Молли. А Кейсуэлл — его сестра?
Майор Меткаф. Да, она узнала его как раз перед последним происшествием. Не знала, что делать, но, к счастью, догадалась обратиться ко мне, очень своевременно. Начинает таять, скоро прибудет помощь. Да, кстати, миссис Рэлстон, я принесу лыжи. Я забросил их за полог в спальне. (Уходит.)
Молли. А я думала, это Паравичини.
Джайлс. Надо полагать, они как следует обыщут его машину. Не удивлюсь, если у него запасное колесо набито швейцарскими часами. По всему видно, что нечист на руку; мелкий товар — как раз его дело. Молли, ты, наверное, думаешь, что я…
Молли. Джайлс, что ты делал вчера в Лондоне?
Джайлс. Покупал тебе подарок, милая. Мы поженились ровно год назад.
Молли. И я за тем же ездила в Лондон и не хотела, чтобы ты знал!
Джайлс. Не может быть!
Молли(подходит к секретеру и достает оттуда сверток; протягивает сверток Джайлсу). Это сигары. Надеюсь, они неплохие.
Джайлс(распаковывая сигары). Спасибо, милая. Да они просто восхитительные!
Молли. Ты будешь их курить?
Джайлс(отважно). Буду.
Молли. А мне какой подарок?
Джайлс. Ах, я и забыл. (Выбегает в прихожую и возвращается с шляпной коробкой. Гордо.) Это шляпа.
Молли. Шляпа? Но я никогда не носила шляп.
Джайлс. Тем лучше. Будешь носить.
Молли(вынимая шляпу из коробки). О, какая красивая!
Джайлс. Надень ее.
Молли. Потом, когда уложу волосы.
Джайлс. Хороша, правда? Продавщица сказала, что это последний крик шляпной моды.
Молли надевает шляпу. Вбегает майор Меткаф.
Майор Меткаф. Миссис Рэлстон! Миссис Рэлстон! На кухне что-то горит!
Молли(бежит в кухню). Боже, это мой пирог!
Занавес быстро закрывается.