Наложница визиря - [13]
Да Гама, который мог бы помочь, почему-то сидел в тени дверного проема и позволял Патану самому решать все проблемы.
— Пока ему везло гораздо больше, чем повезло бы мне, Люси, — пояснил он, когда Люсинда спросила его об этом. Казалось, Да Гаму забавляет все происходящее. Люсинда подумала, не выпил ли он.
Что касается Джеральдо, то после бессонной ночи он отдал приказ не беспокоить его до тех пор, пока караван на самом деле не будет готов тронуться в путь, и спал в своей комнате с задернутыми шторами.
В полдень, вместо того чтобы находиться уже в пути, Люсинда занялась организацией обеда для путешественников. К счастью, она остановила слуг до того, как тарелки с холодным мясом покинули дом, и отправила их назад в кухню. Там она приказала положить ветчину и говядину на отдельные тарелки, потому что индусы-христиане, несмотря на принятие христианства, отказывались есть мясо коровы, а мусульмане не станут есть свинину. Португальцы, конечно, ели все.
К тому времени, как колокол на церкви Святой Екатерины пробил два часа, казалось, что все готово. Люсинда послала Елену удостовериться, все ли собрались для отправления в путь, а сама побежала в комнату дяди. Еще не успев завернуть за угол, она услышала крики.
Она чуть не врезалась в Джеральдо, которого отталкивал разозленный камердинер тио Карлоса. Несмотря на рост и силу, создавалось впечатление, что Джеральдо не в состоянии противостоять праведному гневу беззубого камердинера.
— Адольфо, объясни, что происходит! — воскликнула Люсинда.
— Он пытался проскользнуть в спальню господина, сеньорита, — сказал Адольфо и еще раз гневно толкнул Джеральдо в грудь.
К удивлению Люсинды, Джеральдо выглядел обескураженным и даже виноватым, а не разозленным, как она ожидала. Она могла бы также понять, если бы ему стало забавно и смешно.
— Я хотел попрощаться, — сказал он и беспомощно развел руками. — Кто знает, когда мы снова сможем увидеться с тио Карлосом?
— Он задумал недоброе, — настаивал камердинер. — Посмотрите, что я нашел на полу у его ног! — закричал Адольфо и раскрыл кулак перед носом Джеральдо, а затем протянул руку к Люсинде. На ладони лежала крошечная серебряная коробочка.
— Мой мышьяк! — воскликнула Люсинда.
— Яд! — размахивая коробочкой, заорал Адольфо. — Преступление!
— Значит, теперь ты обвиняешь сеньориту Дасану? — спросил Джеральдо и выхватил коробочку из руки камердинера. — Ты утверждаешь, что моя кузина отравила нашего дядю?
Адольфо открыл беззубый рот и выдавил один долгий звук: «О-о!».
— Я не это имел в виду! — закричал он.
— Пойдем со мной, Люси, — сказал Джеральдо, крепко взял ее за руку и повел прочь. Через плечо он бросил: — Я отправлю очень суровое письмо дяде насчет этого оскорбления его племянницы.
— Вернитесь! — размахивая пустым кулаком, закричал Адольфо.
— Сколько лет этому дураку? — спросил Джеральдо с горящими глазами.
— Наверное, шестьдесят, может семьдесят.
— Понятно, — вздохнул Джеральдо, словно пытаясь успокоиться. — Возможно, это все объясняет.
— Он очень давно работает на тио Карлоса. Не нужно его наказывать.
— Ты, как и всегда, права, Люси. На этот раз я его прощу, — когда он улыбнулся, зубы заблестели на солнце, словно жемчужины. — Прости меня за несдержанность. Наверное, я очень сильно о тебе беспокоюсь, — он нежно сжал ее руку и протянул ей коробочку с мышьяком. — Как я понимаю, это твое. Встретимся внизу.
Когда Джеральдо направился в свою комнату, Люсинда попыталась навести порядок в мыслях. И если более старшая или более мудрая женщина могла бы задуматься о Джеральдо, его увиливаниях и попытке украдкой проскользнуть в комнату дяди или о таинственном появлении серебряной коробочки у ног Джеральдо, Люсинда все еще размышляла над тем, как он сказал, что очень сильно о ней беспокоится. Он назвал ее Люси, и произнесенное им имя на протяжении многих часов эхом повторялось у нее в сознании, словно там звенел золотой колокольчик.
