Наслаждение Маккензи - [67]

Шрифт
Интервал

Наверное, он никогда ее не простит. Наверное, она потеряла последний шанс, что когда-нибудь он ее полюбит. Полное осознание того, чем она рискует, предупреждая отца об опасности, давило на плечи непомерным грузом, пока Бэрри ехала на первый этаж без единой остановки.

Грохот и звон игровых автоматов никогда не прекращались, как бы рано или поздно посетитель не оказывался на первом этаже. Шум следовал за ней по пятам из вестибюля на улицу. Солнце пустыни светило ослепляющим белым светом, а температура на улице поднялась выше девяноста[20], хотя время показывало середину утра. Бэрри влилась в поток туристов, толпившихся на тротуарах, и постаралась идти быстро и не обращать внимания на жару. Она дошла до угла, пересекла улицу и двинулась дальше, не осмеливаясь оглянуться назад. Рыжие волосы видны издалека, даже в толпе, если только не спрятаться перед высоким человеком. К тому времени Зейн, наверное, уже спустился в вестибюль. Он быстро осмотрит толпу у игровых автоматов и ринется на улицу.

В груди закололо, и Бэрри поняла, что снова сдерживает дыхание. Сделав глубокий вздох, она поспешила за угол, чтобы между ней и парадным входом в гостиницу оказалось здание. Бэрри боялась оглянуться, боялась увидеть своего крупного черноволосого мужа, спешащего со скоростью грозового шторма. Она знала, что никогда не сможет его опередить.

Бэрри перешла еще одну улицу и стала искать телефон-автомат. Найти его было просто, другое дело разыскать свободный. Почему ранним утром так много туристов разговаривает по платным телефонам? Бэрри терпеливо ждала под палящим солнцем, пока пожилая леди в чулках, со странным голубоватым цветом волос, давала кому-то подробные инструкции, в какое время кормить ее кота, рыбок и поливать растения. Наконец, леди повесила трубку с веселым «до встречи, дорогая», ласково улыбнулась и захромала вдоль по улице. Улыбка оказалась настолько неожиданной, что Бэрри чуть не расплакалась, но вовремя спохватилась, ответила вежливой улыбкой и схватила трубку телефона, чтобы никто ее не опередил.

Она воспользовалась телефонной карточкой, потому что так быстрее. «Боже, пусть только папа окажется дома», – беззвучно молилась Бэрри, вслушиваясь в гудки. На восточном побережье уже полдень, он мог уйти на ланч или играть в гольф. Мало ли куда можно пойти. Она пыталась припомнить список встреч отца, но ничего не лезло в голову. Напряженные отношения двух последних месяцев развели их в разные стороны, она сама отстранилась от любых общественных и политических мероприятий, в которых участвовал отец.

– Алло? – раздалось в трубке так осторожно, так подозрительно, что Бэрри сначала не узнала голос отца. – Алло? – повторил он еще более подозрительно, хотя в такое было трудно поверить.

Бэрри прижала трубку к уху, стараясь унять дрожь в руках.

– Папочка, – сдавленным голосом сказала она.

Вот уже много лет она не называла его «папочка», но это слово прорвалось сквозь барьеры взрослой жизни.

– Бэрри? Родная?

Казалось, в его голос вернулась жизнь, и перед ее мысленным взором оказалась картинка сидящего за столом отца.

– Папочка, я не могу долго говорить. – Она старалась отчетливее произносить слова, чтобы он понял ее. – Постарайся быть осторожнее. Береги себя. Люди знают. Ты меня слышишь?

Он недолго помолчал, потом ответил с непостижимым для нее спокойствием.

– Я все понял. Ты в безопасности?

– Да, – ответила Бэрри, хотя совершенно не была в этом уверена. И скоро состоится встреча с мужем.

– Береги себя, родная. Мы скоро обо всем поговорим.

– Прощай, – прошептала она, осторожно повесила трубку и повернулась в сторону отеля.

Бэрри не прошла и десяти шагов, как оказалась в крепких объятьях, которых так опасалась. Она не видела, как подошел муж, поэтому не успела подготовиться. Вот только что его не было, а через секунду он акулой вынырнул из толпы.

Несмотря на обстоятельства, Бэрри обрадовалась встрече. Все закончилось, не придется бояться встречи на каждом шагу по пути в отель. Напряжение и потраченные силы ее истощили. Она прислонилась к его боку, и Зейн для поддержки обнял жену за талию.

– Ты не должна выходить на солнце без головного убора, особенно на голодный желудок.

Больше он не произнес ни слова.

