Нарушенный обет - [11]
Шампанское и, главное, общество такого сексуального и обаятельного мужчины придали поведению Шелли раскованности. Она много смеялась, сама рассказывала анекдоты и танцевала — но ее единственным партнером был Стивен. Он понял, что не желает видеть эту девушку рядом ни с одним из мужчин. И если кто-то пытался пригласить Шелли, он отвечал за нее, что она уже обещала следующий танец ему. Сжимать друг друга в объятиях, двигаться в такт музыке, чувствовать биение сердца и запах партнера — для обоих это было ни с чем не сравнимое удовольствие.
— Я никогда не видел, чтобы женщина так соблазнительно танцевала, — сказал ей Стивен, когда они сидели за столиком и ели десерт — шоколадный торт.
Шелли мысленно поблагодарила Бога за то, что в эту минуту что-то отвлекло его, и Стивен отвернулся. Иначе увидел бы, как залилось краской ее лицо.
— Не думаешь ли ты, что шоколадные торты очень вредны для здоровья? — неожиданно спросил он.
— Конечно — если их есть большими порциями.
Стивен облизал ложечку таким сексуальным движением, что во рту у Шелли сразу пересохло.
— Итак, умеренность во всем — это твой девиз? — спросил он, и его глаза странно блеснули.
— Я не это имела в виду, — дрожащим голосом ответила Шелли и снова залилась краской. Разговор был совершенно невинный, так почему же вдруг по ее телу побежали мурашки? Да потому что она представила, насколько неумеренно он должен вести себя в постели.
После приема они долго сидели в машине перед входом в отель. Оба не знали, как проститься, потому что на самом деле им хотелось закончить вечер совсем по-иному.
Но Стивен вдруг оробел как пятнадцатилетний мальчишка на первом свидании и не сделал никаких попыток напроситься в гости. Единственное, на что он решился, — это пригласить Шелли на прогулку по окрестностям города. Та согласилась и, внезапно поцеловав ее в щеку, отвернулся. Стивен понял: еще немного — и он примется раздевать Шелли прямо в машине. Вполне вероятно, что она, как и многие женщины до нее, будет не против. Но ему не хотелось секса на одну ночь, куда важнее казалось надолго привязать к себе это необыкновенное создание. А любовь в машине после первого свидания не лучший способ для этого.
Поэтому он дал Шелли уйти, а затем нажал газ и как можно быстрее уехал от того места, где оставил девушку своей мечты засыпать в одинокой постели…
Дорога к озеру пролегала по самым живописным местам Шотландии.
— Как же красиво! Прямо дух захватывает! — восклицала Шелли каждый раз, когда дорога делала поворот и ее глазам открывалась очередная долина среди гор и лесов.
Стивен то и дело отрывал взгляд от дороги и с улыбкой смотрел на свою спутницу, лицо которой сияло от восторга. Он чувствовал себя рядом с ней настоящим мужчиной — сильным, ответственным, заботливым.
— Ты действительно англичанка? — вдруг спросил Стивен, когда они уже подъезжали к обещанному захоронению.
Шелли с удивлением посмотрела на него.
— Странный вопрос. Конечно да.
— Голубые глаза, светлая кожа, черные волосы, — медленно произнес Стивен, окидывая ее внимательным взглядом. — Для англичанки слишком уж необычная комбинация.
Шелли потянулась за сумкой, инстинктивно пряча лицо. Сейчас начнет спрашивать о ее родителях, а на эти вопросы не так-то приятно отвечать. Когда говоришь людям, что не знаешь, кто твой отец, отношение их к тебе сильно меняется. Иногда они проникаются к тебе жалостью, но чаще смотрят со смешанным чувством изумления и пренебрежения, как будто тебе есть чего стыдиться.
— О, в моих жилах течет смешанная кровь, — легко сказала Шелли. — А в твоих, Стивен? — спросила она, глядя на него.
— Я настоящий шотландец, — ответил он, останавливая машину.
От того, с какой гордостью он это произнес, Шелли стало не по себе, и она поспешила сменить тему, спросив:
— Когда же начинается экскурсия?
— Прямо сейчас.
