Над бездной - [50]
Однако прежде чем тот успел что-то сказать, с внутренней стороны послышался негромкий голос, и Андрей увидел Яка, который спешил к нему. На нем был теперь скромный, но хорошо сидящий плащ и головной убор из пурпурного бархата. Уже по реакции постового Андрей понял, что Як не простой придворный или посыльный герцога.
— Андрей! — крикнул он. — Где вы ходите? Вероятно, вы думаете, что произведете хорошее впечатление, опоздав в первый же день? — Он кивнул солдату: — Пропустите!
Он не сказал «пожалуйста». Его тон не предполагал этого «пожалуйста». Он приказывал, и он привык приказывать. Постовой послушно отошел в сторону, а Як снова сделал недовольный жест рукой.
Андрею полагалось только кротко принять «упрек» и проследовать мимо стражника в привратный дом.
Он оказался больше, чем ожидал Андрей, и выглядел очень древним. Запах сырости и плесени исходил от мощных каменных стен, тяжелые балки на пятиметровой высоте, которые поддерживали крышу, сделались за долгие годы черными от копоти и пыли. Дерево огромных двустворчатых ворот, через которые они прошли, казалось, давно превратилось в камень, однако от взгляда Андрея не ускользнуло, что их шарниры были хорошо смазаны. Он понял, почему внутри городских стен располагалось это защитное сооружение: раньше оно было частью морского порта, давшего начало городу. Констанца лишь с течением времени выросла вокруг этой крепости, как многочисленные побеги от корней старого могучего дерева.
Андрей все меньше понимал, почему сейчас замок выглядел так, словно он подвергался осаде. Неужели герцог Констанцы не пользовался любовью горожан, а теперь, возможно, готовился и к появлению турок?
— Вы пришли с опозданием, — повторил Як, когда Андрей догнал своего проводника. Быстрым шагом они приближались ко вторым, внутренним воротам. — Теперь приходится спешить.
Андрей не знал, кем был этот седовласый человек, но по реакции солдат, стоящих у ворот, он понял, что страже не разрешалось вступать с ним в разговоры. Однако возможно, что солдаты и сами боялись это делать.
— Я провел определенную подготовку, — пояснил Як.
Хотя говорил он довольно тихо, голос его был таким ясным и пронзительным, что Андрей забеспокоился, как бы их не услышали в замке.
— Тут такой переполох! Если бы я мог предположить, что вы натворите с убийством отца Доменикуса, я бы ни за что не ввязался в это дело!
— Почему вы вообще решились на это? — спросил Андрей.
Когда Як ушел от прямого ответа, бросив на него насмешливо-удивленный взгляд, он добавил:
— Я полагаю, вы дворянин, не правда ли? Не простой служитель, а человек из окружения герцога. Может быть, даже его доверенное лицо.
— У вас острый глаз, Деляну, — сказал Як.
— Как же это вы участвуете в ограблении своего господина? Если вас схватят, то повесят.
— Повесят? О нет, наш господин не так милосерден. — Як тихо засмеялся. — Вот как я отвечу: знать тоже должна кушать, ее земли надо содержать и ее слуг оплачивать. Есть такие, кто честь служить герцогу считает достаточным вознаграждением. К сожалению, честь не наполняет желудков. И наш господин не слишком щедр. Поэтому кое-какие золотые монеты, находящиеся сейчас в его сундуках, не попали в мой кошелек. А теперь молчите. Здесь и у стен есть уши.
Они уже прошли половину двора, и Андрей тайком поглядывал по сторонам. Территория крепости была спланирована просто и целесообразно: слева от привратного дома возвышалось строение, сложенное наполовину из камня, наполовину из простого фахверка. В нем размещались, по-видимому, конюшни и оружейное помещение с кладовой. По соседству находилось несколько небольших построек для челяди и хозяйственных нужд, как предположил Андрей. Они выглядели так, словно были возведены в разные эпохи. Наконец, напротив ворот возвышался дворец — почти радушный трехэтажный дом с большими окнами, приветливым парадным крыльцом и многочисленными маленькими башенками и балкончиками, устроенными, очевидно, только для украшения.
К замку примыкала высокая башня — мощный донжон высотой не меньше ста футов, архитектурный стиль и строительный материал которого были старше, чем у всех остальных строений крепости. Эта башня сама по себе уже была крепостью внутри крепости, и взять ее штурмом было просто невозможно. Вход находился на высоте двадцати футов в конце узкой, легко защищаемой лестницы. В стенах было всего несколько бойниц, напоминающих дверные глазки.
— Впечатляет, не правда ли? — спросил Як, от которого не ускользнул изучающий взгляд Андрея. — На протяжении своей истории она больше десяти раз подвергалась осаде, но ни разу не была взята.
Андрей посмотрел наверх, на единственное освещенное окно под зубчатой верхушкой башни.
— Я спрашиваю себя, — ответил он, — что это за человек, который предпочитает жить в такой мрачной постройке, а не в доме. — Деляну указал на дворец.
