На земле потомков Аладдина - [42]

Шрифт
Интервал

В современном Ираке, к величайшему сожалению уходящего поколения, наравне с чаем становятся все более популярными горячительные напитки. В Ираке нет сухого закона, как, например, в Ливии, Саудовской Аравии или в Кувейте, — странах, где запрещена продажа и употребление алкоголя вплоть до пива и где нарушение сухого закона сурово карается.

В Ираке существует довольно свободная продажа спиртных напитков, несмотря на то, что Коран запрещает употребление вина. Большой популярностью пользуются пивные бары и ресторанчики на открытом воздухе. Излюбленный напиток иракца — арак — анисовая водка, весьма крепкая и имеющая специфический запах аниса, так что о местонахождении таких ресторанчиков можно узнать за несколько кварталов. Пьют арак обычно со льдом, разбавляя водой. При этом он мутнеет и приобретает молочную окраску.

Однако надо отдать должное иракцам — пьяных на улицах нет, хотя иногда и возникают шумные споры в ресторанчиках и пивных залах, которые обычно быстро кончаются примирением спорящих и слиянием враждующих сторон в одну компанию. При этом оказывается, что кто-то является другом кого-то или же другом его родственника. Таким образом, горячительные напитки для иракца — не самоцель, а скорее средство для общения друг с другом, а множество баров и ресторанчиков представляют собой места, где можно собраться, поговорить о том, о сем. шумно и весело провести время в кругу друзей.

Эти заведения в корне отличаются от чайных, где царят порядок и тишина и где иракцы погружаются в свои мысли и замыкаются в себе либо чинно беседуют друг с другом.

В общественных местах особенно полно раскрывается коммуникабельность и любознательность иракцев. Если в пивном зале сразу после открытия находится несколько групп, то уже через час группы сливаются в единое целое. Мне это напомнило ртутные шарики, которые, искрясь и переливаясь, то сливаются, то вновь распадаются. Инородными телами здесь служат иностранцы, которые кажутся не приспособленными к такому общению, хотя иракцы периодически стараются приблизить их к полю своего общения. Если им это удалось, то неиракская компания становится полноправным членом временно создавшегося общества и даже центром внимания. Иностранцев расспрашивают на «английском языке», интересуются укладом жизни на родине, целью приезда в Ирак, обязательно спросят, как им здесь нравится.

Но, как переливающаяся, непостоянная ртуть, внимание иракца непостоянно. Вспыхнувший интерес скоро затухает, так как тема разговора исчерпана. Теперь что-то другое привлекает его внимание — и снова всплеск эмоций, оживление.

Арабское приветствие — это целая церемония со своими правилами и традициями. Оно в корне отличается от нашего короткого приветствия, после которого мы спешим перейти к непосредственному обсуждению деловых или не всегда деловых вопросов, а то и разбежаться в разные стороны.

У иракцев же после традиционного пожелания друг другу мира, следует довольно длинный диалог, в котором выясняется вопрос о здоровье не только собеседника, но и всех его ближайших родственников. Затем собеседники переходят к выяснению общего состояния дел и настроения, при этом проявляется полная заинтересованность и внимание, разговор идет неспешно, никто никуда не торопится, даже если у кого-либо из сторон есть неотложные дела. Потом вопросы задаются другим собеседником.

Не задать положенное количество вопросов о самочувствии, настроении было бы просто невежливо. Однако о неприятностях или осложнениях сообщать не принято. Так, на вопрос «как дела?» иракцы никогда не ответят «плохо» или «так себе», даже если у него накануне сгорел дом или угнали машину. В этом случае лучше всего дождаться, когда собеседник сам заметит ваше настроение и задаст прямой вопрос относительно ваших бед и несчастий. Но и тогда не стоит очень подробно распространяться о них. Собеседник непременно посочувствует вам и обязательно завершит свою речь ссылкой на Аллаха: «Аллах всемилостив, все в руках Аллаха!»

Долгая процедура взаимных приветствий и выяснений состояния здоровья как вашего, так и ваших домочадцев может совершенно неожиданно прерваться вопросом: «Ну, еще раз, как у тебя дела?», ставящим европейца в некоторое недоумение, но для иракца это совершенно нормально и вовсе не значит, что нужно повторять все сказанное о здоровье и процветании, а наоборот, следует перейти к различным формам пожелания успехов и удач, упомянуть Аллаха, призвав его на помощь в исполнении ваших наилучших пожеланий.

