На волосок от гибели - [2]

Шрифт
Интервал

Острие глубоко вонзилось в кору возле виска. Крошечное тело мальчика парализовал ужас. Он по-прежнему не отрывал взгляда от неба, которое теперь почти скрылось за силуэтами охотников. Они нашли его. Все кончено.

Внезапно тьма поглотила пламя. Раздался яростный крик:

— Чтоб тебя! Лео! Ты же факел потушил!

— Я его выронил… Простите. Он упал и погас.

— Придурок!

Другого факела у них не было, пришлось продолжить поиски в непроглядной тьме.

— Нас не остановишь! Не на таких напали. Все равно мы его найдем!

К трещине приблизился еще один охотник и стал ощупывать ее края. Тоби чувствовал, как чужие пальцы подползают к его лицу. От мужчины несло спиртным — он явно был пьян, — непослушные грубые руки хватали лишь воздух.

— Я сам его поймаю! И разорву в клочья. А остальным скажем, что мальчишка сбежал.

Первый в ответ засмеялся и проговорил одобрительно:

— Этот добычи не упустит. Прошлой весной сорок термитов прикончил!

Да, Тоби для них хуже термита, они с радостью пронзят его копьями и сожгут.

Над ним склонились двое. Ему не спастись. Тоби с трудом оторвал взгляд от неба, которое неизменно утешало и поддерживало его. Как раз вовремя — он успел отпрянуть в тот миг, когда охотник вонзил копье в жесткую древесину.

Второй запустил руку в щель по плечо. У Тоби из глаз хлынули слезы. К нему тянулись корявые длинные пальцы, замерли, потянулись снова: вот-вот схватят!

И в это мгновение, как ни странно, мальчик перестал бояться. Он почувствовал величайшее умиротворение. По губам Тоби скользнула улыбка, когда мерзкий голос со сладострастным придыханием произнес:

— Попался! Я держу его.

Наступила тишина.

Остальные сгрудились у трещины.

Даже Лео Блю умолк — наверное, испугался, что придется смотреть в глаза лучшему другу, которого затравили.

Все четверо стояли, готовясь схватить раненого ребенка. Но Тоби не боялся никого и ничего. Он даже не вздрогнул, когда мужчина, шаривший в темноте, что-то схватил и с хохотом показал другим.

Его находку рассматривали в молчании, бесконечном, словно снежная зима.

Тоби показалось, что охотник оторвал лоскут от его жилета. Вдруг ледяное безмолвие нарушил спокойный голос:

— Это кусок коры, обычной коры.

Да, именно кору охотник показывал разочарованным спутникам.

— Говорил же я вам! Его здесь нет. Паршивец помчался к Нижним Ветвям. Завтра его догоним.

Послышался ропот. На обманщика, якобы схватившего Тоби, сыпались проклятия. Силуэты мгновенно рассеялись, словно унылый туман. Голоса смолкли.

И снова все вокруг заполнила тишина.


Долгое время Тоби не слышал даже собственного дыхания. Не ощущал спиной древесной шероховатости, будто лишился веса.

Как могли охотники не заметить его? Постепенно он начинал осознавать, что же произошло.

Пытался восстановить каждую деталь своего чудесного избавления. Мужчина дотронулся до его лица, но решил, что это древесина. А лоскут, оторванный от жилета, принял за кусок коры. И остальные, кроме коры, ничего не увидели. Словно Тоби полностью слился с деревом. Похоже, так оно и было. Дерево укрыло Тоби, спрятало под плащом.

А вдруг это ловушка?

Кровь застыла в жилах.

Ну конечно. Охотник обнаружил мальчика и притаился неподалеку в темноте. Точно, сомнений нет. Неслучайно он говорил, что хочет расправиться с беглецом сам, уничтожить его как термита. Он выждет во мраке и, как только Тоби выйдет из укрытия, набросится на него с копьем.

Страх комом застрял в горле. Мальчик замер, ловя малейший шорох.

Ни звука.

Понемногу Тоби успокоился и вновь увидел небо над головой. Верный друг, присматривающий за ним бесчисленными глазами-звездами.

Он снова ощутил мягкость нагретого дерева. Позади было долгое лето, и ветви вобрали много солнечного тепла. Тоби был на Верхних Ветвях, открытых солнцу с восхода до заката и пахнущих горячим хлебом, хлебом из пыльцы и листьев, что пекла его мама. Тоби и сейчас почувствовал этот успокоительный запах и доверился ему. Мальчик закрыл глаза и позабыл о страхе, о безумном Лео, о том, что он, Тоби, теперь добыча для охотников, что его преследует многотысячная толпа. Ласковая волна сна подхватила его и унесла, смыла все: тревогу, одиночество, обиду на несправедливость и мучительный вопрос «За что?», терзавший его на протяжении многих дней.

Все забылось. В кромешной тьме уцелела лишь одна искра света. Один радостный сон все-таки посетил его и развеял горести.

Ему приснилась она. Элиза.

