На службе королевства. Часть 2 - [25]
— Всё в порядке. Поменяйся мы местами, я мог бы поступить так же. Как бы то ни было, что удалось разведать?
Клаим почувствовал ток воздуха, когда кто-то сел рядом. Он посморел и не увидел никого, но чувствовал странное слабое ощущение чьего-то присутствия.
— Похоже, это место что-то вроде тренировочного лагеря, судя по обустройству двора. Я мельком взглянул внутрь здания, там множество комнат. Думаю, можно с уверенностью сказать что этим местом управляет охранное подразделение Восьми Пальцев. В паре мест охрана столь плотная что я не рискнул подойти. Также, есть плохие новости, лидер.
Тон его слов заставил всех напрячься.
— Дело серьезное. Там есть тюремные камеры, и в одной из них держат женщину. Также, там присутствуют люди совпадающие по описанию с Шестью Руками.
О пленнице они не предполагали, но присутствие Шести Рук было ожидаемо. Так в чём же проблема? Вопрос Брэйна развеял удивление Клаима.
— Сколько? Раз ты сказал «люди» значит их там больше одного.
— Пятеро. Раз мы уже взяли «Дьявола Иллюзий», вероятно это значит что здесь все.
Другими словами, это неприступная крепость. Худший вариант из возможных. Но…
— Может это и плохо для нас, но лучше для остальных. Если они все собрались здесь, значит в других местах всё пройдёт гораздо проще.
То был просвет в кромешном мраке этой худшей из ситуаций.
— Тогда, что будем делать, лидер?
— Мы ничего не сможем сделать. Это место нам не захватить. Отступаем.
— Это приемлемо, Клаим?
— Нет, вовсе нет, но разве у нас есть выбор? Раз все Шесть Рук здесь, это должно быть одно из двух важнейших укрытий, и мы даже не можем проверить так ли это. Но учитывая разницу в силе, это неизбежно.
— Это правда.
— Тогда, может мне стоит вернуться и попробовать украсть какие-нибудь документы перед тем как мы отступим?
— Нет, это слишком опасно. Лучше отступить, пока они ещё не знают что мы здесь. Что думаете?
— Да, я согласен. Тогда, какие у нас планы? Отправимся к другим целям и поможем там?
— Да, это должно быть лучший выбор. Тогда, оповестите остальных? Мы подождем здесь и посмотрим не появится ли погоня.
— Полагаю, осторожность не повредит. Оставляю это на вас.
По-прежнему невидимый, рэйнджер произвёл звук шагов, показывая Клаиму что отправился в сторону остальной группы, ожидающей в отдалении.
— … похоже, за ним никто не гонится, Клаим.
— Тогда, присоединимся к остальным и отправимся к следующей цели?
— Да — ха? Клаим, смотри туда.
Обернувшись, он увидел что встреченный им вчера человек приближается к зданию.
— Это Себас-сама? Почему он…
— … Вряд ли это совпадение… Что происходит? Он один из них?
— Я сомневаюсь что это так. Я также сомневаюсь, что вы и правда так думаете.
— Верно. Может, если бы он был хорошим актёром, но я не думаю что это про него…
— Нам нужно окликнуть его…
Как только он произнес это, Себас посмотрел прямо на них. Клаим и Брэйн прятались в тенях на некотором расстоянии от него, наблюдая за зданием. Заметить их не так-то просто. Может, то было просто совпадение, но Клаиму в это не верилось.
Себас подошёл быстрым шагом.
Его скорость оказалась невероятна. Стоило моргнуть, и он приближался на огромное расстояние, словно телепортируясь. Хотя он просто шёл обычным шагом, его скорость мозг отказывался воспринимать. Он вошёл в переулок. Правильнее сказать, он словно перелетел через головы двоих, прячущихся у входа.
— Подумать только. Встретить здесь вас двоих, какое совпадение. Что привело вас сюда?
— Нет, это то что мы хотели бы спросить. Мы собирались напасть но это здание, принадлежащее Восьми Пальцам.
— … Всего вдвоём?
— Нет, остальные ждут позади нас.
Клаим спросил бормочущего Себаса.
