Над пылающей бездной - [44]

Шрифт
Интервал

Щелчок. Вспышка. На стене бункера засветилось изображение.


Каммлер Г.

БФ-222

Катави

Чома Малайка


– Ключевые слова, извлеченные из электронной почты шайки похитителей с кубинского острова, – продолжал он. – Мы проанализировали их переписку и считаем, что главарь этой банды – Владимир – постоянно обменивается сообщениями с самим Хэнком Каммлером. – Майлс махнул рукой в сторону слов на стене. – Я начну с третьего слова в списке. В документах, которые вы обнаружили в этом амазонском самолете, упоминался некий нацистский рейс, направленный в пункт под названием Катави. Охотничье хозяйство Каммлера находится на западной окраине африканской страны Танзания, возле озера Катави. Вопрос заключается в том, с чего бы это нацистам направлять один из своих спасательных рейсов туда, где есть вода? Рассмотрим второй пункт списка: БФ-222. Во время войны у нацистов был тайный испытательный полигон морской авиации. Он располагался в Травемюнде, на немецком побережье Балтики, где и был создан «Блом унд Фосс» – БФ-222 – самый большой гидросамолет Второй мировой. Итак, вот что, по-нашему, произошло. В конце войны Танзания была британской колонией. Каммлер пообещал британцам гору нацистских тайн в обмен на их защиту. Поэтому они дали ему добро на перелет в самое надежное из всех убежищ – на берега озера Катави – на борту БФ-222. Кроме генерала Каммлера, на борту этого самолета перевозился его драгоценный вирус – либо в замороженной форме, либо в виде высушенного порошка. Эту тайну он, разумеется, ни за что не раскрыл бы ни англичанам, ни их союзникам по антигитлеровской коалиции. Когда Британия деколонизировала Восточную Африку, Каммлер лишился своих покровителей – отсюда его решение приобрести огромную территорию вокруг озера Катави. Там же он оборудовал лабораторию, позволившую ему в строжайшей тайне разрабатывать Gottvirus. Разумеется, у нас нет доказательств того, что эта бактериологическая лаборатория действительно существует, – продолжал Майлс. – Но, если это так, у нее идеальное прикрытие. Хэнк Каммлер владеет самым настоящим охотничьим хозяйством со всеми полагающимися такому месту атрибутами: егерями, группой ученых-экологов высочайшего уровня, роскошными охотничьими домиками, а также взлетно-посадочной полосой для приема самолетов клиентов. Но самой главной уликой является последний пункт нашего списка. Choma Malaika – это слова из суахили, языка Восточной Африки. Они означают «Пылающие Ангелы». На территории охотничьего хозяйства Каммлера находится пик Пылающие Ангелы. Это часть горной гряды Мбизи, протянувшейся к югу от озера Катави. Горы Мбизи покрыты густым лесом и практически не исследованы.

Слова на стене бункера мигнули, сменившись изображением зазубренной горы, возвышающейся над саванной.

– Разумеется, присутствие этих ключевых слов в электронной переписке и существование горы с таким же названием может быть лишь странным совпадением. Но твой дед научил меня не верить в совпадения. – Майлс ткнул пальцем в картинку. – Если у Каммлера действительно есть лаборатория по разработке бактериологического оружия, мы считаем, она спрятана глубоко под горой Пылающих Ангелов.

Глава 29

Петер Майлс окончил инструктаж, предложив собравшимся в бункере экспертам провести мозговой штурм, пустив в ход все свои незаурядные знания и опыт.

– Тупой вопрос, – начал Льюис Алонсо, – но чем это все грозит? Я имею в виду самый худший сценарий.

Майлс задумчиво посмотрел на него.

– Вы намекаете на Армагеддон? В случае если мы имеем дело с безумцем?

Алонсо сверкнул своей фирменной улыбкой.

– Ага, бахнутым на всю голову. С сумасшедшим. Я серьезно. Расскажите нам.

– Боюсь, речь идет о микроорганизмах, в случае заражения которыми выжить не удастся практически никому, – мрачно произнес Майлс. – Но только если Каммлер и его люди сумели создать на его базе оружие. Это самый кошмарный сценарий: распространение вируса по всему миру. Вспышки произойдут одновременно в разных местах и с такой скоростью, что ни одно из правительств не успеет разработать лекарства. Это будет пандемия беспрецедентного уровня смертности. Событие, которое навсегда изменит мир. А если точнее – положит ему конец. – Он сделал паузу, ожидая, пока слушатели осознают всю леденящую безысходность его слов. – Но что Каммлер и его приспешники намереваются сделать с этим вирусом – никому не известно. Совершенно очевидно, что подобное боевое бактериологическое средство будет стоить баснословно дорого. Продадут ли они его тому, кто назначит самую высокую цену? Или начнут каким-то образом шантажировать мировых лидеров? Мы этого просто не знаем.

– Пару лет назад мы проиграли на учениях несколько ключевых сценариев, – заметил Алонсо. – К нам приезжали наикрутейшие парни из штатовской разведки. Они назвали три самые главные угрозы безопасности мира. Абсолютным номером один в этом списке была террористическая группировка, завладевающая полностью действующим оружием массового поражения. Существует три способа, которыми террористы могут этого достичь. Во-первых, можно купить ядерное устройство у какого-нибудь непризнанного государства – скорее всего, обанкротившейся и пришедшей в упадок страны бывшего советского блока. Во-вторых, захватить химическое оружие во время его транспортировки из одной страны в другую. Например, зарин по пути из Сирии к месту утилизации. В-третьих, приобрести необходимые технологии и создать свои собственные ядерные или химические устройства. – Он посмотрел на Петера Майлса. – Эти парни свое дело знали, но никто ни разу не упомянул придурка, предлагающего готовое бактериологическое оружие наиболее кредитоспособному покупателю.


