Народная Демократическая Республика Йемен - [10]

Шрифт
Интервал

* * *

…Наша короткая остановка у соляных полей закончена. Теперь мы едем по дороге в нефтепромышленный центр — Бурейку. Мимо мелькают дома г. Аш — Шааба. Он возник всего десять лет тому назад. Англичане, сколотившие тогда марионеточную федерацию Южной Аравии, построили в этом месте несколько особняков и нарекли новое поселение аль-Иттихад, что означает в переводе с арабского «федерация», «союз». После провозглашения независимости аль-Иттихад был переименован в Аш- Шааб («народ»).

… И вот мы в Бурейке. Англичане называли его Малым Аденом. Среди голых скал поднимаются серебристые трубы нефтеперегонного завода, связанные идущими по поверхности трубами с огромными цистернами. Из Бурейки открывается панорама порта и города Адена с нависшими над ними скалистыми утесами Шамсана. Поднимающаяся от воды дымка постепенно скрывает очертания города, и через час Аден исчезает в пелене тумана.

ИЗ АДЕНА НА ЗАПАД

Дорога из Адена на запад идет по полосе отлива, лишь изредка сворачивая в пустыню, с тем чтобы миновать опасные заболоченные участки. Ландшафт однообразен: скупая природа отпустила слишком мало красок для пустыни, причем они в основном блеклых, пастельных тонов. Мелькают буроватые кочки, поросшие травой, пропыленные кусты и деревья из семейства акаций. Колея, образованная прошедшей ранее автомашиной, служит нам дорогой. Участки с плотной глиной, по которой автомашина идет с завидной скоростью, сменяются песчаной почвой. Ветер с океана выдувает наиболее легкие частицы, и дорога похожа на гофрированное железо, путешествие по которой на автомашине — сущее мучение.

Иногда на горизонте появляются пальмовые рощи, расположенные у немногочисленных колодцев. Пальма — единственное крупное дерево пустыни, которое здесь хорошо плодоносит и дает усталому бедуину приют под своей кроной.

Колодцы в западной части страны немногочисленны, и вода в них солоноватая. Лишь на очень глубоких горизонтах встречается хорошая пресная вода. Сейчас местные власти уделяют большое внимание бурению артезианских скважин, и скоро наряду с известными здесь колодцами Махнук, Нама, Хисват, Фар и эль-Махиджа появятся новые колодцы с хорошей водой.

Жители прибрежных районов занимаются в основном рыбной ловлей. Вот большой рыбацкий поселок Имран, расположенный на берегу мелководной бухты Бендер- Имран. Она имеет глубину до 30 м и высыхающие песчаные берега. Вытащенные на берег рыбацкие самбуки и сушившиеся на соленом ветру растянутые сети ясно говорили о занятиях жителей этого поселка. Крепкий запах гниющей рыбы пропитал сбитые в кучу дома, построенные из досок и старых ящиков, сухой травы и жести, завешанные циновками и рваными полотнищами. Прямо на берегу на пальмовых циновках вялится утренний улов мелкой сардины, которая затем будет упакована и отправлена на продажу в Аден, а часть рыбы скормлена верблюдам, перевозящим грузы через пустыню.

Начиная от западной оконечности бухты Бендер — Имран тянется полоса коралловых рифов и скал, обнажающихся при отливах. Каботажное плавание в этих водах и особенно подходы к берегу весьма опасны, и йеменские шкиперы обладают большим искусством, чтобы водить свои самбуки среди пенящихся от скал и рифов бурунов.

На песчаных пляжах Южной Аравии водится множество песчаных крабов. Рядом с многочисленными норками, которые служат им убежищем, поднимаются песчаные бугорки. На них и восседают крабы, выглядывая добычу. Если вы едете на автомашине по песчаному пляжу во время отлива, кажется, будто песок шевелится: это сотни мелких крабов разбегаются по своим норкам.



Ландшафт в северо — западной части республики

Среди многочисленных морских птиц побережья следует назвать величавых пеликанов, промышляющих на мелкой зыби тихих лагун. Постоянными спутниками пеликанов являются розовошеие фламинго. В мелководных лагунах даже вблизи Адена можно увидеть стоящих по колено в воде этих красивых птиц. Их не пугают ни рев реактивных двигателей, ни шум проходящих по шоссе автомашин. К вечеру, когда начинается отлив, по берегу деловито ступают чайки, которые лакомятся выброшенными на песок рыбешкой и креветками. Побережье Южной Аравии — поистине мир непуганых птиц. Мы как — то вышли на рыбалку в море на катере, и тотчас на корму его опустилось несколько чаек, терпеливо ждавших момента, когда мы будем выбирать заброшенную снасть.

Рельеф западных районов республики постепенно повышается к северу. Поэтому основные вади имеют сток в сторону Аденского залива. В этих районах выпадает немного осадков, но некоторые вади в период тропиче ских дождей в горах северной части страны доносят свои мутные воды и до Аденского залива. Там, где сток их более или менее значителен, местные крестьяне сооружают земляные дамбы и плотины для задержания паводковых вод.

