Нарушенные обеты - [24]
– Привет. – Голос Джека проник сквозь ее мрачную сосредоточенность. – Есть кто-нибудь дома?
– Что? А, извини. Я просто задумалась.
Он глянул на нее через плечо, на его лице сияла улыбка.
– Если ты не начнешь грести, мы превратимся в плавучий маяк.
– Сейчас. – Она поспешно опустила весло в воду, повторив позу Джека. Лодка опасно накренилась.
– Тише, тише! – воскликнул он. – Ты должна грести с другого борта.
Она вынула весло, обрызгав себя водой, и подумала, что положение, в которое она попала, ужасно. Лучше бы она осталась дома. Да, она хотела провести время с Джеком, но где-нибудь на суше, лучше всего – в четырех стенах с центральным отоплением, а еще лучше – и с микроволновой печью. Она не могла припомнить, когда была на природе в последний раз. Может, это было, когда она училась в средней школе?
Они начали грести. Довольно быстро у нее стало получаться неплохо, она вошла в ритм с Джеком, и работа веслом совершенно вытеснила из головы все страхи. Солнечные лучи согревали спину и шею, заставляя расслабиться.
– Как ты себя чувствуешь? – бросил Джек не оборачиваясь. Его заботливый голос звучал восхитительно на фоне мягкого журчания воды.
– Отлично. – К своему удивлению, она обнаружила, что говорит правду. – В самом деле, отлично.
Река сделала поворот, и песчаный берег исчез за зарослями камыша. Опустив голову, Венди увидела в реке водоросли, изгибающиеся в водном потоке. Где-то в верхушках деревьев кричали птицы.
Пораженная естественной красотой этих мест, она произнесла:
– Никогда не представляла, что существует такая цветовая гамма.
– Мать-природа – лучший художник. – Он опустил весло, и вода медленно отвела лопасть к борту. – Детям здесь понравится. Когда я приезжал сюда в прошлый раз, то почувствовал себя отдохнувшим и полным энергии.
Она опустила руку в прохладную воду.
– Должна признаться, я не очень большая поклонница природы.
– Не может быть!
– Это кажется сейчас глупым, но я даже не знаю, что водится в реке.
– Рыба. Водоросли.
– И какие в лесу есть животные.
– Гляди! Прямо перед тобой!
На поляне стояла олениха с маленьким олененком. Подняв голову, она втянула ноздрями воздух. По-видимому, что-то ее испугало, и они поспешили скрыться в лесу.
– Бэмби тебе не угроза. Успокойся. Сегодня я буду твоим гидом.
Однако Венди стала больше занимать не окружающая природа, а ее собственная.
– Джек. Мне нужно… сделать на несколько минут остановку.
– Понял. И мне тоже. – Он повернул лодку к илистому берегу. – Давай первая. – Повернувшись к лесу спиной, он скрестил руки на груди.
Венди выбралась из лодки, и ноги ее тут же погрузились в жидкую грязь. Она с трудом выбралась на твердую почву и, вытирая о траву подошвы, направилась к лесу.
Когда она возвращалась, течение начало разворачивать лодку. Испугавшись, как бы лодка не отошла от берега, Венди сделала поспешный неловкий шаг, ее нога поехала по земле, и она шлепнулась в грязь.
Джек подгреб обратно к берегу и протянул руку.
– С тобой все в порядке?
– В порядке. В полном порядке.
Она поднялась и принялась старательно отчищать джинсы.
Он хмыкнул:
– Мне следовало бы посмеяться, но ты выглядишь такой расстроенной.
– Ничего страшного.
– Когда мы найдем место, чтобы остановиться на обед, ты сможешь отчистить грязь, – сказал он, помогая ей забраться в лодку.
Она отвернулась, поскольку настала его очередь сойти на берег.
Затем они двинулись дальше вверх по реке. Солнце поднималось все выше и выше. Через час Венди увидела на берегу небольшой деревянный домик, который выглядел совершенно заброшенным. У дверей были сложены дрова.
Венди отбросила назад волосы.
– Кто-нибудь тут живет?
– Может, какой-нибудь бродяга или работник заповедника. – Джек расстегнул рубашку.
– Я бы немного отдохнула. У меня ужасно устали руки. – Помимо этого, ей хотелось вычистить свои джинсы. Хорошо было бы и немного позагорать.
– Мы скоро остановимся, – ответил он. – Насколько я помню, за следующим поворотом будет песчаный пляж, там мы сможем устроить пикник.
Через несколько минут они уже привязывали лодку к дереву. Джек расстелил на траве плед и, видя, что она не торопится сесть, удивленно посмотрел на нее. Однако ей не хотелось опускаться на плед в грязных джинсах.
Чувствуя ее замешательство, он произнес:
– Почему бы тебе не искупаться, пока я готовлю? От мысли, что ей придется раздеться в его компании, Венди покраснела.
– Думаю, мне следовало бы выстирать джинсы.
– Ты будешь чувствовать себя свободнее, если я пообещаю вести себя как джентльмен?
– Как евнух? – вырвалось у нее.
Его лицо на миг перекосилось, как от боли, но почти сразу же приняло обычное спокойное выражение.
– Я обещаю, – отрывисто бросил он.
Повернувшись к ней спиной, он принялся за стряпню.
Венди смущенно освободилась от джинсов и осторожно вошла в воду. Водоросли, чуть касаясь, легонько обвивали ее ноги. Когда вода дошла до талии, Венди остановилась. Река оказалась удивительно теплой. Когда ее струи мягко омыли ее кожу, Венди подумала, что, наверное, такими же – теплыми и нежными – должны быть объятия Джека.
Глава 8
Разложив посуду, Джек бросил взгляд на реку. Венди стояла на камне у самой воды, как Венера на раковине. Мокрая блузка прилипла к груди. Бог мой, подумал Джек, как же она красива.
Молодая, образованная, красивая Мег Купер увлеченно работает редактором в крупном издательстве. У нее нет времени заняться приготовлениями к собственной свадьбе, и она обращается к консультанту по организации свадеб Эмме Делейни, своей давней подруге, брошенной в свое время женихом прямо у алтаря. Каково же было изумление Эммы, когда она узнает в претенденте на руку Мег своего бывшего жениха!.. Как будут развиваться события дальше?
Одни предпочитают жениться по расчету, другие — по любви. Но проторенные пути не для Стэнли Гилбрайта. Он одержим идеей найта такую спутницу жизни… которая приведет в ярость его властолюбивую мать. И это ему удается.Но неожиданно то, что задумывалось исключительно как справедливое возмездие за попытку сломать ему жизнь, становится для самого Стэнли источником ни с чем не сравнимого счастья.
Когда Ник увидел Стефани в объятиях другого мужчины, он был так оскорблен, что даже не стал слушать никаких объяснений. Стефани тоже рассердилась на него, потому что он посмел заподозрить ее в измене.Прошло много лет. Муж Стефани погиб, у нее большой сын, а Ник все еще один. И, несмотря на взаимные обиды, между ними существует какая-то связь.А может, это любовь?..
Когда биологические часы принимаются тикать особенно громко, подходящего мужа, конечно, на горизонте не оказывается. Что делать молодой женщине? Почему бы, например, не вспомнить о бабушке и не приехать и не помочь ей? Холли так и сделала…
Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.