— Что вы делаете здесь, Себас-сама? У вас дела в этом зданиии?…
— Да, честно говоря, женщину о которой я вам рассказывал вчера похитили, и держат там. Они вызвали меня сюда, вот я и пришёл.
— Вот как?! Кстати говоря, наш товарищ что ходил на разведку тоже говорил что там держат женщину.
— … Где именно?
— Он должен скоро вернуться… А, как раз вовремя.
Бывший приключенец возвращался, уже развеяв невидимость. При виде старика, чья джентльменская внешность не соответствовала ситуации, он насторожился.
— Это Себас-сама. Вчера он помог нам захватить «Дьявола Иллюзий». Он, похоже, знаком с той женщиной о которой вы говорили. Ему можно доверять, не беспокойтесь.
Рэйнджер кивнул в знак понимания и подробно рассказал о том что видел, начиная с пленницы. Выслушав его, Себас благодарно сказал.
— Вот как, понятно. Благодарю вас, теперь спасти её будет легче.
— Не беспокойтесь, почтенный. Кстати, остальные уже готовы отходить…
Рэйнджер взглянул на Себаса, словно сожалея о необходимости отступать и оставлять его одного, хоть и зная что его знакомую держат в заложника.
— Себас-сама. Сильнейшая группа Восьми Пальцев, называемая Шесть Рук, собралась внутри… Вы сможете разобраться с ними со всеми?
Рэйнджер нахмурился вопросу Клаима. Клаим понимал что он думает. Шесть Рук — враги, способные сравниться с приключенцами адамантового класса. Невозможно одолеть их всех разом. Однако, игнорируя его сомнения, Себас спокойно ответил.
— Если эти пятеро кто-то вроде вчерашнего Сакьюлента, то проблем не будет.
Внезапное закрытие популярнейшей игры «Иггдрасиль» произвело ошеломляющий эффект… Вот только те, кто на момент закрытия сервера были в игре, оказались неспособны выйти из неё. NPC начали подавать признаки разума. Хуже того, все гильдии оказались распущены, словно это и не игра, а иной мир. С этого момента и начинается истинная история Момонги — величайшего мага-скелета.Перевод команды РуРанобэ: http://ruranobe.ru/r/ol/v1.
«Тёмный воин» — продолжение приключений Момонги, мага-скелета. События в мире бывшей игры продолжают развиваться…Перевод команды РуРанобэ: http://ruranobe.ru/r/ol/v2.
Внезапное закрытие популярнейшей игры произвело ошеломляющий эффект… Вот только те, кто на момент закрытия сервера были в игре, оказались неспособны выйти из неё. NPC начали подавать признаки разума. Хуже того, все гильдии оказались распущены, словно это и не игра а иной мир. С этого момента и начинается истинная история Момонги — величайшего мага-скелета. Коллективный перевод команды http://cotranslate.net/group/kollektivnyi-perevod-ranobe-overlord (vk.com/translate_overlord).
Внезапное закрытие популярнейшей игры произвело ошеломляющий эффект… Вот только те, кто на момент закрытия сервера были в игре, оказались неспособны выйти из неё. NPC начали подавать признаки разума. Хуже того, все гильдии оказались распущены, словно это и не игра, а иной мир. С этого момента и начинается истинная история Момонги — величайшего мага-скелета. Коллективный перевод команды http://cotranslate.net/group/kollektivnyi-perevod-ranobe-overlord (vk.com/translate_overlord).
Третий том серии «Властелин», «Кровавая Валькирия», — повествование о новых приключениях Момонги, мага-скелета. События в мире бывшей игры развиваются…Перевод команды РуРанобэ: http://ruranobe.ru/r/ol/v3.
Внезапное закрытие популярнейшей игры произвело ошеломляющий эффект…Вот только те, кто на момент закрытия сервера были в игре, оказались неспособны выйти из неё. NPC начали подавать признаки разума. Хуже того, все гильдии оказались распущены, словно это и не игра, а иной мир. С этого момента и начинается истинная история Момонги — величайшего мага-скелета. Коллективный перевод команды http://cotranslate.net/group/kollektivnyi-perevod-ranobe-overlord.
Альфа-тестер Кен решает начать играть в игру, чтобы подзаработать и словить новые ощущения. Как жаль, что он еще не осознает то, куда он попал по случайности. Графика слишком высокая для этого поколения, полный контроль чувств, эмоций, так вот задай себе вопрос: "А ты уверен, что это игра?".
