Мягкое сердце - [5]
- Накладную. - Каг еще раз глубоко вздохнул. - Она во втором ящике стола, в папке. Я забыл вернуть ее на место. Иди, я сейчас.
Рэй не двинулся с места. Он что, не понимает, что девчонка его смертельно боится? Он обошел брата, подошел к чурбану и встал между Кагом и Тэсс.
- Сними пальто, здесь вроде жарко, - попробовал он пошутить и, развязав на Тэсс пояс, стянул пальто.
Каг постоял в нерешительности, произнес какую-то гнусность на безупречном испанском и, повернувшись на каблуках, вышел, хлопнув дверью.
Тэсс вздрогнула, тело у нее сразу обмякло. Она украдкой вытерла глаза.
- Спасибо, ты спас меня, - проговорила она хрипло.
- У него бывают заскоки насчет дня рождения. - Рэй говорил все так же тихо. - Наверно, мы не очень ясно тебе сказали. По крайней мере он не в тебя запустил этим тортом, - добавил он, улыбаясь. - Старик Чарли Грир занимался у нас выпечкой, пока мы не нашли миссис Колберстон, что была до тебя. Чарли испек торт, и Каг надел его ему на голову.
- Зачем?
- Этого не знает никто. Разве что Саймон как самый старший, - поправился он. - Это давно началось. Ты, наверно, слышала, что говорят о нашей матери?
Она нервно кивнула.
- Саймону и Корригану удалось справиться с тяжелыми воспоминаниями, и они даже удачно женились. А вот Кагу… - Он качнул головой. - На самом деле он уже был таким и до помолвки. Мы вообще считали, что это у него скорее физическое влечение, чем действительно потребность завести семью. Эта женщина вела себя откровенно вызывающе, отъявленная распутница. Слава богу, он не успел повесить ее себе на шею.
Тэсс до сих пор не могла отдышаться. Она взяла из рук Рэя свое пальто.
- Спасибо. Я повешу.
- Он еще будет извиняться. - Рэй старался заглянуть ей в глаза.
- Это уже ничего не изменит. - Страх и обида уступили место негодованию. - Я уеду. Извини меня, я не могу здесь жить в ожидании очередных подобных выходок. Это страшный человек.
Рэй был потрясен.
- Он бы тебя не ударил… - начал он и сморщился, увидев, как по ее лицу заструились слезы. - Ни за что, Тэсс! У него бывают, конечно, приступы ярости, и он отказывается говорить, и никто ничего не понимает. Но он не маньяк!
- Нет, конечно. Просто он меня не любит.
Рэю хотелось бы разубедить ее, но она была права, и никто из братьев не мог понять, в чем дело.
- Надеюсь, вы найдете мне замену, - сказала она, изо всех сил стараясь казаться независимой, - потому что я уйду, как только уложу вещи.
- Не надо так, Тэсс. Подожди несколько дней.
- Нет. - Она пошла повесить пальто. Хватит с нее, сыта по горло этим Каллаганом Хартом. Ей не забыть страха и унижения, перенесенных сегодня, и она не собирается работать на человека, способного убить из-за какого-то торта.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Рэй пошел в загон, где стоял отбракованный скот - телки-второгодки, взрослые яловые коровы и
молодые волы, откормленные и готовые к сбыту. Тех и других можно было грузить в фургоны для доставки покупателям. Приходилось продавать больше, чем обычно, из-за засухи, частично погубившей летний урожай кукурузы и укос сена. Подкупать корма на зиму было нерентабельно. Даже такое крупное предприятие, как у Хартов, не могло себе позволить неоправданных расходов в экономически тяжелые времена.
Каг рассеянно смотрел на снующий скот, насупив тяжелые брови, и казался жестким и неприступным.
Рэй подошел. Он был на полголовы ниже, более тонким в кости и легким.
- Она собирает вещи, - сказал он.
Каг на мгновение встретился с ним взглядом и снова уставился на загон, сжав челюсти.
- Терпеть не могу дней рождения. Ей это было сказано.
