На острие - [4]
К счастью, под маской беззаботности и веселья, у Тессы также имелся здравый смысл, который весьма кстати решил заявить о себе.
– Спасибо за лед. – Прошептала она, отступая подальше. – Я лучше вернусь к работе, прежде чем меня уволят за опоздание. Еще раз спасибо…
– Останьтесь. – Мягко произнес мужчина, и это был приказ, несмотря на равномерность его тона. – Я позвоню начальнику вашего отдела и прикрою вас.
– В этом нет необходимости. Со мной действительно все в порядке, так что я могу вернуться к работе.
– Если вы настаиваете… - Его веки лениво опустились на глаза глубокого синего цвета. – И все же я бы хотел поговорить с вами, так что я заеду за вами к ужину сегодня. Семь тридцать вас устроит?
– Постойте! – Испугано воскликнула Тесса. – Но я вас даже не знаю.
– Это легко исправить. – Мужчина протянул ей твердую загорелую руку. – Я Бретт Ратленд, из «Картер-Маршалл».
Глаза Тессы слегка расширились. Она множество раз слышала это имя за последние недели. Многие сотрудники советовали быть с ним поосторожнее, поэтому она начала верить всему, что слышала о нем. Просто слух, что он может приехать в «Картер Инжениринг» уже заставлял людей нервничать. Должно быть, он прибыл этим утром. Ратленд все еще протягивал руку, и Тесса медленно протянула свою. Его пальцы очень аккуратно обхватили ее ладонь, словно он хорошо понимал разницу между своей силой и ее.
– Тесса Конвей. – Сказала она, представляясь. – Я работаю в бухгалтерии.
Он не выпускал ее руку.
– Ну, Тесса Конвей, теперь вы знаете, кто я, а я знаю, кто вы. Ужин?
Некоторое время она с настороженностью рассматривала его, пока ее природное чувство юмора не напомнило о себе. Был ли этот мужчина великаном-людоедом из тех ужасных историй? Определенно, он не был ручным котенком, но и не выглядел так, будто ел сырое мясо на завтрак. Озорные огоньки зажглись в зеленых глазах девушки:
– Я не уверена, что буду в безопасности с человеком, которого за глаза называют «Палач».
Ратленд вскинул голову и рассмеялся: мягкий, глубокий звук, от которого по телу Тессы разлилась волна тепла.
– «Палач»? Это лучше, чем я думал. Но вам не о чем беспокоиться, Тесса Конвей. Я не собираюсь рубить вас на мелкие кусочки.
Нет, но этот мужчина способен с легкостью пропустить эмоции женщины через мясорубку. Просто стоя здесь с ним в одном кабинете, Тесса остро ощущала ускоренный темп собственного пульса, кровь кипела в венах, наполняя тело жаром, заставляя гореть, словно в огне. Искушение делало ее слабой, потому что ей на самом деле хотелось пойти с ним, хотя в душе она понимала: гораздо разумнее сейчас бежать в ближайшее укрытие.
— Если нас увидят вместе, гроздья сплетен не выдержат собственного веса. Я, правда, не думаю…
— Мне нет дела до сплетен, как и вам. – Он сжал пальцы, все еще удерживающие ее руку. – Семь тридцать?
Тесса снова взглянула на него, и это было тактической ошибкой с ее стороны. С низким, мелодичным смехом, она отбросила всякую осторожность.
— Лучше шесть тридцать. Я настоящая соня. Если я не получу свои восемь часов, не способна функционировать. На неделе я должна быть дома так рано, что даже с Золушкой не могу соперничать.
Бретт отвел взгляд, скрывая хищный свет, промелькнувший в глазах. Он был бы рад удостовериться, что она окажется в своей постели в ранний час; а вот позволил бы он ей уснуть – это уже совсем другой вопрос.
– Я заеду за вами. Пишите адрес.
Ратленд планировал прочитать ее личное дело и узнать адрес оттуда, но ей не нужно знать об этом.
Левой рукой удерживая холодный компресс, Тесса записала свой адрес на клочке бумаги, вместе с телефонным номером. Потом она вновь посмотрела на Ратленда, слегка покачав головой.
– Я, должно быть, сошла с ума. – Пробормотала она, и торопливо вышла из кабинета, прежде чем Ратленд снова нашел предлог чтобы задержать ее.
Бретт уселся за стол, небрежно пробежав глазами по бумажке с ее адресом. Именно такой он ее и хотел: неконтролирующей себя, полностью утратившей рассудок от удовольствия, которое он ей доставит. Он часто менял женщин, и мысль о новой любовнице обычно вызывала лишь легкое чувство предвкушения. Но то, что он чувствовал сейчас, никак нельзя бы назвать «легким». Как бы там ни было, он хотел Тессу Конвей. Он не мог припомнить женщину, которую хотел и, в конце концов, не получал, причем в течение короткого промежутка времени. И не было никаких причин полагать, что с Тессой будет иначе. Он вспомнил ее походку. Движения ее стройных бедер вызвали испарину у него на лбу. Похоже, ему понадобиться немало времени, чтобы потерять к ней интерес.
