Начни сначала - [14]
Глэдис с благодарностью приняла блестящий кусочек картона, пропустив мимо ушей последнюю фразу.
— Ой, знаешь что! — воскликнула вдруг Глэдис. — Что, если нам на днях поужинать у нас дома? Я познакомлю тебя с мужем, покажу дом…
Лицо Джекки вновь озарилось улыбкой. Какая она все-таки красивая, с легкой завистью отметила Глэдис.
— Конечно, с радостью приду! — тепло отозвалась Джекки. — Буду ждать твоего звонка!
Они обменялись поцелуем, и Глэдис заторопилась домой. Впереди еще столько дел!
Джекки проводила ее задумчивым взглядом.
6
— Дорогой! — Глэдис закончила убирать со стола после ужина и вошла в гостиную.
Кеннет, отложив еженедельник, с вопросительной улыбкой посмотрел на жену.
— Ты не будешь против, если я завтра приглашу на ужин подругу?
Кеннет изумленно выпрямился.
— Подругу? — переспросил он. — Не знал, что у тебя появились подруги…
— Это Джекки Маклини, мы вместе учились в колледже, — пояснила Глэдис. — Я случайно столкнулась с ней в городе. Представляешь, она так мне обрадовалась.
Кеннет улыбнулся.
— Конечно, приглашай свою Джекки, о чем разговор! Буду рад с ней познакомиться. Надеюсь, она хорошенькая?
— Что-о?! — Глэдис в притворном гневе выставила вперед руки и начала медленно наступать на мужа.
Кеннет со смехом прикрыл голову еженедельником. А закончилась их шутливая потасовка уже в спальне. Глэдис была очень довольна, что так кстати разыграла ревнивицу. И как хорошо, что она встретила Джекки!
Глэдис заканчивала наводить красоту на роскошно накрытом столе. Ей почему-то казалось необыкновенно важным, чтобы Джекки понравился и ужин, и сама атмосфера их с Кеннетом дома. Она готовилась встретить подругу по меньшей мере как особу королевских кровей.
Когда у Глэдис выдавалась свободная минутка, чтобы подумать над происходящим, она сама себе удивлялась. Ведь в колледже они подругами, в сущности, не были. У Джекки был иной круг общения, нежели у Глэдис, и все их общение сводилось лишь к коротким дружелюбным репликам. За все время учебы они и ста слов друг другу не сказали. И вот, пожалуйста! Теперь они лучшие подруги, и у них есть общие воспоминания.
Глэдис едва успела поправить цветы в изящной фарфоровой вазе, как раздался долгожданный звонок в дверь. Джекки, сияя ослепительной улыбкой, вручила Глэдис букет великолепных фиалок. Она и сама благоухала как фиалка. Под стать аромату было и нежно-сиреневое платье. Нитка белого жемчуга подчеркивала безупречную гладкость оливково-матовой кожи. Да, Джекки умела себя подать.
— А это — в честь сегодняшнего вечера! — Вслед за букетом Джекки протянула бутылку белого вина. — Превосходный мускат, из самого сердца Мексики!
— О! Вы знаете толк в винах. — Подоспевший Кеннет помог гостье снять легкий плащ и взял из ее рук бутылку вина.
Джекки благодарно улыбнулась, но Глэдис заметила, что подруга слегка смутилась. Она поспешила на помощь.
— Джекки, познакомься! Это мой муж Кеннет, а это Джекки, моя лучшая подруга, о которой я тебе столько рассказывала.
Кеннет и Джекки обменялись улыбками и рукопожатием.
— Прошу! — Глэдис широким жестом пригласила всех к столу. Непонятно отчего она тоже почувствовала неловкость.
— Какой у вас замечательный дом! — Джекки с любопытством огляделась, усаживаясь за стол.
— Он достался мне от родителей, — пояснил Кеннет. Он явно взял на себя обязанность развлекать гостью, предоставив жене хлопотать у стола. — Подождите, Глэдис покажет вам его весь, но после ужина.
Принесенное Джекки вино и впрямь оказалось выше всяких похвал. Кеннет произнес великолепный тост, и, пока он говорил, Глэдис откровенно им любовалась. Какой все-таки чудесный у нее муж! И чего стоят все эти мелкие размолвки и недоразумения, у кого их не бывает…
Пока Кеннет говорил, Глэдис успела заметить вскользь брошенный на нее взгляд подруги. Глэдис уловила в нем восхищение, смешанное с легкой завистью.
