Накал страстей - [9]
От этого комментария меня кинуло в жар, потому что все, о чем могла думать я, —
это как Мартин прикоснулся бы ко мне.
Но в ясном полуденном свете я осознала, что прикосновения — хотя и очень, очень
приятные — могли стать проблемой.
20
Накал Страстей
Пенни Рейд
Сэм снова спала со мной. Я попыталась ей объяснить, что у нас произошло с
Мартином, версию "только для взрослых", и как мы неправильно истолковали поцелуй. Она
прервала мои объяснения, сказав, что знала, что мы не правильно все поняли. Видимо, Сэм
решила противостоять длинноногой блондинке Даниэль от моего имени. И Даниэль
призналась, что Мартин был не заинтересован. Большую часть ночи Сэм пыталась найти
меня, чтобы рассказать эту новость.
Как только она увидела, что мы с Мартином едим такос, она поняла, он сам меня
нашел и мы все выяснили.
Тем не менее, Сэм настояла, что она спит со мной. Думаю, мы в некотором смысле
были как пояса целомудрия друг для друга. Если мы спали друг с другом, то не смогли бы
переспать с кем-то еще.
Я тихонько встала с кровати, сходила в душ и, переодевшись в шорты и футболку,
пошла на поиски Мартина. Сначала я увидела Гриффина и Рэя. Они были на
многоуровневом балконе, который занимал всю заднюю часть дома. К моему удивлению,
они занимались.
Рэй сообщил мне, что Мартин, должно быть, еще не проснулся, потому что сегодня
был единственный день, когда они не планировали тренироваться.
— Он старается поспать так долго, насколько это возможно, если нет тренировок, —
объяснил Рэй. — Но я могу рассказать, где его комната. Не думаю, что он будет возражать,
если ты разбудишь его.
— Хммм... — Я колебалась. Я не хотела его будить, тем более, что ему редко
удавалось поспать подольше.
— Не думаю, что он будет возражать против этого, — добавил Гриффин с
усмешкой, его карие глаза оценивающе рассматривали меня от лодыжек до самых глаз.
Я прищурилась, глядя на него. Он был похож на тот тип, что доедал объедки, если
представлялась такая возможность.
— Конечно, — сказала я Рэю. — Можешь нарисовать карту?
Пока Рэй вытаскивал чистый лист бумаги, чтобы нарисовать схему дома, Гриффин
ухмылялся моему недоверчивому взгляду.
— Так твой дед астронавт?
Я кивнула.
— Ага.
— А твоя мама сенатор?
— Точно.
— Твоя бабушка разрабатывала атомную бомбу или типа того?
21
Накал Страстей
Пенни Рейд
— Типа того. — Моя бабушка по материнской линии была физиком. Она не
работала непосредственно над Манхэттенским проектом4, но она помогала правительству
США запустить первую Атомную Подводную Лодку.
— Должно быть странно быть выходцем из такой знаменитой семьи.
Я сморщила нос.
— Мы не знаменитые.
— Но это не так. Ты словно из Американской королевской семьи. Разве твой отец
не президент чего-то там?
— Нет. Он декан колледжа медицины.
Гриффин присвистнул, его взгляд из оценивающего превратился в задумчивый. Он
выпрямился, его лицо и тон стали практически благоговейным.
— Так ты действительно умная, да? Чем ты собираешь заниматься? Какая у тебя
специальность? Ты, наверное, будешь лечить рак или типа того.
Я уставилась на него, не желая отвечать. Я гордилась своей семьей, но их
достижения — не мои, а их амбиции — это не мои амбиции.
К лучшему или нет, но о нас судят по нашим предкам. Люди ожидали, что я смогла
бы достать до звезд.
Я была умной, но я не была гением физики, работающем на атомных подлодках, или
астронавтом, или деканом колледжа медицины. Мне пока было нечем гордиться. У меня не
хватило бы терпения для такого рода давления. Меня устраивала моя нормальная, личная
жизнь, и мне просто нравилось играть на гитаре.
Я перевела взгляд на Рэя и увидела, что он наблюдал за мной, его брови были
приподняты, как бы говоря: "Посмотри. Ты идеальная девушка для брака".
Я проигнорировала вопрос Гриффина, натянуто, уклончиво улыбнувшись, обращая
все свое внимание к Рэю.
— Итак, Рэй, насколько мы близки к тому, куда приводит карта?
* * *
Мартин спал, когда я нашла его. Он был без футболки, запутавшийся в простых
коричневых простынях и одеяле на двуспальной кровати, которая выглядела слишком
маленькой для него. Он прижимал подушку к груди, другая была у него за спиной, ещё одна
— под головой. Кровать стояла в углу. Он окружил себя комфортом со всех сторон, словно
его обнимали, пока он спал.
4 Кодовое название программы США по разработке ядерного оружия.
22
Накал Страстей
Пенни Рейд
Размер кровати удивил меня. Меня также удивило, насколько маленькой была его
комната. Она была в разы меньше кровати королевского размера, на которой спала я, и была
скудно обставлена для настоящей спальни. В дополнение к кровати здесь были комод без
зеркала, стол с простым деревянным стулом и тумбочка. Одежда валялась на всех
поверхностях, как будто человек действительно жил здесь.
Комната была противоположностью роскошных апартаментов, которые он
предоставил мне. Моя комната была смешением стерильно белого и роскоши — такую
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…