Усмирив и загнав вглубь пламенную ярость, Зейн снова стал самим собой. Но Бэрри не была глупой и не считала, что все закончилось.

– Я должна была его предупредить, – устало сказала она, – но не хотела, чтобы по звонку вышли на отель.

– Знаю. – Ответ был кратким на грани грубости. – Теперь это не имеет значения. Утром в Лас-Вегасе проявили активность несколько подозрительных групп, тебя могли заметить. Цвет волос.

Последних двух слов хватило. Рыжеволосых всегда видно издалека, слишком редкий цвет. Бэрри почувствовала желание извиниться за глубокий цвет и блеск своих волос.

– Они здесь? – почти пропищала она. – Похитители?

– Не те из Бенгази. Идет серьезная игра, малышка. Боюсь, ты сунулась в самое пекло.

С каждой минутой солнце сильнее нагревало неприкрытую голову Бэрри. Каждый шаг требовал все больших усилий. Мысли путались. Похоже, она втянула себя и Зейна в серьезную опасность, которой старалась избежать.


Еще от автора Линда Ховард
Инферно

Линда Ховард / Linda HowardРейнтри: Инферно / Raintree: Inferno, 2007Перевод: МарикаКорректор: DaisyРедактор: Анжелика© Перевод: «Мечтательница», 2009.


Под покровом ночи

С детства Роанна Давенпорт хранит в сердце любовь к кузену Уэббу, но обстоятельства складываются так, что он женится на другой. Вскоре его жену находят жестоко убитой — и Уэбб покидает дом… как полагает, навеки. Однако десять лет спустя Уэбб и Роанна встречаются вновь. Возрождается былая страсть, но вместе с ней оживают и кошмары прошлого…


Охота за красоткой

Блэр Мэллори пытаются убить. Но кто?Бывший муж-преступник и его соучастница давно за решеткой. Других врагов у нее нет.Может, она просто принимает несчастный случай за тщательно спланированное покушение? Даже ее жених, опытный детектив Уайатт Бладсуорт, считает, что она ошибается.Однако незадолго до свадьбы Блэр снова чудом удается избежать гибели. На этот раз сомнений быть не может: на нее вновь объявлена охота… И спасти ее может только любимый.


Мистер совершенство

Сосед очаровательной Джейн Брайт был весьма далек от совершенства. Более того, этот грубоватый мужчина, бесцеременно нарушающий покой Джейн, стал для нее сущим наказанием. Но странное дело — с каждым днем Сэм Донован кажется все более привлекательным! Джейн вовсе не намерена заводить шашни с соседом. Ей не нужны случайные связи. Однако сможет ли она устоять перед неотразимой силой мужского обаяния?


Огненное прикосновение

Темной зимней ночью в маленьком городишке штата Аризона в дом врача Энни Паркер ворвался раненый Рейф Маккей. Держа Энни под дулом пистолета, он увез ее в горы. Опасное путешествие стало началом одиссеи сердец, возродившей потерянные надежды Рейфа и излечившей исстрадавшуюся душу Энни.


Лицо из снов

Помогая полиции в расследовании серии убийств, юная Марли Кин, обладающая экстрасенсорными способностями, встречается с детективом Дейном Холлистером — и неведомая ей доселе безудержная страсть врывается в ее жизнь…


Рекомендуем почитать
Янтарный вамп

«Янтарный вамп» — это роман о женщине, которая притягивает к себе янтарь, старую мебель и любовь мужчин. Толстый роман с мистической начинкой историй, с преступлениями, любовью, наказаниями, преследованиями, прятки взрослых людей имеют место быть, и все от первого лица главной героини. Поцелуй с молочным вампиром заканчивается детективной историей. Преступление, бегство и новая жизнь.


Адам и Ева

Ева Власова имеет все, о чем только можно мечтать. Успешная карьера, завидный жених, верные друзья, грандиозные планы на будущее. Но на пороге скорого замужества ее начинают терзать сомнения. Она тщетно ищет ответ, на правильном ли она пути, пока не встречает человека, рядом с которым начинает по-новому чувствовать жизнь. Все, что было до него отходит на второй план, и Ева уезжает с незнакомцем в неизвестном направлении, не задумываясь о последствиях, но подсознательно надеясь, что этот безрассудный поступок поможет ей найти себя.


