На острие - [5]

Шрифт
Интервал

Что предполагается делать женщине с мужчиной, который хотел бы получить от нее гораздо больше, чем она сама может без опаски дать? Сердце Тессы никогда не было разбито, но при этом познало достаточно боли и разочарований, чтобы отбить охоту впредь рисковать душевным равновесием, в особенности с таким мужчиной, как Бретт Ратленд. Он проигнорировал барьеры из смеха и легкого поддразнивания, оттолкнув их в сторону, чтобы получить женщину, скрытую за ними. Тесса любила флирт: он поднимал настроение и зачастую заставлял чувствовать себя лучше. Но мысль о чем-то более серьезном пугала ее, и она очень боялась, что удержать легкость в отношениях с Бреттом Ратлендом вряд ли получится.

После двух разорванных помолвок, Тесса больше не была наивной. Она была достаточно разумной и уравновешенной, чтобы не осуждать всех мужчин из-за двух неудачных отношений, но теперь более осторожно относилась к романтически связям. Она узнавала опасность, когда видела ее, а у этого мужчины слово «опасность» неоновой надписью горело на лбу. Так почему же она, отбросив всякую осторожность, согласилась пойти с ним?

– Потому что я – идиотка! – Ворчала она, сидя за столом.

Перри Смитерман, глава бухгалтерского отдела, вышел из своего офиса и направился к ее кабинке. Его высокий лоб хмурился от вечного неодобрения.

– Билли Биллингсли сообщила о том, что произошло с вами. Все в порядке?

– Да, все хорошо. – Тесса убрала холодный компресс и осторожно прикоснулась к раздутой скуле. – Как я выгляжу?

Перри наклонился и еще больше нахмурился, изучая синяк так тщательно, будто проверял бухгалтерские книги.

– Не очень. – Наконец произнес он. – Тебе нужно домой?

Тесса подавила удивленный смешок.

– Нет. Я в состоянии работать. – Заверила она сдержано.

Перри был сложным человеком, но отзывчивым. И он нравился ей за это.

– Ты ходила в больницу?

– Нет. Мистер Ратленд отвел меня в свой кабинет и приложил этот компресс…

– Бретт Ратленд? – Резко спросил Перри.

– Да, он был в лифте и…

Высокий бледный лоб начальника покрылся испариной.

– Он спрашивал тебя об отделе? Говорил что-нибудь о проверке наших книг? – В выражении лица и голоса Перри читалось заметное беспокойство.

– Ни слова, - успокаивающе произнесла Тесса. Он просто достал лед из бара и завернул его в полотенце.

– Ты уверена? Этот человек никогда и ничего не делает без причины. И может быть хитрым, когда ему это нужно. Наверняка, он собирается тщательно все изучить, но сначала расспросит тут и там, попытается выявить наши слабости и неаккуратность в работе.

– Вам нет причин волноваться. Отдел в хорошем состоянии, а вы очень компетентный менеджер.

– Никогда не знаешь. – Пробормотал Перри, сжимая руки, - никогда не знаешь.

Он определенно был настроен на худшее. Вздохнув, Тесса отказалась от попытки приободрить его. Так или иначе, он счастлив, когда находит ложку дегтя в бочке меда. Просто некоторые люди видят мир в мрачном свете. И Перри был одним из них.

Во время полуденного перерыва неожиданно пришла Билли, которая решила проведать Тессу. Скорее всего, ей не терпелось расспросить подругу о Бретте Ратленда. Большие карие глаза Билли

округлились еще больше, когда она, пристально глядя на Тессу, задавала вопросы быстрее, чем получала на них ответы.

– Что он сказал? Как долго держал тебя? Тебе было страшно? Бог мой, из всех людей, которые могли быть в лифте!.. Он сказал, почему здесь?

Тесса выбрала один вопрос и проигнорировала все остальные.

– Почему я должна была бояться? Я не знала, кто он.

Билли открыла рот:

– Ты не знаешь Бретта Ратленда?

– Я знала имя, но никогда его не видела. Так откуда я могла узнать его?

Придя в нетерпение от такой логики, Билли решила вытянуть больше информации из Тессы, которая могла быть непробиваемой, когда хотела этого.

– Что ты сказала? А он что говорил?

– Среди прочего, он предложил мне сесть, пока возился с полотенцем. – Пробормотала Тесса.

Она не собиралась рассказывать Билли о приглашении на ужин. Сама мысль о том, чтобы выйти в свет с Ратлендом, заставляла ее

нервничать, вырывала из привычного уклада жизни, пугала и возбуждала одновременно. Тесса все еще трепетала от ошеломляющей энергии его мужественности.

Тетя Сильвер обожала бы его.

