Наслаждения герцога - [55]

Шрифт
Интервал

Она улыбнулась:

— Откуда она у вас? Нет, стойте, не отвечайте. Это лорд Дрейк!

Его глаза тепло заискрились.

— Угадали с первого раза. Надеюсь, вы получите от нее удовольствие.

— Я в этом не сомневаюсь. Спасибо вам, ваша… — Прервавшись, она поправилась: — Спасибо вам, Эдвард.

Его губы раздвинулись в широкой улыбке.

— Пожалуйста. И если бы я знал, что такого пустяка окажется достаточно, чтобы убедить вас называть меня по имени, то я сделал бы вам этот подарок давным-давно.

Она невольно рассмеялась:

— Ну, не советую вам к этому привыкать. Вы еще можете снова стать вашей светлостью. Конечно, если вы не прячете еще несколько подарков.

Эдвард посмотрел на нее очень серьезно и внимательно:

— А если бы это было так, это бы что-то изменило? Видите ли, я буду рад дарить вам все, чего бы вы ни пожелали. Вам достаточно только попросить — и я приложу все силы, чтобы вы это получили.

Улыбка погасла на ее лице, а дыхание прервал мучительный спазм. Она воззрилась на кубик-головоломку, который только что так сильно ее радовал. Теперь он казался ей холодным и жестким — безжизненным, словно ее сердце.

Не в силах встретиться с ним взглядом, она крепко сжала головоломку в кулаке.

— Несмотря на всю щедрость этого предложения, меня невозможно подкупить материальными благами. Важнее всего для меня те вещи, которые нельзя купить или упаковать в обертку с лентами. Но похоже, вы знаете меня даже хуже, чем мне казалось.

— Клер, вы неправильно истолковали…

— Кажется, мне пора вернуться, если вы будете любезны меня проводить.

Он стиснул зубы.

— Вы же знаете, что я не имел в виду…

— Хорошо, — заявила она, устремив взгляд мимо него, на зеленую лужайку, — я пойду одна.

Она успела сделать три шага, прежде чем он ее нагнал.

— Вы ничего подобного не сделаете, — твердо сказал он. — А что касается этой темы, то мы поговорим позднее.

Устало вздохнув, она подумала, что говорить им будет не о чем. Неужели он серьезно думал, что причины, по которым она стремится избавиться от их помолвки, настолько бессмысленны и поверхностны, что какие-то вещички способны заставить ее передумать?

В полном молчании они вернулись к гостям.

Не прошло и минуты, как к ним подплыла хозяйка дома.

— Ваша светлость, леди Клер, — проговорила матрона, — я надеюсь, что вы приятно проводите время. Я не могла не заметить, что вы гуляли рядом с моим розарием.

— Да, ваш парк так же безупречен, как и ваши цветники, — ответил Эдвард.

Леди Гарольд выпрямилась: все знали, как она гордится своим парком.

— Благодарю вас, ваша светлость. — Она секунду колебалась, но потом добавила: — У нас собралась группа гостей, которые обсуждают великих архитекторов, а, насколько я знаю, парк в Брэборне проектировал великий мастер ландшафтов Браун.

— Отчасти. При моем отце многие сады и парки были значительно увеличены.

— Ах, нам так хотелось бы об этом узнать! Вы не согласились бы присоединиться к нашему разговору? Леди Клер, обещаю вам, что уведу его совсем ненадолго, а потом он тут же к вам вернется. Конечно, если его светлость не возражает?

— Конечно, вам надо пойти, Эдвард, — сказала Клер, адресуя леди Гарольд безмятежную улыбку. — Прошу вас, не беспокойтесь обо мне.

Его брови резко сдвинулись, и он бросил на Клер пристальный взгляд.

— Почту за честь, леди Гарольд, — сказал он. — Прошу вас, ведите меня к вашим друзьям.

Клер проводила взглядом Эдварда, шедшего по лужайке в сопровождении хихикающей матроны.

Как только он скрылся из вида, она принялась рассматривать головоломку. Водя пальцем по отполированному дереву, Клер раздумывала, не швырнуть ли безделушку в декоративный пруд с рыбками.

— И что заставило вас, милая леди, стать настолько серьезной? — осведомился мужской голос у нее из-за плеча.

— Лорд Ислингтон!

По правде говоря, она почти не видела Ислингтона после того бала, когда они шокировали всех тем, что так много танцевали друг с другом.

— Я только что приехал, — сказал он в ответ на ее слова. — Дела помешали мне присоединиться к обществу раньше. Однако я обещал леди Гарольд, что заеду. Она моя дальняя родственница и очень высоко ценит семейные связи.

— Да, конечно. Очень мило с вашей стороны, что вы нашли возможность прийти. Но наверное, вам надо пойти с ней поздороваться, потому что сейчас она с герцогом и еще несколькими гостями. Насколько я понимаю, они обсуждают парковые ландшафты.

Его глаза заискрились искренним смехом.

— Тогда я искренне благодарю вас за совет.

Она ответила улыбкой и рассеянно повернула в руке кубик-головоломку.

— Что это у вас?

— Ничего интересного, — ответила она, пряча китайский кубик в ридикюль. — Погода сегодня прекрасная, правда?

— Безусловно, — согласился он. — Хотя она и не настолько прекрасная, как вы. Вы в вашем чудесном желтом наряде похожи на только что раскрывшуюся розу. Я удивляюсь, почему вокруг вас не порхают колибри, желающие отведать нектара. Будь я птицей, я бы непременно так и делал.

Она не знала, принимать ли эти слова как комплимент или как шутку.

