Надвигающаяся буря - [5]
— Я немедленно займусь этим, — ответил Моррис, повернулся и вышел из кабинета. Инспектор Моррис терпеть не мог случаев с похищениями, но на этот раз ему очень хотелось заняться обычной работой полицейского, обычными подозреваемыми с обычными уликами.
Однако выбросить из головы необычное дело, о котором он только что узнал от коллег, Деррилу никак не удавалось, и он решил все- таки заглянуть к Зачарованным, поговорить о вспыхнувшем и сгоревшем прыгуне.
ГЛАВА 2
— Мы хотели дать ему поспать, — всхлипывая, говорила миссис Майкле. — Никому из нас не удавалось выспаться в течение этого сумасшедшего времени, когда оформляли документы на усыновление и... — Слезы не позволили ей договорить, и женщина в отчаянии прижалась к плечу мужа.
Мистер Майкле крепко держал жену, нашептывая ей что-то, но Моррис не мог разобрать что.
— Извините, — сказала миссис Майкле, шмыгая носом и пытаясь взять себя в руки.
Ее извинение было совершенно излишним.
Инспектор долго рассматривал фотографию одиннадцатилетнего мальчика, ожидая, когда женщина успокоится. На пропавшего ребенка у инспектора пока не было никаких данных, так что дело могло пойти по одному из двух вариантов: или о беглеце или о похищении.
Стивен и Мария Майклсы знали своего ребенка меньше года. Он только что, в начале этой недели, когда погода всех удивляла, официально стал их сыном и пропал. В делах подобного рода родители подозреваются в первую очередь. Но Моррис интуитивно чувствовал, что родители не замешаны ни в какой грязной игре против мальчика.
Инспектор не любил эту часть расследования — проверять каждое слово и поступок родителей. Он представить не мог, как бы сам повел себя, если бы, войдя в комнату сына, обнаружил, что тот исчез. Ему даже в мыслях не хотелось допускать подобное.
— Миссис Майкле, — произнес Моррис.
— Зовите меня Марией, пожалуйста, — ответила та, собираясь с духом.
— Когда вы точно обнаружили, что его нет? — Моррис осторожно пытался разговорить ее.
— За минуту до того, как мы позвонили в полицию. — Мария дотянулась до диванной подушки и начала теребить ее края.
— Вскоре после девяти часов, — тихо уточнил мистер Майкле.
— Я сразу поняла, что случилось неладное, — продолжила его жена. — Кровать была в полном беспорядке, а его вещи разбросаны по всему столу. За время усыновления он старался изо всех сил вести себя хорошо. Ему казалось, что мы вернем его назад, если в комнате будет беспорядок, и очень боялся этого.
Печальная улыбка мелькнула на лице инспектора и тут же исчезла.
— Окно было широко распахнуто, — добавил мистер Майкле к рассказу жены. — Я помню, что мы его закрыли из-за разразившейся прошлой ночью грозы.
Моррис уже успел подняться в комнату мальчика и бегло все осмотрел. На полу не было следов воды, и даже занавески не промокли, а это говорило о том, что возможное похищение произошло лишь после того, как утихла гроза. Эксперты тщательно все осмотрели, следов взлома не обнаружили. Правда, если окна не были заперты, то ничто не могло помешать кому-то просто открыть их снаружи, несмотря на то, что Майклсы жили на втором этаже. Дом был старинной постройки, невысоким.
К счастью или несчастью — в зависимости оттого, как оценивать ситуацию, — на расстоянии короткого прыжка от окна находилась ветка. Моррис не мог представить, что кто-то унес мальчика через окно, но нельзя было исключить, что похититель заставил его прыгнуть на ветку.
Инспектор готовился задать следующую серию трудных для Майклсов вопросов, как услышал, что позади кто-то откашлялся.
Повернувшись, он увидел в фойе офицера Макги.
— Извините меня, я на минутку, — спокойно произнес Моррис, встал с дивана и вышел в фойе.
— Извините, что прерываю, — сказала Макги тоном, соответствующим царившей в доме тишине. Все говорили вполголоса, словно находились в библиотеке... или морге. — Похоже, вас ждут на улице.
В напряженном голосе и неловких жестах офицера было нечто такое, что тут же встревожило инспектора. Он оглянулся на миссис и мистера Майклсов, с виноватым видом вышел в передний дворик и сразу понял, почему Макги вела себя столь скованно.
На противоположной стороне улицы стояли два темных «Седана». Их принадлежность к ФБР была столь очевидна, что Моррис удивился, не увидев опознавательных знаков на машинах. За рулем одной из машин сидел человек и смотрел на дом, еще двое агентов находились в другой машине, а главный следователь уже поднимался по ступенькам к дворику.
— Я очень надеюсь, что следователи департамента полиции Сан-Франциско не наследили на месте преступления, относящегося к моей компетенции. — У агента ФБР была презрительная усмешка, отчего Макги напряглась до предела.
— А я надеюсь, что ФБР не уничтожит улики, которые мне удалось собрать, — огрызнулся Моррис, не глядя в сторону поднимающегося агента.