Тесса улыбнулась при мысли о тетке. Сильвер была самой доброй, жизнелюбивой и привлекательной женщиной на свете. Если и было, что-то, что она высоко ценила, так это потрясающие мужчины. «Сладкая моя, - неоднократно говорила Сильвер, - если я когда-нибудь перестану интересоваться мужчинами, похорони меня. Ведь это верный признак того, что я мертва». Так как Сильвер процветала в Гатленберге, в своем маленьком эксклюзивном магазинчике кукол, Тесса была уверена, что тетя до сих пор так же удачно увлекается мужчинами.

– Ты улыбаешься. – Обвинила Билли. – Тереза Конвей! Ты не смеешь флиртовать с этим человеком! Я знаю этот твой взгляд: ты строила ему глазки.

– С лицом, которое выглядит так, будто я провела десять раундов с боксером-тяжеловесом? – Спокойно спросила Тесса.

– Разве такая мелочь остановит тебя?

– Даю слово, что не флиртовала с мистером Ратлендом. – Глаза девушки блестели. Мистер Ратленд, очевидно, не ждал, что женщина будет флиртовать с ним прежде, чем он сам сделает ход.


Еще от автора Линда Ховард
Инферно

Линда Ховард / Linda HowardРейнтри: Инферно / Raintree: Inferno, 2007Перевод: МарикаКорректор: DaisyРедактор: Анжелика© Перевод: «Мечтательница», 2009.


Под покровом ночи

С детства Роанна Давенпорт хранит в сердце любовь к кузену Уэббу, но обстоятельства складываются так, что он женится на другой. Вскоре его жену находят жестоко убитой — и Уэбб покидает дом… как полагает, навеки. Однако десять лет спустя Уэбб и Роанна встречаются вновь. Возрождается былая страсть, но вместе с ней оживают и кошмары прошлого…


Мистер совершенство

Сосед очаровательной Джейн Брайт был весьма далек от совершенства. Более того, этот грубоватый мужчина, бесцеременно нарушающий покой Джейн, стал для нее сущим наказанием. Но странное дело — с каждым днем Сэм Донован кажется все более привлекательным! Джейн вовсе не намерена заводить шашни с соседом. Ей не нужны случайные связи. Однако сможет ли она устоять перед неотразимой силой мужского обаяния?


Охота за красоткой

Блэр Мэллори пытаются убить. Но кто?Бывший муж-преступник и его соучастница давно за решеткой. Других врагов у нее нет.Может, она просто принимает несчастный случай за тщательно спланированное покушение? Даже ее жених, опытный детектив Уайатт Бладсуорт, считает, что она ошибается.Однако незадолго до свадьбы Блэр снова чудом удается избежать гибели. На этот раз сомнений быть не может: на нее вновь объявлена охота… И спасти ее может только любимый.


Лицо из снов

Помогая полиции в расследовании серии убийств, юная Марли Кин, обладающая экстрасенсорными способностями, встречается с детективом Дейном Холлистером — и неведомая ей доселе безудержная страсть врывается в ее жизнь…


Огненное прикосновение

Темной зимней ночью в маленьком городишке штата Аризона в дом врача Энни Паркер ворвался раненый Рейф Маккей. Держа Энни под дулом пистолета, он увез ее в горы. Опасное путешествие стало началом одиссеи сердец, возродившей потерянные надежды Рейфа и излечившей исстрадавшуюся душу Энни.


Рекомендуем почитать
Свора

Превратности любви воспеты в стихах и прозе, но ни средневековые романтики, ни реалисты XX века не исчерпали вечной темы.В книге представлены 2 романа, по-разному представляющие любовные истории, герои которых всегда в плену страстей, интриг, флирта и надежд…


Вайпертон. Северный округ

Однажды Йеллоустон все-таки взорвался… Но человечество – оно живучее, так что сумело выкарабкаться и даже наладить какую-никакую жизнь. Постапокалипсис? О чем вы! В Вайпертоне об этом не думают. Вот наркоторговля, убийства, серийные маньяки, кражи – дело другое. А разбираться во всем этом приходится рядовым полицейским, в просторечии – зипперам… Знакомьтесь: детектив Текс Нортон, его напарник Пол Дженкис… и стажерка Алия ард-Дин, дочь главы влиятельной корпорации «Династия». И как только такую девушку угораздило поступить в полицейскую академию, да еще и закончить ее с отличием…


О чем молчат подростки

Часть 1. Осень. "Дорогой дневник, храни мои секреты и отныне никому их никогда не показывай. Знаю, мама и папа никогда не читали мой личный дневник, даже если он лежал на самом видном месте, но мне кажется, что как только тут будет что-то запретное – они сами начнут его искать…".


Преступный маскарад

Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…


Любовный приворот для одноклассницы

Героиня, после разрушительной для себя связи с женатым мужчиной, едет в Швейцарию. Там ее ждет любовь, а также настоящая опасность: ее жизнь и жизнь ее возлюбленного мистическим образом переплетаются с историей любви ведьмы и бедного художника, попавших в капкан инквизиции.


Дороги, где нет бензоколонок

Слишком просто броситься в пропасть. Труднее стоять на краю и протягивать друг другу руку.