На волосок от гибели - [4]
Госпожа Алнорелл, бабушка Тоби, мрачная, унылая, казалось, сулила всем лишь беды, как черный таракан. Мужа и дочь она никогда не баловала и не радовала. Счастлив при ней был только казначей, господин Пелу, ведь теперь настал конец тратам и состояние семьи росло не по дням, а по часам. Доходы с плантаций, прибыль от торговли копились во вверенных ему сундуках, и оттуда годами не брали ни единой монетки.
Госпожа Алнорелл так любила деньги, что совсем позабыла, зачем они нужны, словно малыш, который не ест мятные конфеты, а складывает их под кровать. С той лишь разницей, что конфеты под кроватью пылятся и плесневеют, а деньги в сундуке лежат себе да лежат. Заплесневела от жадности и сама госпожа Алнорелл. И позеленела от злости, ведь все ее чувства за ненадобностью протухли и прогоркли.
Тоби прекрасно знал, что сказала бабушка, когда к ее дочери посватался юноша из Середины Кроны:
— Ну, теперь ты наплодишь слизняков!
Сим и Майя часто повторяли эту фразу и смеялись. Действительно, на родине Сима разводили слизней, огромных, совершенно безобидных тварей, чей жир использовали для освещения домов. Там слизняками гордились, и отец, вспоминая слова тещи, не раз называл Тоби в шутку «мой милый слизнячок».
Но Майя Алнорелл все-таки вышла замуж за Сима Лолнесса. Они полюбили друг друга еще тогда, в девятнадцать лет, в школе вязания, и с тех пор их взаимная любовь не ослабела.
Искусство вязать из шелковых нитей непременно осваивали все девушки из хороших семей. Сим Лолнесс записался в школу вязания потому, что с ранних лет был непомерно загружен и после библиотеки, ботанического сада и лаборатории у него не оставалось времени, чтобы, как говорила его мама, «ухлестывать за девицами». Само собой, в школе вязания он был единственным мальчиком и раз в неделю мог без помех созерцать сразу тридцать представительниц прекрасного пола, изучая неведомую ему породу в идеальных лабораторных условиях.
Первые дни он посвятил наблюдениям.
Через неделю изобрел вязальную машину.
А потом школу закрыли.
Ручной вязке из шелка настал конец.
Когда молодой человек из далекой Середины Кроны поднялся на Вершину, чтобы научиться вязать, одна красавица Майя догадалась, какие сокровища таятся в голове под нелепым беретом. И сразу влюбилась в чужака.
Однажды ясным весенним утром она постучала в дверь крошечной комнатки бедного студента.
— Добрый день.
— Здравствуйте, мадемуазель… Чем могу помочь?
— На последнем уроке вы забыли берет.
— Ах да! Неужели я… Боже мой…
Она переступила порог. Сим попятился. Он впервые видел юную девушку так близко и был так потрясен, будто открыл новую галактику. Ему даже захотелось записать свои впечатления, но он сообразил, что это невежливо.
К тому же, как ни странно, с желанием посвятить ей два-три исследования боролась потребность бесцельно стоять рядом, просто смотреть на нее и слушать. Наконец она спросила:
— Я вам не помешала?
— Нисколько… Но с вашим появлением… У меня голова идет кругом, все перевернулось вверх дном… Понимаете… Не обижайтесь…
— Простите, я не хотела…
Она собралась уходить. Он поспешно преградил ей путь и проговорил, поправляя очки:
— Нет-нет! Останьтесь… Я не к тому…
Он принес ей холодную воду и сладкую смолу акации. Майя так изящно держала чашку, что ему захотелось немедленно ее нарисовать. Но он удержался от искушения. Смолу акации Сим поделил на две части руками, и теперь к ним все прилипало.
Майя втихомолку потешалась.
От волнения теряя равновесие, он хватался за стены, и липкие бесцветные нити смолы тянулись по всей комнате.
Через некоторое время девушка сказала:
— Простите, но мне пора.
Она перешагнула через одну нить, прошла, наклонившись, под другой и открыла дверь.
— Спасибо за берет! — крикнул Сим ей вдогонку.
И тут он обнаружил, что берет у него на голове; значит, когда она пришла, он был в берете и нигде его не забывал…
Сим снял очки с толстыми линзами, аккуратно положил их на стол и рухнул без сознания.
Позднее он понял, почему упал в обморок. Все просто: если она якобы принесла берет, который он на самом деле не забывал, то, по всей вероятности, хотела увидеться… с ним. С ним! Было отчего лишиться чувств.
Через год они поженились. Отпраздновали веселую свадьбу на Вершине. Госпожа Алнорелл, обладательница несметного богатства, расщедрилась и приказала истратить по этому случаю немного мелочи. Господин Пелу с причитаниями извлек из огромной переполненной золотом ванны две монетки.
— Моя госпожа, мы разорены, разорены, — приговаривал он.
И тоскливо оглядывался на гору золота в ванне и на коридор, ведущий к четырнадцати кладовым с ломившимися от денег сундуками.
На свадьбе госпожа Алнорелл держалась вполне дружелюбно, лишь насмешливо улыбалась, замечая нескончаемые промахи отца Сима.
