Насчет папайи - [40]
Он добрался до склада и аккуратно, как только мог — на случай, если у Глисона имелись и другие подчиненные, которых надо было усмирять, — повернул в замке ключ. Но все было тихо. Он отключил сигнализацию и на цыпочках прокрался в неприятельский стан. Он поискал глазами следы того, что творилось там всего несколько часов назад. Что это за пятно на коврике — кровь? Или просто машинное масло? На вид и не определишь. «Миссис Бозли, мы имеем основания полагать, что на вашем ковре присутствует пятно крови». «Да, ко мне несколько раз заходили рабочие, когда у них по той или иной причине начинала идти носом кровь». Или что там она еще придумает. С календаря Национального треста на него добродушно взирал шотландский горный олень. Даффи исподтишка показал ему рогатый знак победы.
Подшивка со счетами лежала там же, где и в прошлый раз. Под ней он нашел смету предстоящих поставок. Некоторое время он потратил, переписывая то, что его интересовало, в блокнот. Затем он прошелся по складу, время от времени (по совету Уиллета), пиная тот или иной тюк. Но из-под мешковины отзывалась только фанера и ни разу — металл. Кое-какие ящики он рассмотрел попристальнее и внимательно изучил ярлыки на них. Потом он вернулся домой и сразу же лег в постель. Вот черт, подумал он, засыпая, терпеть не могу спать на правом боку.
7
Спал Даффи долго, и вставать ему не хотелось. Ухо побаливало. Он высвободил из тройного полиэтиленового плена замыслившие побег мюсли и без особого энтузиазма принялся их жевать. Он никогда не верил, что мюсли — это то, что заявлено на упаковке. Он не мог поверить, что на фабрике, где делают мюсли, не находится шутника, готового исподтишка сыпануть в них пригоршню опилок, древесную стружку или обрезки собственной живой изгороди — просто чтобы посмотреть, заметит кто-нибудь разницу или нет. Никто, конечно, не заметит. Чем хуже вкус — тем лучше для здоровья, люди привыкли в это верить.
В десять часов он позвонил Кэрол. Голос у нее был сонный: ей снова досталось самое неудобное дежурство — с шести вечера до двух ночи. Да, она с удовольствием принимает его приглашение прийти сегодня вечером. У него на уме что-то особенное? Может, он хочет позвать ее в ресторан? Это была шутка, но по голосу Кэрол можно было подумать, что она говорит всерьез. Они никогда не ходили ужинать в ресторан. Или, точнее, он никогда ее туда не водил. Что ты делала вчера вечером, Кэрол? Ну, мы с Даффи опять никуда не пошли. Ее подружки улыбались, потому что вид у нее при этом был немного смущенный. Ну и Даффи, вот что значит «в тихом омуте». Да уж, понимаем, понимаем.
Но подруги не понимали. Они ужинали — дома, Даффи готовил, а она поддразнивала его тем, как он чистит овощи — прямо ювелир, говорила, что у него холодильник — словно тюрьма строгого режима, а лезвие ножа сверкает ярче, чем ее зеркальце. Они чесали языки, словно пожилая супружеская пара. И, чтобы там ни думали ее подружки, — они — тоже как прожившие много лет в браке супруги — если и спали вместе, то именно спали. Они смотрели телевизор, болтали, и порой — но никогда не давая знать заранее — Кэрол опускала часы в пластмассовую коробку и сворачивалась калачиком рядом с Даффи. Она уже давно перестала ждать, что что-то произойдет. Что ж, не здесь, так где-нибудь еще, и — странное дело! — через некоторое время после того, как перестаешь этого ждать, перестаешь и огорчаться. Ты даже не пытаешься к нему приласкаться, ты начинаешь понимать, что ему, может быть, это не приятно: слишком много воспоминаний.
Затем Даффи позвонил Уиллету и спросил, можно ли им после работы встретиться. У него появились вопросы. Ответом было согласное хеканье. Затем он раскрыл записную книжку и набрал еще один номер.