— По всей видимости, это человек, который надежность предпочитает роскоши и изнеженности, — ответил Як и иронически засмеялся. — Мир не добр, Андрей. У Констанцы много завистников. — Он сделал короткий жест: — А теперь тише!
Им надо было пересечь двор, чтобы приблизиться к башне, сделать лишний и к тому же опасно бросающийся в глаза крюк. А можно было двинуться в направлении парадного входа во дворец. И как раз в тот момент, когда они проходили мимо, открылись его двери и оттуда вышла дюжина вооруженных людей, в том числе один из золотых рыцарей, а также сестра инквизитора. Андрей низко опустил голову, но подавил в себе желание ускорить шаг. Какой-то миг, показавшийся ему бесконечным, он ждал, что рыцарь узнает его, должен был узнать. Но тот быстро спустился по лестнице, ни разу не подняв глаз. Мария и люди герцога следовали за ним с небольшим отставанием.
Он очнулся в ледяной пустыне, не помня даже своего имени, но очень скоро он выяснит, что может в одиночку противостоять целому войску! Когда группа неизвестных всадников нападает на его случайных попутчиков, он спасает от верной смерти молодую женщину с ребенком и занимает место его погибшего отца. Новая семья называет его Тором. И он действительно пришел на землю из мира богов! Его миссия — найти последнее убежище человечества Мидгард. Найти и… уничтожить.
В этой части захватывающего сериала Черити и ее друзьям предстоит нелегкая задача, если не сказать — невозможная. Вернувшись из Европы в Америку, они должны любой ценой проникнуть в Нью-Йорк, который пришельцы выбрали своеобразной штаб-квартирой и окружили непреодолимым барьером, состоящим из доведенного до абсолютного нуля замерзшего воздуха. Если повстанцам удастся преодолеть этот «ледяной ад», возможно, они смогут избавить Землю от инопланетных захватчиков…
Профессиональные грабители Кортвейн и Торнхилл проникают в дом на окраине Лондона, где сталкиваются с совершенно жуткими ожившими манекенами, как две капли воды похожими на людей. Эти порождения чьей-то злой фантазии не только обладают нечеловеческой силой, но и служат разносчиками опасного вируса. Ведьме Дамоне Кинг и ее приятелю Майку Гюнтеру предстоит найти таинственного кукольного мастера и остановить его прежде, чем он воплотит свой коварный план.
Шестеро незнакомых друг с другом человек приезжают в старинный замок, где узнают, что могут унаследовать огромное состояние, если выполнят эксцентричное условие таинственного завещателя. Однако вечером того же дня в замке начинают происходить страшные и необъяснимые вещи, вынуждая предполагаемых наследников начать собственное расследование, чтобы выяснить кто или что им угрожает…Вольфганг Хольбайн — один из самых известных и продуктивных писателей современной Германии, автор более 200 книг в жанре научной фантастики, фэнтези и ужасов.
Это — последняя, заключительная часть сериала. Её действие происходит на Луне, а если быть более точным — внутри Луны, в многочисленных шахтах, туннелях и катакомбах под лунной поверхностью, где горстка отважных землян во главе с капитаном Черити Лейрд пытается покончить с инопланетными захватчиками, разрушив последний звёздный трансмиттер и закрыв таким образом все лазейки, сквозь которые на Землю проникают мороны. Удастся ли им это? А если и удастся, то какой ценой?..
Мир, населенный управляемыми драконами, оседланными жестокими всадницами, разумными гигантскими насекомыми и другими не менее экзотическими тварями, оказывается полем битвы двух древних властелинов. Каждый из этих монстров имеет свою точку зрения на устройство мира. Они определяют, как жить в этом мире людям, и используют их и других существ по своему усмотрению.Жажда мести делает девочку, потерявшую родителей и родной дом, жестокой воительницей. Она идет к своей цели, сеет смерть и не подозревает, что уже давно является лишь орудием в битве монстров.Далеко не каждому человеку открывается его истинное предназначение.
Единая сущность разделена на две части. Одна оставлена в мире Сефиры, другая отправлена в мир людей, чтобы хранить в нем Пламя Жизни — великое сокровище, которое может принести неисчислимые беды, если попадет в дурные руки.Зло уже близко — настало время разделенной душе вновь стать единым целым.Но как — если переродившийся ангел, вот уже пятнадцать лет живущий в человеческом обличье, даже не подозревает о своем истинном предназначении?Троим подросткам предстоит вступить на путь, полный опасностей, искушений, тайн и магии, — и, если им суждено пройти его до конца, — потерять себя, чтобы обрести заново.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.
На борту пиратского судна Андрей Деляну заключает сделку с Абу Дуном и обещает раскрыть секрет своего бессмертия взамен на освобождение невольников. Но этому не суждено сбыться. Спасаясь от рыцарей инквизиции, Андрей и его юный спутник Фредерик попадают в замок графа Владимира Цепеша, который предпочитает называть себя Дракулой.