— Вы очень молчаливы, леди Клер. Я ведь вас не смутил? — осведомился Ислингтон, выводя ее из задумчивости. — Судя по тем историям, которые я в последнее время слышу, я ожидал, что вы будете полны жизни. Ваша смелость стала просто легендарной.


Еще от автора Трейси Энн Уоррен
Случайная любовница

На что готова решительная девушка, чтобы избежать брака по расчету? На все. К примеру, Лили Бейнбридж разыгрывает собственную смерть — и переезжает в Лондон, где пытается выдать себя за небогатую, но вполне независимую вдову. Однако этот маскарад принимает несколько неожиданный оборот, когда прелестная «вдовушка» привлекает внимание великосветского повесы Итана Андертона, маркиза Весси.Тайна Лили не дает Итану покоя, и очень скоро азарт охотника сменяется в нем подлинной страстью, которая властно подчиняет себе душу и сердце Лили…


Игры на брачном ложе

Мэллори Байрон, весьма осмотрительная юная леди, однажды оказалась втянутой в скандал. Хорошо еще, что друг детства Адам, лорд Грешем, невольно разрушивший ее репутацию, согласен на ней жениться…Но случайно ли все произошло? Может, все подстроил знаменитый повеса, давно влюбленный в Мэллори?Теперь они связаны узами брака, и Адам готов применить все свое искусство обольстителя, чтобы заставить молодую жену ответить на его пылкую страсть…


Ловушка для мужа

Вайолет Брентфорд безумно влюблена в повесу герцога Рейберна. А герцог, увы, помолвлен с Джанет, ее сестрой-двойняшкой, которая терпеть не может жениха.Однако когда Джанет все-таки решила сбежать из-под венца, Вайолет поняла, что настал ее час.Заменить сестру у брачного алтаря… Познать наслаждение и счастье в объятиях любимого мужчины… Что может быть желаннее?В замужней жизни есть лишь одно маленькое «но» – герцог Рейберн постепенно начинает осознавать, что характер молодой супруги совсем не схож с характером его невесты…


Искушение поцелуем

Юная красавица Мег Эмберли и думать не думала о браке. Еще меньше намеревался связать себя семейными узами уединившийся в дальнем поместье лорд Кейд Байрон. Однако судьба распорядилась иначе: девушка, застигнутая снежной бурей, провела ночь под кровом незнакомого мужчины, и теперь репутация ее погибла. Кейд должен немедленно сделать Мег предложение — а уж во время лондонского сезона она сможет найти подходящего мужа и расторгнуть помолвку.Отличный план! Но чем больше времени Кейд и Мег проводят вместе, тем яснее становится — никакого разрыва не будет…


Ловушка для жены

Невинная шалость юной леди Джанет Брентфорд вызвала чудовищный скандал, потрясший лондонский свет. В наказание девушку отправили в ссылку – глухую ирландскую провинцию.Однако верная себе Джанет тут же начинает опасный флирт с черноволосым красавцем архитектором Даррагом О'Брайеном – и все сильнее попадает под власть его безграничного обаяния.Но у О'Брайена нет титула, и брак с ним станет для Джанет катастрофой...Впрочем, с милым рай и в бедном ирландском домике. Если речь идет о настоящей любви, стоит рискнуть!..


Моя пылкая любовница

Красавица Джулианна Хоторн готова на все, чтобы заставить Рейфа Пендрагона простить долг се брату. Она даже согласна стать любовницей этого безжалостного человека.Однако под маской суровости и хладнокровия Рейф скрывает тоску по любви и нежности — и очень скоро связь с Джулианной превращается для него в страсть, не знающую границ.Таинственный враг Рейфа грозит Джулианне смертью, если их отношения немедленно не прекратятся. Рейф встает перед выбором: отказаться от возлюбленной, чтобы спасти ее, или, рискуя жизнью, схватиться с опасным противником?


Рекомендуем почитать
Неожиданная встреча

Представляю вашему суду историю семьи Хадсон, которой пришлось пережить немало горестей. Это сплотило их, местами ссорило, причиняло боль, разочаровывало и вместе с тем делало их сильными. Каждый в этой семье стремился именно к тому, что было предназначено только ему. Каждый взрослел, преодолевая трудности, учился чему-то новому и брал что-то от тех людей, которые появлялись в их жизни. Эта история о старшей сестре Кэтрин Хадсон, которая уже не надеялась на будущее. Однако судьба имела на неё совершенно другие планы.


Ирландское сердце

Нора Келли – молодая американка, в жилах которой течет ирландская кровь. Во время Великого голода мать и сестра Норы покинули Ирландию и осели в США. А теперь Нора начинает новую жизнь в Париже и встречает там Питера Кили – того, кого искала всю жизнь, любящего и преданного мужа. Счастье длится недолго – до начала Первой мировой войны. Питер уехал помогать повстанцам в Ирландию, а Нора работает медсестрой в госпитале. Их пути расходятся, но чувства крепнут. Долгое время от Питера нет вестей… Неужели они потеряли друг друга в этой буре страстей и войн? Суждено ли им встретиться вновь?


Сестры из Версаля. Любовницы короля

Людовик XV устал от своей польской жены. Придворные, заметившие это, устраивают соревнование, где цель – найти любовницу для правителя. Знать делает ставки на лучших женщин, способных отвлечь Людовика. Молодая и наивная Луиза – старшая из сестер де Майи-Нель – первая в очереди в спальню самого короля. Но за ней – три ее младшие сестры, которые тоже не прочь побороться за звание фаворитки Людовика XV. Женская сила и конкуренция, родство и ненависть, предательство и жажда мести… Сестры не остановятся ни перед чем: ставки слишком высоки.


Воспоминания фаворитки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тайная жена Казановы

Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…


Том 6. Черный город

Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.


Соблазненная его прикосновением

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.