И что такого он нашел в этой серенькой мышке? — казалось, говорил этот взгляд. Глэдис поспешила убедить себя, что ошиблась. Да и какая женщина не позавидовала бы ей на месте Джекки?!
После вина она воздали должное приготовленным Глэдис закускам и жаркому, причем гостья не переставала восхищаться кулинарными способностями подруги.
— Мне бы твои таланты, Глэдис, — с завистью сказала Джекки, слегка откинувшись на спинку стула. — А я способна разве что приготовить сандвич и сварить кофе.
— Ну это уже немало! — с улыбкой отозвался Кеннет, наполняя бокал гостьи. — Но у вас наверняка есть масса других достоинств? Глэдис говорила, что вы увлекаетесь психологией.
— Не просто увлекаюсь, но и занимаюсь на профессиональном уровне. — Джекки с удовольствием подхватила интересную для нее тему. — У меня уже есть своя практика.
— О! — Кеннет посмотрел на нее с неподдельным интересом. — Значит, вы одним взглядом своих прекрасных глаз способны проникнуть в тайны чужих сердец?
Джекки весело рассмеялась, но она была явно польщена.
— Вы говорите как настоящий поэт, Кеннет! Я, хоть и психолог, но не предполагала ничего подобного в аналитике крупной компании.
Кеннет хотел было ответить, но его отвлек звонок телефона. Извинившись, Кеннет вышел в другую комнату.
Случайная поездка, случайное знакомство, случайная женитьба… Вообще-то Найджел Виттерс не ожидал от себя столь легкомысленного поведения, и оправдывало его в собственных глазах лишь то, что он действительно полюбил прелестную и скромную Мелинду. Но какие резоны были у Мелинды, чтобы вступить в этот брак? Разумеется, Найджелу приятнее было бы думать, что она тоже влюбилась в него без памяти, однако кое-что в поведении жены настораживало его. И, как вскоре выяснилось, не напрасно — сразу после смерти своего отца, инициатора этого скороспелого брака, Мелинда объявила мужу, что разводится с ним…
Потеряв доверие к своему жениху и расторгнув помолвку, Мелисса бежит от своих разочарований в Лос-Анджелес, эту колыбель шоу-бизнеса. Она заперла свое сердце на замок и теперь видит в мужчинах лишь средство стать востребованной фотомоделью или даже кинозвездой. Ее расчеты оправдались — она умело заманивает в свои сети могущественного короля рекламы. Влиятельный бизнесмен преподносит Мелиссе все, о чем она мечтала. Но сможет ли она прожить без любви?
Верный, любящий муж, красивый дом, достаток. Разве не об этом мечтает каждая молодая женщина? Но Сьюзен, очаровательной жене преуспевающего бизнесмена, ее размеренная обеспеченная жизнь кажется невыносимо скучной. Чтобы внести разнообразие в череду похожих как две капли воды дней, Сьюзен решает поощрить ухаживания своего давнего поклонника. Легкая интрижка не доставила Сьюзен ни малейшего удовольствия, однако поставила под угрозу ее семейную жизнь. И теперь Сьюзен нужно срочно спасать положение!
Фелисия Роуэлл случайно знакомится на выставке со знатоком антиквариата, молодым и очень привлекательным Гербертом Фэйрфаксом. Девушка влюбляется в него с первого взгляда. Казалось бы, они вполне могут стать прекрасной парой. Герберт не только молод, красив и богат, но и принадлежит к древнему аристократическому роду. Однако есть одно «но» — Герберт женат и, кажется, не замечает, что его жена неверна ему…
Скучающий молодой бизнесмен Дилан Вудвордс решил устроить своеобразный конкурс. Останавливаясь в домах гостеприимных хозяев, Дилан изводил их эксцентричными выходками. Хозяину, способному вынести присутствие такого жильца в течение месяца, полагался крупный приз. Разумеется, конкурсанты не догадывались о существовании приза и выставляли Дилана прочь. Очередной испытуемой стала очаровательная журналистка Хелен Мэсси… Может быть, приз достанется именно ей?
Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.
Я была когда-то такой же глупышкой, как и большинство девчонок в свои семнадцать лет. Хорошенькая фигурка и смазливая мордашка – больше, казалось, для жизни ничего и не нужно, всё остальное жизнь преподнесёт на блюде. Но, если бы мне ещё тогда помимо внешних данных дали чуть побольше мозгов…
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…