На четвертые сутки после исчезновения - [10]

Шрифт
Интервал

. Да я тоже не обращаю, я просто…

Бабуля. Вот и не обращайте. Он старый, он глупый, он невоспитанный, он дерзкий, неинтеллигентный, он…

Баб Лина. Долго еще проживет.

Бабуля. Правда? Вы что же, умеете и это? Можете сказать? Совершенно определенно?

Баб Лина. Сама ты подумай: кто чего знает, чтобы говорить определенно? Мне 82 года, а я до сейчас определенно ничего такого не говорю. Карты — они вообще точно не говорят. Около… Я одному знакомому три года нагадала — он целых три с половиной протянул. На полгода перетянул.

Бабуля. Вы ему нагадали, что он умрет, и он, в самом деле…

Баб Лина. Нагадала, что крыша ему на голову упадет. И как он берегся, бедный, подумать… Дом был у него трехэтажный, кирпичный — так он его продал. Квартиру купил на втором этаже в небоскребе. Год прожил. Трещинку на потолке обнаружил — сбежал. Купил себе ульев, палатку — в горы помчался. Супруга его мне потом доложила: ветром однажды подуло, палатка упала — так он вообще под небом открытым жить стал. Никакой, вроде, крыши — ан нет… (Усмехнулась фатально баб Лина). Судьба с ним управилась все равно: черепаха ему на голову свалилась.

Бабуля(недоверчиво). Черепаха? С неба?..

Баб Лина. Именно, что с неба. Черепаха. Коршун над ним пролетал с черепахой. Нечаянно выронил — а она… прямо, как бомба. С самого неба. Черепаха, главное, живой осталась — а он… Вот, судьба!

Бабуля. Боже, что вы натворили…

Фея. Баб Лина у меня уникальная. Я без баб Лины шага в жизни не сделаю. (Обнимает старушку). Вы моя гениальная! (Нине.) Пашу ты помнишь? Ну, Павла?.. Высокий, худющий, на шее кадык, на руках веснушки, коленками вперед ходил, ты еще спрашивала, что за походка у мужчины?


По виду Нины Алексеевны никак не скажешь, что она помнит Павла.


Ползарплаты он мне отдавал, неужели забыла? Один был такой, что мне отдавал ползарплаты… (Баб Лине). Я к вам насчет Паши раз пять обращалась…

Баб Лина(рассеянно). Всех разве упомнишь…

Фея. Он тоже исчез… Тоже не попрощался… (Заглядывает в карты). Что там, баб Лина? На что вы сейчас?

Баб Лина. Да вот гляжу, может, его тарелка забрала.

Фея. Ой, баб Лина, только не это!

Баб Лина. Я на дорогу разложила. Какая-то чересчур тут ему дальняя дорога…

Фея. Баб Лина, что угодно, только не тарелка! Мой Мустафа, подозреваю, тоже на тарелке! Лет пять, или шесть от него — ни слуху, ни духу…


Бабуля ураганом сметает карты со стола.


Теть Зоя, вы чо!..

Бабуля. Довольно, довольно, вы тут нагадаете, он действительно попадет на тарелку и потом оттуда не выберется!

Фея. Вероника, держи ее, ты же видишь!

Бабуля. Довольно, тому идиоту на голову черепаху кинули, я не позволю!..

Дочь(пытается укротить родственницу). Бабуля, бабуля…

Бабуля. Мы не за то вам такие деньги, чтобы вы Женечку, вдруг, на тарелку!..

Дочь. Бабуля!

Бабуля. …Откуда возврата нет!..

Дочь. Бабуля, кончай!

Бабуля. Диверсантка!

Фея. Ой, что она говорит…

Бабуля. Я еще выясню, кто тебя к нам подослал, старая кочерга!

Фея. Остановите ее кто-нибудь…

Бабуля. И тебя, старая дева! И тебя, дрянь! (Машет руками, пытаясь достать Фею). Ух, подлая… Ух, какая ты подлая, подлая…


Звонят в квартиру.


Нина. Вера!..


Бабуля первой устремляется в прихожую. Следом за нею Нина и Фея. Следом Дочь. Появляется Дед. Он что-то жует. Хмуро глядит в коридор. Баб Лина невозмутимо раскладывает пасьянс. Доносится крик Нины: «Оставьте все меня!.. Никого не хочу видеть, никого!..»


Гаснет свет

VII

Поздно вечером. Почти ночью.

Дед, воздыхая и покряхтывая, в нижнем белье, с чайником и граненым стаканом ходит по комнате. Достает из тумбочки флакон с лекарством, пересасывает в пипетку, после чего отсчитывает капли в стакан. Пьет, морщится. Прячет лекарство в тумбочку. Подходит к одной двери, прислушивается. Затем у другой. Укладывается на диване. Впрочем, тут же встает, чтобы погасить настольную лампу. Снова укладывается. Спустя мгновение свет снова зажигается, он снова садится. Направляется к двери, тихо зовет: «Нина… Нина…» Не откликаются. Возвращается на диван, сидит, глядя в пол и качая головой.

Появляется Нина Алексеевна. Одета, словно и не ложилась. Вид усталый, заспанный. Впрочем, когда долго лежишь, уткнувшись лицом в полушку, в темноте…

Нина. Что?

Дед. Ты не спишь?

Нина. Нет.

Дед. Я тоже. Эх, дочка, дочка, убил он нас и зарезал…

Нина. Тебе плохо?

