Мыло - [79]

Шрифт
Интервал

У нас совсем не осталось времени, чтобы придумать жизнеспособную альтернативу. И все-таки, по-моему, даже отказ от участия сейчас предпочтительнее, чем риск разоблачения.

Я долго думала, прежде чем поделиться с Вами своими сомнениями. Мне совершенно не хочется очернять Дэвида. Как я уже сказала, он защищает интересы «Миллер Шэнкс», но в этом случае его достойное восхищения рвение, похоже, взяло верх над разумом. Надеюсь на Ваш совет и последую ему, каким бы он ни был.

Хэрриет


От: Дэвид Краттон

Дата: 14.01.00, 12:39

Кому: Хэрриет Гринбаум

Копия:

Тема: «Кока-кола»

Спасибо, что согласилась, хоть и со скрипом. Увидишь, преданность всегда приносит свои плоды. Почему бы не пообедать вместе? Поговорим про Бэрри Клемента. Ты ведь его имела в виду, да? По иронии судьбы Саймон был моим вторым вариантом на пост директора. Догадалась, кто был первым?



От: Лоррейн Паллистер

Дата: 14.01.00, 12:42

Кому: Зоя Кларк

Копия:

Тема: обед

Сьюзи на парацетамоле и прозаке, Лайам на гребне волны. Через десять минут в холле — расскажу все.



От: Хэрриет Гринбаум

Дата: 14.01.00, 12:44

Кому: Дэвид Краттон

Копия:

Тема: Re: «Кока-кола»

Я бы с удовольствием пообедала с Вами, но вынуждена ждать очень важных новостей. Да, кстати, Ваша проницательность поражает.



От: Дэвид Краттон

Дата: 14.01.00, 12:49

Кому: Зоя Кларк

Копия:

Тема: обед

Похоже, деваться некуда. Приглашаю тебя на обед, будем считать это командировкой. Надевай пальто.



От: Зоя Кларк

Дата: 14.01.00, 12:51

Кому: Дэвид Краттон

Копия:

Тема: Re: обед

Но я не могу! У меня уже есть планы! Может, в понедельник?



От: Дэвид Краттон

Дата: 14.01.00, 12:54

Кому: Зоя Кларк

Копия:

Тема: Re: Re: обед

Что?



От: [email protected]

Дата: 14.01.00, 12:58

Кому: [email protected]

Копия:

Тема: твое возвращение

Изо всех сил готовлюсь к твоему приезду (не могу дождаться, родной!), хочу выскочить в магазин — в «Либерти», за шелковыми цветами. Конечно, мы купили лилии всего несколько месяцев назад, но они уже совершенно пыльные. Думаю посмотреть что-нибудь в осенних тонах — что скажешь насчет желтого и розового?

Да, и еще я набиваю холодильник. Какое шампанское ты любишь — «Charles Heidseck» или «Mumm Cordon Rouge»? На кухне есть и то и другое.

Люблю, скучаю,

Сьюзи. х


От: [email protected]

Дата: 14.01.00, 13:15 (08:15 местное)

Кому: [email protected]

Копия:

Тема: Re: проблемы

Вы совершенно правы, что поделились со мной своими тревогами. Дэвид действительно может быть очень упрямым. Я немедленно с ним свяжусь. Спасибо за информацию. Ваша преданность идеалам «Миллер Шэнкс» будет оценена по достоинству.



От: [email protected]

Дата: 14.01.00, 13:34 (08:34)

Кому: [email protected]

Копия:

Тема: «Кока-кола»

Дэвид, я получил информацию, которая не на шутку меня встревожила. Я уже в курсе, что «И дело в банке!» — товар, так сказать, не первой свежести. Более того, я в курсе, что ты, все хорошо понимая, намереваешься предложить его заказчику.

Это недопустимо. Это подло, бесчестно и не по-американски. Как главный исполнительный директор, ты наверняка знаешь, что в 1929-м, когда Дональд К. Миллер и Сайрус Шэнкс открыли эту лавку с капиталом в виде 50 долларов и единственным клиентом в виде печенья «Крэбтри», они работали под лозунгом «Продавать без обмана». Этот принцип честно служил компании семьдесят лет, и твой поступок грубо оскорбляет память наших основателей.

Ты представить себе не можешь, как тяжко мне думать, что ты чуть было не вовлек «Миллер Шэнкс» в скандальную историю с плагиатом.

Сделай же то, что должен был сделать с самого начала. Если не понимаешь, о чем я, поясню.

Сверни работу над «И дело в банке!» — и никаких «но».