Попаданец в виртуальную стратегическую игру. Будущее. Партия, по мотивам "Героев" и подобного. Не отредактированный, стрёмный черновик.))
В результате ночной драки два человека вынуждены спрятаться в тайной игровой капсуле игры GlobalNet. Им необходимо — избавиться от опасности в реальной жизни и найти свой путь в жизни виртуальной. Оказывается, достать реальных преступников можно и из виртуала. Как это сделали наши герои, читайте в книге. Книга насыщена разнообразными приключениями в фантастическом виртуальном и изредка реальном мире. Роман в жанре ЛитРПГ. Закончен. На СИ остается неправленный (как был при написании) вариант с большим числом орфографических и других ошибок, логических ляпов и недоделок.
Я летел сквозь пространство, и вдруг мое тело полностью погрузилось в воду. Вода повсюду, она затекала в рот и уши. Я начал захлебываться. Паника! Из состояния нирваны мой мозг переключился в режим животного страха. Логика полностью отключилась. Я не мог дышать и с каждой попыткой набрать воздуха только получал новую порцию воды. Рефлекторно мои руки и ноги, будто лапки насекомого, делали хаотичные движения, стремясь удержать мое тело на поверхности. Секунда, другая, десятая… Вода выигрывала этот бой. Мое тело налилось свинцом, движения замедлились, еще от силы десять секунд, и меня ждет ужасная смерть.
Книга о виртуальной реальности. Главный герой Хэн стремится всеми силами выплыть из бедности благодаря компьютерной игре.
Ёбург-на-болоте бурлил и колготился. Со всех сторон в город собирались игроки. Клановые и одиночки, донаторы и работяги, палладины и бандиты. На этот день, на день Премьеры, администрация объявила Великое Перемирие. А чтобы слова не остались чисто "декларацией о намерениях", на двенадцать часов программно запретили в выбранных для Премьеры городах возможность получения или нанесения урона и совершения кражи. ПэКашники с багрово-алыми никами бродили по городу, как дети по музею конфет, и ежеминутно доставали стражников дурацкими вопросами.
Внезапное закрытие популярнейшей игры произвело ошеломляющий эффект… Вот только те, кто на момент закрытия сервера были в игре, оказались неспособны выйти из неё. NPC начали подавать признаки разума. Хуже того, все гильдии оказались распущены, словно это и не игра, а иной мир. С этого момента и начинается истинная история Момонги — величайшего мага-скелета. Коллективный перевод пролога, главы 1 и 2 — команда Rulate Project; остальное — http://cotranslate.net/group/kollektivnyi-perevod-ranobe-overlord.
Внезапное закрытие популярнейшей игры произвело ошеломляющий эффект… Вот только те, кто на момент закрытия сервера были в игре, оказались неспособны выйти из неё. NPC начали подавать признаки разума. Хуже того, все гильдии оказались распущены, словно это и не игра а иной мир. С этого момента и начинается истинная история Момонги — величайшего мага-скелета. Коллективный перевод команды http://cotranslate.net/group/kollektivnyi-perevod-ranobe-overlord (vk.com/translate_overlord).
Внезапное закрытие популярнейшей игры произвело ошеломляющий эффект… Вот только те, кто на момент закрытия сервера были в игре, оказались неспособны выйти из неё. NPC начали подавать признаки разума. Хуже того, все гильдии оказались распущены, словно это и не игра, а иной мир. С этого момента и начинается истинная история Момонги — величайшего мага-скелета. Перевод команды http://cotranslate.net/group/kollektivnyi-perevod-ranobe-overlord.
Внезапное закрытие популярнейшей игры произвело ошеломляющий эффект… Вот только те, кто на момент закрытия сервера были в игре, оказались неспособны выйти из неё. NPC начали подавать признаки разума. Хуже того, все гильдии оказались распущены, словно это и не игра а иной мир. С этого момента и начинается истинная история Момонги — величайшего мага-скелета. Коллективный перевод команды http://cotranslate.net/group/kollektivnyi-perevod-ranobe-overlord (vk.com/translate_overlord).