2

Прощай, вершина


Весь день, спасаясь от врагов, Тоби запрещал себе думать о ней.

Нет, только не это. Не смей. Невыносимое воспоминание убьет тебя.

Он окружил свое сердце прочной крепостной стеной со сторожевыми башнями и глубоким рвом. Отправил в дозор множество свирепых муравьев-воинов. Ее образ нужно изгнать во что бы то ни стало.

Вопреки всем его стараниям девочка в зеленом платье вспоминалась ему непрестанно, то и дело оказывалась здесь, рядом с ним. Здесь, рядом с ним, настоящая, почти осязаемая. Он видел ее яснее, чем небо, вокруг нее вертелись все его мысли.

Они познакомились, когда семья Тоби покинула Вершину и переселилась на Нижние Ветви.

Тут следует рассказать об их первой встрече. Оставим ненадолго спящего в расщелине Тоби и перенесемся на пять лет назад, ко времени их переселения.


Еще от автора Тимоте де Фомбель
Между небом и землей

1934 год, площадь перед собором Парижской Богоматери. Через мгновение на глазах огромной толпы Ванго станет священником. Красавица Этель, отчаянно влюбленная в юношу, неотрывно наблюдает за ним. Внезапно какой-то незнакомец, прервав церемонию, стреляет в Ванго. Юноша спасается бегством, однако теперь его преследует еще и французская полиция… Страх погони знаком Ванго с самого детства. Но почему ему приходится жить в вечном страхе, да и кто же он, собственно, такой? Юноша не знает о себе почти ничего: давным-давно Ванго, еще совсем младенца, и его молодую няню нашли на берегах Эоловых островов.


Глаза Элизы

Двухтомник «Тоби Лолнесс» — «На волосок от гибели» и «Глаза Элизы» — вышел во Франции в 2006–2007 гг., а затем был переведен на 28 языков и стал мировым бестселлером. Завоевав около 20 престижных французских и международных литературных наград, этот остросюжетный роман в жанре фэнтези принес мировую славу автору — молодому французскому писателю и драматургу Тимоте де Фомбелю.Во второй книге романа о крошечном древесном мире — «Глаза Элизы» — читатель узнает, что Дереву, на котором живут Тоби Лолнесс и его семья, по-прежнему грозит смертельная опасность.


Принц без королевства

Ванго — юноша без прошлого. Он вырос на острове вблизи Сицилии, свободно говорит на нескольких языках, но ничего не знает ни о себе, ни о своей семье. Он жаждет раскрыть тайну своего рождения и навсегда избавиться от страха погони, который знаком ему с самого детства. Для этого он должен найти того, кто погубил его родителей, — теперь Ванго даже известно его имя. Юноше предстоит очень опасное путешествие, ведь по его следу идет настоящий злодей — убийца и торговец оружием Виктор Волк. А еще Ванго преследуют люди Иосифа Сталина, которым приказано во что бы то ни стало расправиться с ним.


Книга Джошуа Перла

Эта детективная история началась дождливым вечером в Париже. До начала Второй мировой войны оставалось несколько лет, и люди еще выстраивались в очереди за сладостями. Жак Перл, как всегда, заворачивал мармелад в фирменную шелковистую бумагу, когда увидел на улице замерзшего и промокшего насквозь мальчишку лет пятнадцати. Тот не говорил по-французски, и как оказался здесь – загадка. Пройдет время, он возьмет имя Джошуа и заменит супругам Перл их умершего сына. А может, эта история началась в другой момент, как приключенческий роман.


Нетландия. Куда уходит детство

Есть люди, которые расстаются с детством навсегда: однажды вдруг становятся серьезными-важными, перестают верить в чудеса и сказки. А есть такие, как Тимоте де Фомбель: они умеют возвращаться из обыденности в Нарнию, Швамбранию и Нетландию собственного детства. Первых и вторых объединяет одно: ни те, ни другие не могут вспомнить, когда они свою личную волшебную страну покинули. Новая автобиографическая книга французского писателя насыщена образами, мелодиями и запахами – да-да, запахами: загородного домика, летнего сада, старины – их все почти физически ощущаешь при чтении.


Рекомендуем почитать
В боях и походах (воспоминания)

Имя Оки Ивановича Городовикова, автора книги воспоминаний «В боях и походах», принадлежит к числу легендарных героев гражданской войны. Батрак-пастух, он после Великой Октябрьской революции стал одним из видных полководцев Советской Армии, генерал-полковником, награжден десятью орденами Советского Союза, а в 1958 году был удостоен звания Героя Советского Союза. Его ближайший боевой товарищ по гражданской войне и многолетней службе в Вооруженных Силах маршал Советского Союза Семен Михайлович Буденный с большим уважением говорит об Оке Ивановиче: «Трудно представить себе воина скромнее и отважнее Оки Ивановича Городовикова.


Вы — партизаны

Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.


Музыкальный ручей

Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.


Мой друг Степка

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Алмазные тропы

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Мавр и лондонские грачи

Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.