На языке любви - [4]

Шрифт
Интервал

— И когда вы будете точно знать, что его ждет?

— Я не Господь Бог и могу судить только о том, в чем разбираюсь. Он может открыть глаза сегодня, завтра, на следующей неделе или…

— Или никогда?

— Или никогда, — согласился Карло и, заглянув ей в глаза, добавил с плохо скрываемым презрением:

— Я понимаю ваше стремление покончить с этим делом как можно быстрее, синьорина Блейк: невозможно выпасть из жизни на неопределенный срок, у вас наверняка есть обязательства не только перед отцом, но и перед мужем и детьми…

— Я не замужем.

— Что же тогда? — Он горько усмехнулся. — Любовник? Карьера?

— Разумеется, карьера, — раздраженно бросила Даниэлла. Какая разница, что он о ней подумает? Я владею туристическим агентством.

— Очевидно, для вас бизнес важнее отца, иначе вы не стали бы оттягивать свой приезд…

До этого момента Даниэлла старалась не обращать внимания на упреки в свой адрес. Но это уже слишком!

— Так уж получилось, доктор Росси, что, когда с отцом произошла эта трагедия, я была в антарктическом круизе!

— И на лайнере не нашлось ни одного мобильного телефона или рации?..

— Разумеется, на борту имелось все необходимое, но на этот раз ваш сарказм пропал зря, — резко ответила она. — Если бы медперсонал больницы сообщил о случившемся в офис, я бы сразу обо всем узнала и вылетела сюда так быстро, как это вообще возможно. Но послание записали на домашний автоответчик, а так как я живу одна…

— Мы не заслужили такого упрека, синьорина, Карло Росси тоже умел держать удар, — так как в документах вашего отца мы нашли именно этот адрес, по которому и разыскивались родственники больного… — В течение нескольких секунд он молча смотрел на нее, а потом осторожно начал: Мне очень жаль, синьорина Блейк, что наш разговор…

Но договорить он не успел, потому что дверь распахнулась — и в кабинет влетела очаровательная девочка с длинными черными локонами.

— Papa! — весело закричала она по-итальянски, но, заметив, что он не один, поспешила извиниться:

— Mi scusi! La dis turbo, Papa?

— Да, — ответил доктор Росси по-английски. Ты же прекрасно знаешь, что нельзя входить ко мне в кабинет, не постучав.

— Ма Beatrice non е…

— Анита, веди себя как воспитанная девочка.

Эта синьорина не говорит по-итальянски, — он повернулся к Даниэлле. — Я прав, не так ли?

— Я знаю всего несколько слов, — улыбнулась она, вставая. — Но не беспокойтесь: мы все равно уже закончили обсуждать…

— Не совсем, синьорина Блейк, — спокойно возразил он. — Дайте мне несколько минут, чтобы выяснить, почему нас прервали, и мы продолжим беседу Она послушно опустилась в кресло, а Карло Росси обратился к дочери:

— Итак, Анита, объясни мне свое поведение.

Его голос был строг, но легкая улыбка, сопровождавшая эти слова, подсказывала девочке, что отец совсем не сердится на нее. В больших карих глазах снова заплясали искорки веселья, когда она сообщила:

— Я не постучала, потому что Беатриса ушла домой, и я решила, что ты тоже закончил работать.

Какая у меня новость Бьянка родила четырех малышей! Я нашла их, вернувшись из школы…

— Действительно, потрясающее известие! рассмеялся доктор Росси и, обняв дочь, повернулся к Даниэлле:

— Если вам интересно, синьорина, Бьянка — это наша кошка, а Анита — моя дочь, хотя вы уже наверняка догадались сами.

Даниэлла улыбнулась:

— Здравствуй, Анита.

Девочка расправила складки на плиссированной юбке, приводя в порядок школьную форму, и вежливо поздоровалась:

— Здравствуйте. Как поживаете? Очень рада вас видеть…

— Очень хорошо, — похвалил ее отец и добавил: Если так и дальше пойдет, скоро ты будешь разговаривать по-английски лучше, чем я.

— Правда? — Анита посмотрела на отца с обожанием и обняла его. — Насколько лучше?

Карло Росси щелкнул дочь по носу и ответил:

— Не настолько хорошо, чтобы я позволил тебе нарушать наши правила. Сегодня ты пришла сюда не одна, надеюсь?

— No, Papa, — она так энергично покачала головой, что ее черные тугие локоны весело заплясали и в конце концов оказались за спиной. — Со мной Саландрия, она ждет внизу. Мы собираемся на рынок, чтобы купить Бьянке свежей рыбки.

— Ну так не заставляй Саландрию ждать, — доктор Росси похлопал дочь по плечу. — Попрощайся с леди и беги…

— Arrivederci, синьорина. До свидания, — улыбнувшись, смущенно произнесла девочка, потом повернулась к отцу и, обняв его, крепко поцеловала:

— Ciao, Papa!

Наблюдая эту трогательную сцену, Даниэлла почувствовала зависть. Она никогда не могла позволить себе ничего подобного в отношениях с отцом, который просто ужаснулся бы такому бурному проявлению чувств. Алан Блейк был очень сдержанным человеком, абсолютно несентиментальным по натуре. Даниэлле ни разу не приходилось, например, сидеть у него на коленях. Он никогда не хвалил ее и не любил шуток, предпочитая видеть в дочери главную причину всех своих проблем.

— Прошу прощения, синьорина, за это неожиданное вмешательство… Мы прервались на том, почему вы не смогли приехать раньше. Итак, вы побывали в Антарктике, а возвращение было не из приятных. Сочувствую.

— Спасибо, я постараюсь со всем справиться.

Вы вкратце обрисовали состояние здоровья отца, и я уже вполне готова к тому, что может произойти.


Еще от автора Кэтрин Спэнсер
Сквозь огонь

После автомобильной аварии из памяти Мейвы выпал целый год. Молодая женщина не помнит, как вышла замуж, однако немедленно влюбляется в своего мужа. Мейве и Дарио Костанцо предстоит пройти через многое, прежде чем они обретут счастье…


Мой нежный цветок

Как можно поддаться обаянию почти незнакомого человека и провести с ним ночь любви? Но оказывается, что и такая случайная любовь может быть взаимной и настоящей.


В голубых канадских водах

Любовь между Данте Росси, главой крупной торговой компании, и его сотрудницей Лейлой вспыхнула с первого взгляда. Бурная, страстная, вскоре она должна была привести к счастливому браку. Но простое недоразумение выявило сложность их характеров, породило взаимное недоверие. Свадьба отменяется. Сумеют ли молодые люди преодолеть возникшую между ними преграду?


Жених с приданым

Брак по любви! Что может быть прекраснее?Тем не менее свадьба Бена Каррераса и Джулии Монтгомери закончилась полным провалом…


Под капли дождя и слёз

В юности Джейк Харрингтон страстно любил Салли Уинслоу. Но жизнь развела их, Джейк женился на ее подруге…


Тайны из маминой шкатулки

Хьюго был счастлив, обретя свою взрослую дочь. Вот только его приемный сын не хотел верить в бескорыстие новоприобретенной родственницы…


Рекомендуем почитать
Робот. Новогодняя история

Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.


Марина - Рома

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


FM
FM

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новости наших дней

В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.


Беседа вечером у гардероба

В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.


Личный водитель женщины-вамп

Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…


Срочно требуется невеста

Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...


Только сердце знает

Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…


Вопреки разуму

Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…