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Возвращенцы. Где хорошо, там и родина

Как в конце XX века мог рухнуть великий Советский Союз, до сих пор, спустя полтора десятка лет, не укладывается в головах ни ярых русофобов, ни патриотов. Но предчувствия, что стране грозит катастрофа, появились еще в 60–70-е годы. Уже тогда разгорались нешуточные баталии прежде всего в литературной среде – между многочисленными либералами, в основном евреями, и горсткой государственников. На гребне той борьбы были наши замечательные писатели, художники, ученые, артисты. Многих из них уже нет, но и сейчас в строю Михаил Лобанов, Юрий Бондарев, Михаил Алексеев, Василий Белов, Валентин Распутин, Сергей Семанов… В этом ряду поэт и публицист Станислав Куняев.


Гласное обращение к членам комиссии по вопросу о церковном Соборе

«…Церковный Собор, сделавшийся в наши дни религиозно-нравственною необходимостью, конечно, не может быть долгом какой-нибудь частной группы церковного общества; будучи церковным – он должен быть делом всей Церкви. Каждый сознательный и живой член Церкви должен внести сюда долю своего призвания и своих дарований. Запросы и большие, и малые, как они понимаются самою Церковью, т. е. всеми верующими, взятыми в совокупности, должны быть представлены на Соборе в чистом и неискажённом виде…».


Чернова

Статья посвящена положению словаков в Австро-Венгерской империи, и расстрелу в октябре 1907 года, жандармами, местных жителей в словацком селении Чернова близ Ружомберока…


Инцидент в Нью-Хэвен

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.