Тот совсем не знал, как вести себя в высшем обществе, и, стараясь не попасть впросак, слишком увлекался. Жевал лепестки цветов, разложенные на буфете для красоты. Поднимал дамам шлейфы, чтобы они не запылились. А подвыпив, принялся целовать руки всем, даже кавалерам, и в смущении накручивал на палец галстук, будто хотел его завить.
Сим и Майя прожили двадцать лет в счастливом, но бездетном браке, и ожидавшая внуков госпожа Алнорелл была в ярости.
Двухтомник «Тоби Лолнесс» — «На волосок от гибели» и «Глаза Элизы» — вышел во Франции в 2006–2007 гг., а затем был переведен на 28 языков и стал мировым бестселлером. Завоевав около 20 престижных французских и международных литературных наград, этот остросюжетный роман в жанре фэнтези принес мировую славу автору — молодому французскому писателю и драматургу Тимоте де Фомбелю.Во второй книге романа о крошечном древесном мире — «Глаза Элизы» — читатель узнает, что Дереву, на котором живут Тоби Лолнесс и его семья, по-прежнему грозит смертельная опасность.
Эта детективная история началась дождливым вечером в Париже. До начала Второй мировой войны оставалось несколько лет, и люди еще выстраивались в очереди за сладостями. Жак Перл, как всегда, заворачивал мармелад в фирменную шелковистую бумагу, когда увидел на улице замерзшего и промокшего насквозь мальчишку лет пятнадцати. Тот не говорил по-французски, и как оказался здесь – загадка. Пройдет время, он возьмет имя Джошуа и заменит супругам Перл их умершего сына. А может, эта история началась в другой момент, как приключенческий роман.
1934 год, площадь перед собором Парижской Богоматери. Через мгновение на глазах огромной толпы Ванго станет священником. Красавица Этель, отчаянно влюбленная в юношу, неотрывно наблюдает за ним. Внезапно какой-то незнакомец, прервав церемонию, стреляет в Ванго. Юноша спасается бегством, однако теперь его преследует еще и французская полиция… Страх погони знаком Ванго с самого детства. Но почему ему приходится жить в вечном страхе, да и кто же он, собственно, такой? Юноша не знает о себе почти ничего: давным-давно Ванго, еще совсем младенца, и его молодую няню нашли на берегах Эоловых островов.
Ванго — юноша без прошлого. Он вырос на острове вблизи Сицилии, свободно говорит на нескольких языках, но ничего не знает ни о себе, ни о своей семье. Он жаждет раскрыть тайну своего рождения и навсегда избавиться от страха погони, который знаком ему с самого детства. Для этого он должен найти того, кто погубил его родителей, — теперь Ванго даже известно его имя. Юноше предстоит очень опасное путешествие, ведь по его следу идет настоящий злодей — убийца и торговец оружием Виктор Волк. А еще Ванго преследуют люди Иосифа Сталина, которым приказано во что бы то ни стало расправиться с ним.
Есть люди, которые расстаются с детством навсегда: однажды вдруг становятся серьезными-важными, перестают верить в чудеса и сказки. А есть такие, как Тимоте де Фомбель: они умеют возвращаться из обыденности в Нарнию, Швамбранию и Нетландию собственного детства. Первых и вторых объединяет одно: ни те, ни другие не могут вспомнить, когда они свою личную волшебную страну покинули. Новая автобиографическая книга французского писателя насыщена образами, мелодиями и запахами – да-да, запахами: загородного домика, летнего сада, старины – их все почти физически ощущаешь при чтении.
Книга известного чехословацкого писателя Йозефа Плевы «Маленький Бобеш» стала в Чехословакии одной из любимейших детских книг.В чем же притягательная сила этой книжки? Почему ее переводили и переводят во многих странах?С большой теплотой, с немалой долей юмора рассказывает Йозеф Плева о живом, любознательном мальчике Бобеше из простой трудовой семьи.Прочитайте эту книжку — она вас познакомит с жизнью чешской детворы в начале нашего века.
Короткие истории об обитателях леса. Через образы растений и животных сказки, порой напоминающие басни или притчи, представляют вполне «человеческие» ситуации; рассказывают о законах живой природы, об отношениях между человеком и природой.Для детей дошкольного, младшего и среднего школьного возраста.
Повести о детстве, о мальчишечьей дружбе, преодолевающей многие сложности и трудности, встречающиеся ребятам при столкновении с миром взрослых людей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Автор этой книги, С. Полетаев, родился и провел свое детство в деревне, на Брянщине, и большинство написанных им рассказов («Антон и Зяблик» - третья его книга) - о людях деревни, любящих землю, сельскую природу и крестьянский труд.Подростки и юноши, герои рассказов, каждый по-своему размышляют о серьезных вопросах. Как относиться к людям и делу? Что считать в жизни главным и непреходящим? К чему в ней стремиться и что ценить? Каким должен быть человек? Совместимо ли, например, чувство любви с ложью? Или доброта с душевной грубостью?На эти и другие вопросы отвечают рассказы, Поднимающие жизненно важные проблемы, волнующие молодежь.