Традиционно иракцы (это касается в первую очередь мужчин) при встрече с близкими друзьями обмениваются поцелуями и объятиями. При расставании также принято целоваться или обниматься, похлопывая друг друга по спине и плечам. Но большей частью такая манера приветствия имеет только форму имитации. Со знакомыми иракцы, как правило, здороваются за руку, по-европейски. Но особое расположение, доверие и уважение все-таки выражается в традиционной форме приветствия. И если случается, что при встрече иракец не протянул вам руки, а обнял и прижался щекой к вашей щеке, то это может лишь означать, что для него вы стали если не родным, то во всяком случае и не чужим, а хорошим и близким другом, своим человеком.


Рекомендуем почитать
Путем чая. Путевые заметки в строчку и в столбик

Действие новой книги Александра Стесина разворачивается вдалеке от знакомых его читателю африканских маршрутов. Здесь собраны рассказы о странствиях по Югре, Сибири, Аляске, Мексике и Японии. Травелоги Стесина напоминают – может быть, очень вовремя, – что культурные барьеры не исключают коммуникации и что попытка понять чужую культуру обогащает собственную. Эти тексты написаны с неизменным юмором – и уважением к встреченным людям и увиденным местам. В книгу также включены стихи, на которые Стесина вдохновили его путешествия.Александр Стесин (р.


Тайны глобуса Блау

Сколько живет человек, столько же он изучает окружающий мир. Результаты необходимо запоминать, записывать, зарисовывать. Исследуя Землю, материки, острова и океаны, мы, конечно, будем чертить карты и делать глобусы. Книга Марии Пономаренко расскажет о том, как люди путешествовали, как использовали карты, как эти карты менялись, что придумал великий картограф Герард Меркатор (его придумками мы пользуемся до сих пор). Но главные герои книги, конечно, глобусы. И самый главный из них — огромный загадочный глобус Блау, хранящийся в Государственном историческом музее.


Вкусы Бразилии

В ваших руках уникальная энциклопедия бразильской кухни, в которой рассказывается о традициях и истории возникновения блюд, о мифах и легендах, связанных с ними. Настолько разнообразная и настолько притягательная страна, с таким многообразием вкусов и оттенков, не может оставить никого равнодушным. Сплетение различных народов, культур, находящее свое отражение, в первую очередь, в кухне. Не зря говорят: «Мы то, что мы едим», так давайте отправимся в небольшое путешествие по Бразилии. В приложение к книге предлагается издание, в котором собраны восхитительные и оригинальные рецепты бразильской кухни.


Наедине со змеей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Канака — люди южных морей

Книга дает общее представление обо всем коренном населении как Австралии, так и Океании, материальной культуре, земледельческом хозяйстве, быте населения.


Синай 97 - рекомендации для путешественников или о том как не попасть на 'полуночный экспресс'

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Люди и атоллы

Книга польского писателя посвящена истории и современному положению островов Микронезии (Марианские, Каролинские и Маршалловы острова). Автор на основе своих непосредственных наблюдений живо и увлекательно описывает жизнь островитян, дает интересные бытовые зарисовки, одновременно показывая сложную политическую ситуацию на этой подопечной США территории, играющей значительную роль в американской глобальной стратегии.


От руин Карфагена до вершин Атласа

Автор книги, известный советский арабист, повествует о своих впечатлениях от посещения арабских стран Магриба — Алжира, Марокко и Туниса. Рассказы о различных сторонах сегодняшней жизни, быта и культуры народов этих стран сочетаются с экскурсами в их историю. Специальное внимание автор уделяет воздействию на страны Магриба общеарабской специфики, культурных традиций средиземноморского региона.


Путешествие вокруг света

Автор — выдающийся немецкий писатель и естествоиспытатель — рассказывает о кругосветном плавании на борту русского брига «Рюрик» (1815–1818) под командованием капитана О. Коцебу. В своих путевых заметках он подробно описывает нравы и обычаи коренных жителей островов Тихого океана, рассказывает о встречах на Камчатке, Аляске, Алеутских, Сандвичевых и других островах. В яркой художественной форме он рисует картины повседневной жизни экспедиции, героическую борьбу с трудностями ее участников.


Там, где цветет Ситхмой

Автор книги — журналист-международник — рассказывает на основе личных встреч, впечатлений и материалов бирманской прессы о жизни, культуре, традициях и обычаях народов сегодняшней Бирмы. Очерки о людях, городах Бирмы, ее исторических памятниках содержат малоизвестные сведения, интересные для советского читателя.