Еще от автора Беар Гриллс
Грязь, пот и слезы

Известный британский путешественник, телеведущий и писатель Беар Гриллс рассказывает о том, как и почему умение выживать любой ценой стало его профессией. Еще в детстве он увлекся физкультурой, много и упорно тренировался, лазал по горам, висел на турнике, выдумывал способы сбежать из запертого помещения, выходил в море на маленькой парусной лодке и наслаждался ощущением опасности. Позже, повзрослев, Гриллс прошел суровые испытания отбора в САС (британский спецназ), а затем, после нескольких лет службы в нем, осуществил главную мечту своей жизни – восхождение на Эверест.


Путеводитель по жизни. Как добиться своих целей, научиться преодолевать препятствия и выковать твердый характер

Беар Гриллс – покоритель горных вершин и океанов, ледяных материков и раскаленных пустынь – уверен, что каждый из нас способен стать хозяином собственной судьбы и изменить свою жизнь к лучшему.Новая книга автора пособий по выживанию в экстремальных условиях посвящена преодолению трудностей в реалиях современной жизни, вдали от дикой природы. Опытный путешественник дает ряд простых и действенных советов, как научиться жить в гармонии с самим собой и окружающим миром, не терять присутствия духа в сложных ситуациях, воплощать мечты и замыслы.


Жизнь в дикой природе. Инструкция по выживанию

Книга известного британского путешественника, телеведущего и писателя Беара Гриллса – результат богатейшего опыта, полученного им в ходе экспедиций и походов в самых разных уголках мира. Он бродил по джунглям и болотам, пробирался по пыльным пустыням и голым скалам, ночевал в палатках и на деревьях, в пещерах, в шалашах и под открытым небом, всегда собранный, хладнокровный, не теряющий чувства юмора, готовый к самым неожиданным препятствиям. Его «Жизнь в дикой природе» – превосходное универсальное руководство для тех, кто, отправляясь в путешествие, хочет знать, что положить в рюкзак и что на себя надеть, как организовать короткую стоянку и лагерь длительного пребывания, как овладеть искусством обращаться с огнем, добывать воду там, где нет ни одного источника, устраивать надежное укрытие и многое, многое другое.


Истинное мужество

Беар Гриллс — известный путешественник, телеведущий и писатель — уверен, что все люди наделены невероятным запасом прочности и способны совершать смелые поступки. Но многие о своих возможностях даже не подозревают. Его новая книга посвящена мужчинам и женщинам, которые в тяжелейших условиях обнаружили неиссякаемые запасы стойкости, выдержки и отваги. Альпинисты и исследователи ледяных материков и пустынь, моряки, потерпевшие крушение, и жертвы авиакатастроф, разведчики и бойцы Сопротивления — люди, у которых Беар Гриллс учился мужеству, стойкости и вере в победу человеческого духа.


Рекомендуем почитать
Поцелуй ведьм

Елена — главная героиня, своенравная девушка, жизнь заставила стать ее сильной, ведь она потеряла всю свою семью, выжившая чудом, переезжает к своей бабушке. Елена пытается приспособиться к новой жизни, обрести новых друзей… Но всей этой идиллии приходит конец. Приняв участие в загадочном ритуале поневоле, становится частью ведьмовского ковена. Смогут ли ребята выжить в колдовском мире? Ведь на них уже началась охота. Пожертвует ли Елена своей любовью, чтобы спасти всех?


Чудес никто не отменял

В настоящий сборник вошли восемь разноплановых рассказов, немного вымышленных и почти реальных, предназначенных для приятного времяпрепровождения читателя.


Волк

Повесть-сказка, без моральных нравоучений и объяснения смысла жизни для нашей замечательной молодежи. Она и без нас все знает.


Стёртые краски иллюзий

Максим, как и многие люди, жил обычной жизнью, не хватая звёзд с неба, но после поездки в Индию, где у него произошла довольно странная встреча с одним мудрым старцем, фундамент его привычного мировоззрения дал трещину, а позже и вовсе рассыпался в прах. Новый смысл и уже иные горизонты увлекли молодого человека к разгадке очень древней тайны жрецов… И это ещё не всё, впереди другие приключения и жизненные головоломки. С уважением, Вячеслав Корнич.


Разрушение

Тяга к взрослым мужчинам — это как наркотик: один раз попробуешь — и уже не в силах остановиться. Тем, для кого априори это странно, не объяснишь. И даже не пытайтесь ничего никому доказывать, все равно не выйдет. Банально, но вы найдете единомышленников лишь среди тех, кто тоже на это подсел. И вам даже не придется использовать слова типа «интерес», «надежность», «безопасность», «разносторонность», «независимость», «опыт» и так далее. Все будет ясно без слов. Вы будете искать этот яд снова и снова, будет даже такой, который вы не захотите пустить себе по вене, но который будете хранить у самого сердца и носить всегда с собой.


Итан слушает

Мэпллэйр – тихий городок, где странности – лишь часть обыденности. Здесь шоссе поедает машины, болотные огни могут спросить, как пройти в библиотеку, а призрачные кошки гоняются за бабочками. Люди и газеты забывают то, чего забывать не стоит. Нелюди, явившиеся из ниоткуда, прячутся в толпе. А смерть непохожа на смерть. С моста в реку падает девушка. Невредимая, она возвращается домой, но отныне умирает каждый день, раз за разом, едва кто-то загадает желание. По одним с ней улицам ходит серый мальчик. Он потерял свое прошлое, и его неумолимо стирают из Мироздания.