Примерно в ста километрах к западу от Адена темнеет горный массив Джебель Хараз, высшая точка которого поднимается на 843 м. Теплый воздух, поднимающийся от нагретой земли, скрадывает основание горы, и кажется, что в воздухе плывет огромный темный корабль. Еще дальше на север угадываются очертания более высоких гор. Это уже Йеменская Арабская Республика.


Еще от автора Лев Алексеевич Басин
На ближневосточных перекрестках

Книга представляет собой путевые и этнографические очерки. В ее основу положено дополненное и переработанное издание «От гор Синджара до пустыни Руб-эль-Хали» (М., 1974) с добавлением новых разделов по Ираку и Йемену, а также новых материалов по Саудовской Аравии и Оману. Автор много путешествовал по странам Арабского Востока, побывал в горах Йемена, долине Хадрамаута, на побережье Персидского залива и в других районах Ближнего Востока.


Пятое время года

О. Г. Герасимов — автор книг «От гор Синджара по пустыне Руб-эль-Хали» и «На ближневосточных перекрестках». «Пятое время года» написана по итогам поездок автора по Египту, Ливии и Тунису. Детали быта, зарисовки природы, интересные исторические сюжеты — все эти черты творческого метода автора находим и в новой книге: рассказы о памятниках египетской древности, античных городах в Ливии, наскальных рисунках в Сахаре, о городе туарегов, об обычаях и обрядах-тунисцев и т. д.


Рекомендуем почитать
Белая цапля

Автор делится своими впечатлениями о природе Кореи, о жизни КНДР, о нравах, обычаях, богатых традициях корейского народи, о том, как преобразилась жизнь страны после ликвидации колониального ига и победы в освободительной войне.


Чешское время. Большая история маленькой страны: от святого Вацлава до Вацлава Гавела

Новая книга известного писателя Андрея Шарого, автора интеллектуальных бестселлеров о Центральной и Юго-Восточной Европе, посвящена стране, в которой он живет уже четверть века. Чешская Республика находится в центре Старого Света, на границе славянского и германского миров, и это во многом определило ее бурную и богатую историю. Читатели узнают о том, как складывалась, как устроена, как развивается Чехия, и о том, как год за годом, десятилетие за десятилетием, век за веком движется вперед чешское время.


Вена. Роман с городом

Жан де Кар — известный французский популяризатор истории. Среди его бестселлеров монографии о великих королевских династиях и о знаменитых столицах Европы. В Вену Жан де Кар влюбился в 1967 году, когда впервые побывал здесь. С тех пор ему приходилось не раз бывать в городе несравненных пирожных, вальса и психоанализа. Постепенно из открытий и впечатлений родилась книга. Жан де Кар с неподдельным восторгом описывает город, переживший две турецкие осады, две войны, оккупацию, социальные потрясения, но даже в часы скорби сохранявший свое обаяние и жизнелюбие. Книга читается словно дневник наблюдений за исторической и современной жизнью австрийской столицы, полный блестящих зарисовок парадной Вены и ее изнанки, а также портретов выдающихся личностей: династии Штраусов, императрицы Сисси, Наполеона, Климта и др.


Стамбул. Перекресток эпох, религий и культур

Стили и эпохи, традиции и судьбы, прошлое, настоящее и будущее затейливо и непредсказуемо переплетаются в этом городе, подобно узору на коврах его мечетей. Как и несколько веков назад, здесь пьют чай из стеклянных стаканчиков и жарят скумбрию на пристанях. В автомобильном потоке маневрируют торговцы, несущие на головах деревянные подносы с товаром. Люди смешиваются в пестрый и многоликий поток, растекающийся по улицам, как кровь по венам. Это – шумное дыхание Стамбула, его неровно бьющийся пульс, его рваный ритм и негасимый внутренний огонь – живой и жаркий.


В Югославии

Писатель Георгий Иванович Кублицкий был в Югославии в конце 1956 года, много ездил по стране, знакомился с разными сторонами ее жизни, бытом и нравами народа. Его очерки рассказывают о том, как сегодня живут югославы.


Плавания Баренца

Перевод с латинского проф. А. И. Малеина (1930 г.) Предисловие В. Ю. Визе. Предисловие переводчика. Путешествие на север. (Первое плавание). Краткое описание второго плавания, которое было предпринято в 1595 году вокруг северных частей Норвегии, Московии и Татарии в направлении к царствам Китайскому и Синскому. Рассказ о третьем плавании, которое было предпринято в 1596 году на север в направлении к царствам Китайскому и Синскому.


Панама и панамский канал

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сирия

Сирийская Арабская Республика — государство, расположенное в западной части Азиатского материка, вступившее в четвертое десятилетие своей независимости. Сегодня сирийский народ решает сложные задачи экономического, социального и национального строительства. Автор рассказывает о природе, населении, о богатом историческом прошлом и современном экономическом развитии Сирии. Книга рассчитана на массового читателя.