- Да, но она не знала, что такое нарушение опасно для жизни.
- Черт! - вспылил Каг, повернувшись к брату. - Я ни за что не стал бы распускать руки! Как бы я ни злился!
- А зачем их распускать? -рассудительно проговорил Рэй. - Она и так дрожала как осиновый лист. Она еще совсем девчонка, в последние месяцы ей тяжело, у нее только что умер отец.
- Давай-давай, говори еще, -пробормотал Каг, беспокойно взмахивая руками.
- Куда ей идти-то? -Рэй не обратил внимания на его слова. - Она не видела матери с шестнадцати лет. У нее нет ни семьи, ни друзей. Вакансий поварихи сейчас не найдешь, по крайней мере в Джекобсвилле.
Каг снял шляпу, вытер лоб рукавом и снова надел ее. Он помогал прогнать скот через проход, ведущий в загон, и вспотел, несмотря на холод. Он не сказал ни слова.
Подошел Лео с мотком веревки в руке и с любопытством взглянул на братьев.
- В чем дело? - спросил он.
- Так, ни в чем, - процедил Рэй, совершенно расстроенный. - Тэсс испекла торт к его дню рождения, а он уничтожил его. Она собирает вещи.
Лео издал гортанный звук и перевел взгляд на дом.
- И она права. На Рождество я подлил спирта ей в пунш. А теперь это. Наверно, она решила, что все мы придурки и что с нами лучше не связываться.
- Наверняка. -Рэй пожал плечами. - Ладно, займемся скотом.
- Ты не собираешься уговаривать ее? - спросил Лео.
- Чего ради? -Лицо у Рэя стало жестким. - Если б ты ее видел, тоже не стал бы. - Он перевел взгляд на Kaгa. - Твоя заслуга. Надеюсь, ей удастся уложить вещи такими трясущимися руками!
Рэй резко зашагал к фургону. Лео выразительно посмотрел на старшего брата и пошел за Рэем.
«Сентябрьское утро» Дианы Палмер — захватывающая повесть о любви юной девушки и умудренного опытом зрелого мужчины.Не так все просто складывается в их взаимоотношениях…
Не всегда Блейк Донован был самым лучшим папой. Да и папой он стал совсем неожиданно. Но именно эта словно с неба свалившаяся дочка помогла распутать сложный узел любви и ненависти между ним и Мередит — женщиной, о которой он грезил всю свою жизнь.
Молоденькая и неискушенная в жизни Лайби Коллинз сумела укротить тщеславного и своенравного Джордана Пауэлла — красавца, богача и покорителя женских сердец.Ведь истинная любовь всегда побеждает…
Тиффани с ранней юности влюблена в Кингмэна Маршалла, партнера своего отца по бизнесу, — хотя он намного старше ее. Но как заставить Кинга обратить на нее внимание, как убедить его, что она уже не маленькая девочка?Тиффани твердо убеждена, что се любовь преодолеет все преграды, но иногда и она впадает в отчаяние…
Сердце Айви Конли перестало принадлежать ей, когда однажды ночью она оказалась в объятьях Стюарта Йорка. С того дня они не виделись два года. Неожиданная встреча показала, что никто из них не забыл той памятной ночи.
В жизни очень состоятельного бизнесмена Джона Коллистера есть все, кроме любви. Совершенно случайно он знакомится с Кэсси Пил, провинциальной девушкой, едва сводящей концы с концами, и влюбляется в нее. Социальная пропасть между ними велика, да и возрастной барьер не мал, но ведь сердцу не прикажешь…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Никто не застрахован от ошибок, особенно если речь идет об отношениях между мужчиной и женщиной. Но, разочаровавшись однажды в любимом, стоит ли считать это крахом своей жизни? Именно такой вопрос встает перед героями романа.Самый верный путь к сердцу ставшего тебе дорогим человека — открытость, желание понять, а значит, и простить.Сумеют ли Он и Она, преодолевая недоверие друг к другу, наконец обрести счастье и любовь?..
Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.