Дед. Ох-ох, сердце очень бьется…

Нина(приближается, проверяет пульс). Пульс у тебя нормальный.

Дед. Нормальный, какой нормальный. Без ножа зарезал. Позор…

Нина(устало). Папа, ты же знаешь, как я люблю эти разговоры…

Дед. Да, я могу молчать, если ты хочешь.

Нина. Лучше молчи.

Дед. Да, я буду молчать: он плохой человек. Он исключительно плохой человек, если он мог так некрасиво по-хамски поступить с тобой и своей единственной дочерью.

Нина. Папа, ты… Как он поступил? О чем ты говоришь? Он пропал. Ему, может быть, очень плохо. Гораздо хуже, чем всем нам…

Дед. Хорошие люди не пропадают.

Нина. Разве это зависит, папа? А если машина? А если он в больнице без сознания? Мы же ничего не знаем…

Дед. Другой человек уже бы давно сообщил своей семье, где он и что с ним, в сознании, без сознания…

Нина. Если он без сознания — как он мог сообщить? Ты, наверное, не очень хорошо понимаешь, что я тебе говорю. У тебя, наверное, сейчас… Что ты на меня так смотришь?


Еще от автора Семен Исаакович Злотников
Сцены у фонтана

Место действия: у фонтана случайных и роковых встреч, в парке нашей жизни. Ночь. Из гостей через парк возвращается семейная пара, Туся и Федор. Федор пьян, Туся тащит его на себе. Он укоряет ее, что она не понимает поэта Есенина и его, Федора.Тут же в парке нежно и пылко обнимаются двое влюбленных, Оличка и Лев Кошкин (Ассоциация со Львом Мышкиным из «Идиота» Ф.Достоевского.)Тут же обнаруживается муж Олички, Электромонтер. Оказывается, он ее выслеживаетТут же возникают три хулигана: они выясняют отношения из-за собаки.Персонажи вступают друг с другом в сложные, сущностные взаимоотношения, на фоне бытийного бреда и уличных драк пытаются докопаться до самого дна гамлетовских ям: как и для чего жить? Кого и за что любить? И т. д.


Пришел мужчина к женщине

В первом акте между Мужчиной и Женщиной случилось все, или почти все, что вообще может случиться между мужчиной и женщиной.Но дальше они превратились в людей. С болями, страстями, проблемами.Он, достигнув физической близости с Нею, желает открыть Ей всю душу и открывает. Она, подарив Ему всю себя, не может понять, чего ему еще надо?..


Уходил старик от старухи

Трагифарс для двух актеров. В трех частях. Старый профессор-литературовед, последователь Льва Толстого, собирается в поездку. Лезет в старый комод за носками, случайно находит пожелтевшее от времени любовное письмо, написанное его жене 50 лет назад. В то время, когда он был на войне, в то время, когда они потеряли единственного сына. Он оскорблен, Он требует от Нее объяснений, Он хочет уйти от Нее…


Маленькая смерть

Ни сном ни духом не помышлял о судьбе литератора. Но в детстве однажды проиграл товарищу спор, элементарно не сумев написать четырех строчек в рифму. С тех пор, уже в споре с собой, он сочинял стихи, пьесы, романы. Бывало и легко, и трудно, и невыносимо. Но было – счастливо! Вот оно как получилось: проиграл спор, а выиграл Жизнь!


Команда

Шесть юных гандболисток — накануне важнейших соревнований. Тренер требует дисциплины, внимания и полной отдачи. Но разве можно думать о победе и работать на пределе, если в сердце — любовь, в голове — мысли о свадьбе, а где-то в солнечном сплетении — чудовищная ревность?Это история о человеческих взаимоотношениях, важном умении дружить и любить, о поиске смысла жизни и праве каждого выбирать свое счастье.


Кир

История Кира, похищенного еще младенцем смертельно оскорбленной женщиной и взращенного в непримиримой ненависти к собственным родителям, произросла из библейской истории о двух бедных самаритянках, которые с голоду сговорились съесть собственных младенцев. В общем, съели одного, а когда дошла очередь до второго, несчастная мать воспротивилась… (4 Книга Царств, гл. 5, 6). Географически действие романа разворачивается в Москве и, как говорится, далее везде, и довольно-таки своеобразно живописует о фатальном участии Кира в знаковых событиях XX столетия.


Рекомендуем почитать
Офицер-вербовщик

Вербовка солдат для войны за испанское наследство в городе Шрусбери графства Шропшир проходит не слишком гладко — влюбленные, но уверенные в себе девицы создают немало осложнений двум офицерам-вербовщикам. Нужно прогнать скуку? Любите легкое чтение? Посмеяться? — Интрига, переодевание женщины в мужчину, весёлые розыгрыши, обман, дуэли без последствий. И хороший язык персонажей, автора, переводчика. Основано на личном опыте автора.


Мишель Лерма, или Упоение юности

Шарада гусара и светской красавицы, исторически достоверная, романтическая история в стихах и прозе.


Кот в сапогах

Ироническая комедия изображает постановку известной волшебной сказки на сцене немецкого театра конца XVIII века. Спектакль превращается в интерактивное действие, в котором участвуют автор пьесы, выходящие из ролей актеры и требовательные зрители.


Максимиллиан Столпник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Садовая комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь за любовь

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. В. Померанцевой; стихи в переводе А. С. ГолембыКомментарии И. В. Ступникова.