Немедленно свяжись с Пертти ван Хелденом. Проси, умоляй, унижайся как хочешь, но чтобы к понедельнику он со своим проектом был в Лондоне. Как я уже говорил, у финнов прекрасная задумка. Напоминает рекламу времен расцвета «Кока-колы». Думаю, твое недовольство было вызвано элементарной завистью.

И еще: используй дар убеждения на полную катушку, чтобы Пинки Фэллон отозвала свое заявление об уходе. Раз уж у тебя с благородством проблемы, так хотя бы не гони тех, у кого оно есть.

Нет нужды объяснять, насколько я в тебе разочарован.

Джим


От: [email protected]

Дата: 14.01.00, 13:44

Кому: [email protected]

Копия:

Тема: Re: «Кока-кола»

Джим, вы просто читаете мои мысли. Разумеется, как только мне стало известно об отвратительной афере Саймона Хорна, я сразу понял, что мы должны избавиться как от него самого, так и от его проекта. Единственной причиной задержки стало желание проверить моральные принципы моих сотрудников. К сожалению, только Пинки Фэллон прошла испытание с честью.

И хотя вы знаете, что я не разделяю ваш энтузиазм по поводу «Веселых пузырьков», я уже на связи с Пертти. Как только договоримся, сразу же доложу.

Дэвид


От: Дэвид Краттон

Дата: 14.01.00, 13:52

Кому: Хэрриет Гринбаум

Копия:

Тема: абсолютная катастрофа

Какая-то гадская крыса настучала Вайсмюллеру, что Саймон спер рекламу. Могу предположить, что это извращенные представления Пинки о прощальном подарке. Теперь он требует, чтобы мы вызвали сюда ван Хелдена. Наверное, хуже быть уже не может. Или может — если Пертти притащит с собой «Акву». Бегом ко мне.


Еще от автора Мэтт Бомонт
Фильм, книга, футболка

Два великих до неприличия актерских таланта.Модный до отвращения режиссер.Классный до тошноты сценарий.А КАКИЕ костюмы!А КАКИЕ пьянки!Голливуд?Черта с два! Современное «независимое кино» — в полной красе! КАКАЯ разница с «продажным», «коммерческим» кино? Поменьше денег… Побольше проблем…И жизнь — ПОВЕСЕЛЕЕ!


Рекомендуем почитать
Плановый апокалипсис

В небольшом городке на севере России цепочка из незначительных, вроде бы, событий приводит к планетарной катастрофе. От авторов бестселлера "Красный бубен".


Похвала сладострастию

Какова природа удовольствия? Стоит ли поддаваться страсти? Грешно ли наслаждаться пороком, и что есть добро, если все захватывающие и увлекательные вещи проходят по разряду зла? В исповеди «О моем падении» (1939) Марсель Жуандо размышлял о любви, которую общество считает предосудительной. Тогда он называл себя «грешником», но вскоре его взгляд на то, что приносит наслаждение, изменился. «Для меня зачастую нет разницы между людьми и деревьями. Нежнее, чем к фруктам, свисающим с ветвей, я отношусь лишь к тем, что раскачиваются над моим Желанием».


Брошенная лодка

«Песчаный берег за Торресалинасом с многочисленными лодками, вытащенными на сушу, служил местом сборища для всего хуторского люда. Растянувшиеся на животе ребятишки играли в карты под тенью судов. Старики покуривали глиняные трубки привезенные из Алжира, и разговаривали о рыбной ловле или о чудных путешествиях, предпринимавшихся в прежние времена в Гибралтар или на берег Африки прежде, чем дьяволу взбрело в голову изобрести то, что называется табачною таможнею…


Я уйду с рассветом

Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.


Три персонажа в поисках любви и бессмертия

Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с  риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.


И бывшие с ним

Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.


Смысл ночи

«После убийства рыжеволосого я отправился в заведение Куинна поужинать устрицами» — так начинается история Эдварда Глайвера, высокоученого библиофила и пионера фотографии, а также хладнокровного убийцы. С детства Глайвер был убежден, что ему уготована великая судьба, это убеждение он пронес через учебу в Итоне и Гейдельберге — и вот случайное открытие подливает масла в давний огонь: Глайверу кажется, что теперь величие — в непосредственной досягаемости, рукой подать, а в придачу — немыслимое богатство, положение в обществе и великая любовь.


Маковое море

Вошедший в Букеровский шорт-лист роман «Маковое море» — это виртуозно выстроенное эпико-романтическое полотно, действие которого разворачивается в период «опиумных войн» между британо-французской коалицией и императорским Китаем. Его величество случай сводит на борту рабовладельческой шхуны обанкротившегося и обесчещенного индийского раджу, американского моряка, молодую француженку и ее сводного брата из Бенгалии, деревенского силача, избежавшую обряда сожжения вдову отставного сипая и даже китайских пиратов.Впервые на русском.