– Я идиотка. – Повторяла себе Тесса по пути в офис, продолжая удерживать наполненный льдом платок возле ушибленной скулы. Она согласилась поужинать с человеком, который занимает, пожалуй, высшую ступень корпоративной лестницы в компании, где она работает, что само по себе даст неплохой повод сплетен. К тому же, у этого человека просто ужасная репутация: где бы он ни появлялся, люди теряли работу. Ему не просто так дали прозвище «Палач». Но кроме всего этого, Ратленд был самым сексуальным мужчиной, которого она когда-либо видела или могла себе представить. И дело не во внешности, хотя его глаза были почти ошеломляющими в своей красоте. Дело в том, как он смотрел на женщину, как если бы она уже принадлежала ему, как если бы он знал все восхитительные способы обладания и подробно задерживался на каждом моменте. Глаза распутника… Но, кроме этого, в его взгляде оставалось что-то холодное и контролируемое, как будто часть себя он держал в стороне, в совершенной недосягаемости даже для своей собственной страсти.
Линда Ховард / Linda HowardРейнтри: Инферно / Raintree: Inferno, 2007Перевод: МарикаКорректор: DaisyРедактор: Анжелика© Перевод: «Мечтательница», 2009.
С детства Роанна Давенпорт хранит в сердце любовь к кузену Уэббу, но обстоятельства складываются так, что он женится на другой. Вскоре его жену находят жестоко убитой — и Уэбб покидает дом… как полагает, навеки. Однако десять лет спустя Уэбб и Роанна встречаются вновь. Возрождается былая страсть, но вместе с ней оживают и кошмары прошлого…
Сосед очаровательной Джейн Брайт был весьма далек от совершенства. Более того, этот грубоватый мужчина, бесцеременно нарушающий покой Джейн, стал для нее сущим наказанием. Но странное дело — с каждым днем Сэм Донован кажется все более привлекательным! Джейн вовсе не намерена заводить шашни с соседом. Ей не нужны случайные связи. Однако сможет ли она устоять перед неотразимой силой мужского обаяния?
Блэр Мэллори пытаются убить. Но кто?Бывший муж-преступник и его соучастница давно за решеткой. Других врагов у нее нет.Может, она просто принимает несчастный случай за тщательно спланированное покушение? Даже ее жених, опытный детектив Уайатт Бладсуорт, считает, что она ошибается.Однако незадолго до свадьбы Блэр снова чудом удается избежать гибели. На этот раз сомнений быть не может: на нее вновь объявлена охота… И спасти ее может только любимый.
Помогая полиции в расследовании серии убийств, юная Марли Кин, обладающая экстрасенсорными способностями, встречается с детективом Дейном Холлистером — и неведомая ей доселе безудержная страсть врывается в ее жизнь…
Темной зимней ночью в маленьком городишке штата Аризона в дом врача Энни Паркер ворвался раненый Рейф Маккей. Держа Энни под дулом пистолета, он увез ее в горы. Опасное путешествие стало началом одиссеи сердец, возродившей потерянные надежды Рейфа и излечившей исстрадавшуюся душу Энни.
Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…
Героиня, после разрушительной для себя связи с женатым мужчиной, едет в Швейцарию. Там ее ждет любовь, а также настоящая опасность: ее жизнь и жизнь ее возлюбленного мистическим образом переплетаются с историей любви ведьмы и бедного художника, попавших в капкан инквизиции.
Молодой парень приезжает учится в большой город. Влюбляется в своенравную и дерскую девушку. Из-за нее попадает в трудности. Любит ее до безумния и ради нее порвет любого. Любовный роман. Присутствуют сцены эротики, насилия и перестрелок.
Действие книги разворачивается в наши дни в Мексике. Девушка из бедной семьи знакомиться с криминальным авторитетом и он в нее влюбляется. Ей же нужны деньги на лечение матери, поэтому она соглашается на сделку - он ей деньги, она будет принадлежать ему. Но, давая слово, она даже не представляла чем обернется эта сделка...
Все, во что ты верила годами, — ложь.Все, что ты считала незыблемым, — рассыпается в прах.В маленьком, тихом городке для тебя больше нет ни тишины, ни покоя.Потому что загадочное убийство, совершенное здесь недавно, все сильнее напоминает убийство твоего отца.Найдешь убийцу сейчас — отомстишь за то, что случилось двадцать лет назад.Вот только — где искать?Какие задавать вопросы?Кому верить?!