Моя вторая новая жизнь, или Связаны одной нитью

Вся привычная жизнь Эли рушится с того самого момента, когда она очнулась в овраге, девушка не помнит ничего из своего прошлого. Киллеры-неудачники бросили бездыханное тело за городом, понадеявшись на то, что ее съедят собаки. Но не тут-то было, она оказалась достаточно живучей. Отчаянно пытаясь вспомнить и собирая по крупицам картинки, которые иногда всплывают в ее еще не до конца отбитой голове, Эля понимает, что она врач и работает в больнице, пытаясь восстановить по памяти место своей работы, садится на автобус до города и в пути встречает Тимура, от одного взгляда на мужчину кружится голова и хочется затаить дыхание.


Победителю достаётся всё

Несчастье свело Бейли и Стала: у нее в автомобильной катастрофе погибли муж и сын, он вынужден был расстаться с женой и теперь под угрозой похищения находится его маленький сын.И за той, и за другой трагедией вырисовывается одна группа злоумышленников, с которыми герои жаждут рассчитаться.Удастся ли им, не обращаясь в полицию, найти негодяев? И как сложатся их собственные отношения в ходе этого рискованного расследования?..


Выстрелы в замке Маласпига

Роман рассказывает о совместной операции Бюро по борьбе с наркотиками и Интерпола против преступной группы, поставляющей героин из Флоренции в Соединенные Штаты. Все нити ведут к герцогу Мэласпига. Специальный агент Катарина Декстер кровно заинтересована в разоблачении преступников. Английская писательница, популярная по обе стороны океана, дает блестящее по стилю слияние жанров, от романа-интриги до детектива и триллера.Остросюжетные романы Эвелин Энтони собрали огромное количество восторженных рецензий и откликов прессы.


Оплаченные долги

Среди родных и знакомых Силк приобрела репутацию пустоголовой любительницы развлечений, выпивки и мужчин… Она скользит по жизни, танцуя и занимаясь флиртом, и даже самые близкие люди не подозревают о том, что это всего лишь маска. Рискованная игра, которую она ведет, не доводит до добра — ее выслеживает убийца. Киллиан Карпентер неохотно берется опекать взбалмошную девицу.Судьба свела этих людей в момент страшной опасности, и оба не знают, есть ли у них будущее, но оба готовы за него бороться.


Волшебство Маккензи

Линда Ховард / Linda HowardВолшебство Маккензи /Mackenzie's Magic, 1996История Марис Маккензи.Однажды Марис проснулась и обнаружила в своей постели сексуального незнакомца. Марис не только не помнит Алекса Макнила, она не помнит весь предыдущий день и чистокровного призового жеребца, которого, судя по всему, украла.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод:Паутинка, barsa, Lady Melan, Janina, Barukka, СинчулРедактирование: Nara Вычитка: Партизанка.


Азартная игра

Линда Ховард / Linda HowardАзартная игра / A Game of Chance, 2000Его единственный шанс...Агент под прикрытием Ченс Маккензи знает, что лучший способ добраться до неуловимого террориста – использовать в качестве наживки его дочь. Поэтому он умело соблазняет Санни Миллер с целью узнать о местонахождении ее отца. Непричастность самой Санни под большим вопросом, влезть ей в доверие оказывается почти невозможно. Со всем обучением и опытом Ченсу очень трудно не обращать внимания на ее красоту.Скоро Ченс понимает, что Санни спасается не от него.


Миссия Маккензи

Линда Ховард / Linda HowardМиссия Маккензи /Mackenzie's Mission, 1992Полковник Джо Маккензи, боевой позывной «Полукровка», возглавляет группу, проводящую испытания «Ночного крыла» ― новейшего самолёта-истребителя со сверхсекретной системой вооружения. Полковник полностью нацелен на этот проект, намереваясь с честью выполнить порученную ему задачу.Но вот на базе возникает отвлекающий фактор: в группе испытателей появилась красавица-блондинка, эксперт по лазерному оружию Кэролайн Эванс. Правда, она встретила полковника довольно холодно, но Джо не был бы лучшим из лучших, если бы спасовал перед женщиной, пусть даже самой умной.Позже он обнаружил, что кто-то из группы саботирует испытания.


Гора Маккензи

Линда Ховард / Linda HowardГора Маккензи / Mackenzie's Mountain, 1989Когда школьная учительница и старая дева Мэри Элизабет Поттер столкнулась с Вульфом Маккензи, отцом бросившего школу мальчика, она оказалась лицом к лицу с ожесточенным и опасно-привлекательным мужчиной, который до сих пор расплачивается за несовершенное преступление.  Но в том, в ком горожане видят опасного полукровку, Мэри разглядела честного, хорошего человека. А Вульф в серой мышке нашел прекрасную женщину, поверившую ему и подарившую мечту его сыну.