— Могу я поговорить с мистером Далби?
— Боюсь, сейчас это невозможно, сэр.
Похоже, он позвонил слишком рано. Ведь мистеру Далби до поздней ночи приходится следить, чтоб члены вставали, а пробки — скакали, это кого угодно измотает.
— А когда можно перезвонить?
— Попробуйте около одиннадцати.
— Хорошо.
Вот и ладно, а заодно дадим миссис Бозли возможность придумать в его адрес как можно больше нелицеприятных слов. В одиннадцать он позвонил снова.
— Мистер Далби подошел?
— Я сейчас взгляну. А кто его спрашивает?
— Скажите, что это помощник лорда Брауна.
— Минуточку, сэр. Соединяю.
Можно было не сомневаться, подумал Даффи.
— Алло, Далби слушает.
Хорошо поставленный голос, с нейтральной интонацией, готовой в любую секунду смениться начальственной или почтительной — как потребуют обстоятельства.
— Доброе утро, мистер Далби, это Джеффри Маркус, помощник лорда Брауна. — Даффи умел при необходимости добавить своему голосу нотку претенциозности, — по правде говоря, причина, по которой я звоню — частная, и к лорду Брауну отношения не имеет.
— Слушаю вас.
— Я говорил с Кристофером, и он сказал мне, что вы снова в деле.
— Кристофер? — судя по голосу, Далби был сбит с толку.
— По крайней мере, мне он известен как Кристофер. Он снабжал меня какое-то время, и, насколько я осведомлен, вас также. Он хитрая бестия, этот Кристофер.
— Положим…
— Так вот, если вы снова этим интересуетесь, я желал бы сегодня вечером вас навестить.
Шантаж — дело грязное. После визита двух громил в дом мистера Маккехни, его жене пришлось накладывать тринадцать швов, а то, что бандиты сделали с их котом, было просто плодом больной фантазии. Полиция бессильна защитить бизнесмена, а потому за дело берется Ник Даффи, бывший полицейский, а ныне частный детектив и консультант по вопросам безопасности. Следы ведут в Сохо — район сомнительных заведений и сомнительных личностей. И хотя Даффи знает этот район и его обитателей как свои пять пальцев, личной безопасности ему это не гарантирует.
Футбольный клуб «Атлетик». Третий дивизион. Шаткое положение. Все ближе зона вылета. Новый менеджер не способен остановить процесс распада. А команда все-таки надеется выйти во Второй дивизион. И свет в конце туннеля виден. Юный Дэнни Мэтсон играет дай боже, и с опытным Брэндоном Доминго они нашли общий язык. Но вот смышленого полузащитника, надежду клуба, находят избитым на подземной стоянке. Большому Брэну предлагают конверт с годовой зарплатой, чтобы он помог «Атлетику» вылететь из дивизиона. Брэн отказывается. Спустя пару дней он попадает в тюрьму за весьма ловко подстроенное изнасилование… Что же будет с «Атлетиком»?..Это весьма нечистое дело распутывает уже известный нам детектив Даффи, на протяжении романа переживающий по поводу своей бисексуальности, а точнее, возможной болезни, которую он умудрился подцепить.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дей Кин был одним из самых плодовитых, самых популярных авторов американской детективной прозы. Первые его книги появились еще в сороковых годах. Как и многие его коллеги, он выпускал роман за романом с поразительной быстротой. Главным достоинством писателя критика считает точное чувство ритма повествования: Дей Кин умеет построить сюжет так, что читатель заинтригован с первых страниц и до самого конца. Лучшие романы писателя увлекательны и мастеровиты. Они могут быть отнесены к классике американского детектива.
Флетч – так все зовут давно полюбившегося читателям журналиста Флетчера. Теперь настало время проявить себя его сыну, который унаследовал от отца не только прозвище, но и любопытство, и чувство юмора, а главное – уникальную способность влипать во всевозможные криминальные передряги. А чтобы выпутаться из них, приходится на время превратиться из репортера в частного детектива.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.