— Вы хотите сказать, что собрали их, задавая свои наивные вопросы? — отреагировал следователь ФБР.
Оба пристально посмотрели друг на друга, и Деррил улыбнулся.
— Как поживаешь, Сэм?
— Прекрасно, Дер, — улыбнувшись, ответил агент и протянул руку.
Моррис вместе с Сэмом Харкинсом когда- то расследовал — и большей частью успешно — несколько дел, связанных с исчезновением людей. Они относились с уважением друг к другу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Заблудиться можно в лесу. Заблудиться можно в городе. Но чтобы в строящемся доме… И особенно, если заблудившийся – прораб, который работает на нём и знает дом, как свои пять пальцев.
В нашей жизни ничего не предопределено заранее. Никакие Сатурны с Юпитерами не несут ответственности за наши судьбы. Лишь досадные совпадения заставляют нас верить в обратное. Однако, именно такая цепочка досадных совпадений и привела Семёна к столкновению с тем, что он двадцать пять лет считал выдумкой и бреднями. Но как взмах крыла бабочки может вызвать шторм на другом континенте, так и новые обстоятельства ведут к новым испытаниям. Иногда и к таким, с которыми справиться может далеко не каждый.
Вот он, герой нашего времени. Не морпех, не «брат 1» и не «брат 2», не каратист-опер, не ушлый спецагент. Не вечно в претензии на судьбу, ноющий псевдоинтеллигент, у которого все кругом виноваты, оттого, что вовремя не подстелили под ножки ковровую дорожку. Не самоедствующий женоненавистник, не бунтующий бездельник-всезнайка. Простой человек, честный, звезд с неба не хватающий, но имеющий свою правду. И автор выполнил его желание – поставил на пути героя всякую потустороннюю нечисть, и вложил ему совесть в сердце, а в руки автомат.
Они боги. Им поклонялись все народы Земли, начиная с древних египтян и индейцев майя. Они виновны в гибели Атлантиды и могуществе Гипербореи. Они впервые применили ядерное оружие на нашей планете, за тысячи лет до Хиросимы. А их реактивные корабли – виманы – наводили ужас еще на древних индийцев. В арсенале богов хрустальные черепа – хранилища вселенской мудрости. С их помощью они могут получить любые знания. Но что будет, если один из черепов окажется в руках смертных, жаждущих мирового господства? У древнеегипетского бога мудрости Тота впереди всего лишь вечность, чтобы найти ответ на этот вопрос.
Многочисленные события и документальные факты в этой невероятной истории, несомненно, соответствуют действительности!И завязаны в неудержимую, можно сказать, бесконтрольную и даже, скажем прямо – безответственную! – фантазию автора. Знаете ли вы, мои доверчивые друзья, что наша жизнь удивительным образом подчинена Могущественным Прогрессивным Пушистым технологиям?! И каждый может совершенно неожиданно обнаружить, что он, оказывается, Потомственный викинг! Или, что еще невероятнее – частично возрожденный Легендарный Кентавр!.
Редактор журнала предлагает Прю испытать свои силы: сделать по-настоящему фантастическую фотографию, достойную того, чтобы поместить ее на обложку. Перед Прю могут открыться великолепные перспективы, если она придумает сногсшибательную идею. Ей приходит в голову мысль сфотографировать группу моделей в викторианском особняке Холлиуэлов. Она даже использует старинный фотоаппарат, чтобы придать фотографии дух былых времен.Но как только затвор щелкнул, все модели повалились на пол и погрузились в смертельно опасный сон! Для спасения ни в чем не повинных исчезнувших моделей Зачарованным придется раскрыть дьявольский заговор.
День сегодня явно не задался: демон перенес Фиби Холлиуэл в прошлое, на несколько веков назад. Фиби не знает, как подать сестрам знак, что она жива; не знает, как вернуться в свое время… К тому же, ее пытается убить демон.А между тем в настоящем Прю и Пайпер горюют об утрате сестры. Но дело не только в этом. С ними тоже происходит нечто ужасное. Они начинают… служить злу.Почему? И как предотвратить беду без Силы Трех?
Завариваются и кипят коварные замыслы и темные желания! Швырните ненависть и страх в огонь, - пусть друзья и любовники останутся верными друг другу.Прю, Пайпер и Фиби не знают, что семейство колдунов охотится на них. Они не подозревают, что один из колдунов вошел в их жизнь в обличии друга. И они не знают, что предназначение семейства – лишить их волшебной силы, даже если для этого придется уничтожить их.Зачарованным предстоит вычислить, кто из их друзей на самом деле является врагом. Потому что незнание иногда может привести к гибели.
Прюденс, Пайпер и Фиби Холлиуэл никак не ожидали, что заклинание из старинной книги, найденной на чердаке, подействует. Тем не менее, оно подействовало. И еще как! Теперь Прюденс способна перемещать вещи силой мысли, Пайпер – останавливать время, а Фиби – видеть будущее. Они стали Зачарованными – сильнейшими из колдуний.Но ничто не дается даром. Сестер преследует колдун, который мечтает отобрать их силы. Ради этого он способен на все – даже на убийство!