Наконец все было готово. Люсинда в последний раз прощалась с Карвалло и его женой, когда услышала крик Елены на хинди рядом с одной из повозок, в которые были запряжены волы. Вокруг собралась толпа, не давая Люсинде рассмотреть происходящее, но она услышала женские голоса. Эти женщины называли друг друга очень нехорошими словами. Да Гама махнул Люсинде, жестом подзывая к себе.
Там стояла Елена, упершись руками в бока и широко расставив ноги. Она показывала на кого-то, кого Люсинда не могла рассмотреть, и кричала.
— Она — твоя служанка, Люси, — сказал Да Гама, подталкивая девушку вперед.
Наконец Люси увидела второго человека, и, несмотря на то что эта личность говорила женским голосом, Люсинда предположила, что это все-таки не женщина. Хотя это, конечно, могла быть женщина, маленькая и тучная, одетая как мужчина.
— В чем дело, Елена? — спросила Люсинда на португальском.
Лицо Елены было искажено злостью и отвращением.
— Вначале этот шакал говорит мне, что я должна ехать, как мешок муки, на повозке с волами! — рявкнула она на грубом хинди и гневно указала пальцем на капитана Патана, который смотрел в небо и молчал. — Затем они говорят мне, что я должна ехать с хиджрей
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Нефертити.Прекраснейшая из прекрасных.Супруга и соправительница таинственного «фараона-еретика» Эхнатона. Ей поклоняются. Ее ненавидят. Но… кому из многочисленных врагов достанет мужества посягнуть на жизнь или честь великой царицы?Это кажется невозможным, но незадолго до празднества по случаю освящения новой столицы Египетского царства Нефертити бесследно исчезает.Сыщику Рахотепу предстоит отыскать пропавшую царицу за десять дней, оставшихся до празднества, — или его и всю его семью казнят.Но чем дольше длятся поиски, тем отчетливее Рахотеп понимает: к исчезновению «прекраснейшей из прекрасных» причастны не только коварные царедворцы и властолюбивые жрецы…
1527 год.Знаменитый художник Ганс Гольбейн приезжает в Лондон, чтобы написать портрет высокопоставленного придворного и видного ученого Томаса Мора в кругу семьи.Шумный, веселый и богатый дом Мора привлекает самых известных философов, политиков и людей искусства.Однако проницательного живописца не может ввести в заблуждение внешнее благополучие.В семье Мора тайны есть у каждого.Всем есть что скрывать.Порой эти тайны скандальны, порой — опасны.Но какие секреты хранит самая загадочная из обитательниц дома Мора — прекрасная Мег Джиггз, обладающая почти сверхъестественной властью над мужскими сердцами?
Эпоха наполеоновских войн.В Англии действуют десятки французских шпионов, но самый знаменитый из них — отчаянно смелый, изворотливый и жестокий Черный Тюльпан.Кто скрывается под кодовым именем?Как удается этому опасному человеку снова и снова выскальзывать из сетей опытных британских агентов?Это пытаются понять идущие по следу Черного Тюльпана сэр Майлз Доррингтон и его невеста и верная помощница Генриетта Аппингтон.Однако таинственный шпион французов постоянно опережает их на шаг — и вскоре Доррингтону и Генриетте становится ясно: из преследователей они вот-вот превратятся в мишень Черного Тюльпана.Сэру Майлзу остается лишь одно: пойти ва-банк, поставив на карту не только собственную жизнь, но и жизнь любимой…
«Рыцари без страха и упрека» существуют только в артуровских легендах?О нет!Перед вами история именно такого рыцаря – Вильгельма Маршала, младшего сына провинциального барона, ставшего другом и верным спутником самого славного из королей Англии – Ричарда Львиное Сердце.История пышных турниров, изощренных придворных интриг и опасных крестовых походов.Но прежде всего – история верной и преданной любви Вильгельма к прекрасной Изабель, женщине, изменившей всю его жизнь…