Стивен вышел, открыл дверцу и, подавая Шелли руку, почувствовал, как та задрожала в ответ на его прикосновение. Тут же в его голове возникли весьма игривые мысли. Если Шелли так реагирует на простое касание рук, то какой же чуткой любовницей должна она быть?..
Шелли увидела чуть поодаль реку, текущую между скал, и на ее берегах — каменные кресты над могилами древних кельтов, живших на этой земле многие сотни лет назад. Она не стала подходить к ним и отвела взгляд, тяжело вздохнув.
— Не любишь кладбища? — спросил Стивен, наблюдая за ней.
— А кто любит? — Взглянув в его глаза, Шелли увидела, что он недоволен ее сухим ответом, и добавила: — Когда я смотрю на такого рода вещи, то начинаю понимать, насколько коротка наша жизнь.
— Да. Очень коротка, — согласился с ней Стивен и подумал, а если бы его жизнь должна была бы оборваться через десять минут, как бы он хотел провести отпущенное ему время? Он посмотрел на манящие нежные губы Шелли и представил, как те задрожат и раскроются навстречу его поцелую. — Ты, наверное, проголодалась, — наконец справившись с разыгравшимся воображением, хрипло произнес Стивен. — Давай пройдемся немного до самого знаменитого дерева Шотландии. Это недалеко. И там есть приличное кафе.
Они шли около пятнадцати минут. Вскоре впереди показалась внушительная крона гигантского дерева. Подойдя к стволу, Стивен приник к нему щекой и мысленно пожелал, чтобы девушка, которая в это мгновение также прислонилась к пихте, не исчезла из его жизни. По крайней мере, сейчас это было его самое заветное желание. А Шелли, с упоением вдыхая запах смолы, в мыслях своих произнесла то же самое. Только пятисотлетнее дерево знало, что желания этих двух людей совпали.
Год назад судьба сыграла с Эвелиной Иствуд злую шутку. Она встретила мужчину своей мечты, которого полюбила с первого взгляда, но… Алессандро оказался женихом, а вскоре и мужем ее сестры. После свадьбы молодые уехали в Италию, на родину Алессандро, и Лина постаралась забыть о своей любви. Прошел год, и однажды утром тот, о ком она так старалась забыть, позвонил Лине, чтобы сообщить трагическую новость. Этот звонок самым неожиданным образом изменит всю ее жизнь…
Маленький дом в маленьком городе, маленький сын и память о большой любви к мужчине, промелькнувшему в ее жизни ярким метеором, — вот все, чем живет Кэрол Стентон. Но однажды любимый возвращается. И… вновь предает ее. По крайней мере, так расценивает его поведение Кэрол. К счастью, она заблуждается. Ричард доказывает ей свою любовь. Но судьба продолжает шутить, и очередное недоразумение опять разделяет влюбленных. Их надежда на счастье то рушится, то возводится вновь, словно замок, выстроенный из песка…
Кэтрин Уилкинсон — фотомодель, снимающаяся для самых престижных журналов Нью-Йорка. Любимая работа, друзья, поклонники, вечеринки… Но однажды ее устоявшаяся, размеренная жизнь круто меняется. В пустующий соседний коттедж въезжает новый жилец. В нем Кэтрин внезапно узнает Бернарда Тарлингтона — человека, который когда-то сделал все, чтобы она навсегда разуверилась в любви. Однако не так-то просто убить настоящее чувство…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Поначалу ей совсем не понравился этот мужчина, столь не похожий на ее изысканных, остроумных знакомых. Саида же возмутила эта раскрепощенная американка. Она смела возражать и перечить ему!Но вмешалась судьба, или рок, или предопределение… и все стало на свои места.
И на что только не отважится женщина, чтобы разгадать ставшую ей одной известной тайну происхождения некоего молодого человека! Даже выдаст себя, скромную преподавательницу древних языков, за актрису! Но вот отгадка найдена, и неожиданно возникает вопрос: а стоило ли все это таких усилий? Ведь она успела полюбить этого человека всей душой, а он увидел в ней лишь интриганку, обманом втершуюся к нему в доверие…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…