Мы – Разбойниковы - [13]

Шрифт
Интервал

Никто из разбойников не рискнул пойти со мной. Они остались в разбоймобиле и обещали держать за меня кулачки.

– Если у вас есть информация о нашей дочери, позвоните по телефону, указанному в газете, там работают круглосуточные операторы. Награду можно получить только через них, а это домашний номер семьи Вайнисто, – устало проговорил папа.

– Да, пап, я знаю, это Вилья, твоя похищенная дочь, ты меня еще помнишь? – повторила я еще более усталым голосом и добавила: – Мы ехали к бабушке, и меня украли прямо из нашей машины, и никто из вас даже не попытался меня защитить. Если ты и дальше будешь продолжать в таком духе, я повешу трубку, и ничего хорошего из этого не выйдет. Ты же понимаешь, у похищенных есть свои обязательства.

– Вилья, – ахнул папа. – Анна, иди скорее, Вилья звонит.

Слышно было, как мама сняла трубку в прихожей.

– Слушайте внимательно. Меня пока не могут отпустить, у нас есть кое-какие дела.

– Господи, – всхлипнула мама, – тебя заставляют работать?

– Меня кормят и не обижают. И пожалуйста, перестаньте писать про меня в газетах. Скажите им, что я уехала к бабушке Кайяни. Что вы все время забываете, где я, и это уже не в первый раз.

– Но это же неправда, – возразил папа.

– А писать, будто я потерялась, – правда? Перестаньте, иначе я не отвечаю за последствия. Тем, кто меня похитил, лишняя известность ни к чему.

– Хорошо-хорошо, – испуганно согласилась мама. – В газетах больше ничего не будет. Только бы Ванамо не проговорилась.

– А вы ее подкупите, – отрезала я. – Слушайте дальше. Никто не будет кормить меня тут бесплатно. За то, чтобы ко мне хорошо относились, придется заплатить.

– Начинается, – скептически заметил папа. – Теперь с нас потребуют выкуп.

– Не такие они дураки, – ответила я. – Не надо переводить никаких денег, полиция сразу нападет на след.

– А как же тогда? – папа, похоже, был сбит с толку. Вот и прекрасно.

– Запишите, что нужно сделать.

– Я взяла ручку, – откликнулась мама. Она всегда реагировала быстрее папы.

– Пойдите в наш видеопрокат и откройте там новый счет на мое имя. Скажите, что раз я несовершеннолетняя, все расходы будете нести вы. Это надо сделать в течение часа.

– Видео? – растерялась мама. – Похитители смотрят кино?

– Я тоже смотрю. В свободное от работы время.

Слышно было, как скрипит по бумаге ручка, – мама записывала с бешеной скоростью.

– И не рассказывайте об этом никому, ни полиции, ни Ванамо. Не то у меня будут неприятности. Каждую неделю вам надо приходить в видеопрокат и оплачивать счет. Каким бы он ни был.

– И ты думаешь, это сработает? – поинтересовался папа.

– Уж постарайся, чтобы сработало. Задействуй все свои связи. Ой, не надо, не надо, уберите пистолет, – запищала я. – Я скажу все, как вы велели. Папа, мама, пожалуйста, делайте, что я говорю, моя жизнь в опасности.

– Боже, – прошептала мама в ужасе.

– И вот еще что. Даже если из счета будет видно, в каком мы городе, вы ни в коем случае не поедете туда меня искать. Тогда у вас есть шанс получить меня обратно целой и невредимой. Вероятно, в конце лета.

– Доченька, держись, – проговорила мама.

– Придется, – грубовато ответила я, хотя именно в этот момент мне стало как-то не по себе.


– Дело сделано, – объявила я, возвращаясь в разбоймобиль. Бешеный Карло вытер лоб хлопчатобумажным платком размером с полпростыни.

– Страшно было? – Я заметила, что у него даже кончик носа побелел.

– Да нет, просто спину что-то прихватило, – соврал Карло и дал Хильде знак заводить мотор.

– А тебе страшно было? – поинтересовалась Хели, когда мы выдвинулись в нужную сторону.

Я покачала головой.

Мы ехали по центру города, и Хильда явно нервничала. На каждом светофоре она газовала почем зря и поправляла бретельки майки.

– Карло, передай-ка мне солнечные очки из бардачка, – попросила она. – Хели, а ты сними отцу кепку с вешалки и не высовывайтесь, пожалуйста, в окна. Эта машина привлекает слишком много внимания.

По-моему, Хильда преувеличивала. Оживленный по-летнему город жил своей жизнью, взрослые шли с рынка – из пакетов виднелись пучки лука и молодая картошка, подростки толпились возле киоска с мороженым, родители с детьми ехали на велосипедах в сторону пляжа. Никого не интересовал черный пикап, несмотря на гирлянду барби в окнах.

Я издалека заметила знакомую вывеску сети видеопрокатов.

– Вон туда, – махнула я. – Возле супермаркета есть парковка.

– Фто-то многовато наводу, – засомневался Золотко. – Тут никого не огвабифь.

– Машины мы сейчас грабить не будем, – с гордостью заявила я. – Это совершенно новый уникальный вид грабежа.

Хильда припарковалась так близко к прокату, как только смогла.

– Я пока не буду глушить? – уточнила она. – Предвидится быстрый старт?

– Вообще-то нет.

Хильда поскучнела.

– Мотор можно заглушить, но ключ держи в руке, – посоветовала я. – И следи, чтобы мы не привлекали внимания.

В глазах у Хильды появился знакомый блеск.

– А все остальные пойдут со мной, – скомандовала я.

– С тобой? – изумился Калле. – Туда, внутрь?

– Мне одной всё не утащить.

Наша пестрая компания слегка оживила тихую летнюю жизнь проката. Сначала Золотко испугался колокольчика у двери и спрятался за пожарный шкаф, так что пришлось его уговаривать войти внутрь. Как в любом видеопрокате, на полках стояли диски, детские и взрослые отдельно, в углу подальше – новинки. Но кроме дисков здесь были конфеты – два ряда прозрачных коробок с крышками стояли посреди прохода, каждый вид в отдельной коробке. Конфеты можно было набирать ковшиком в бумажные пакеты.


Еще от автора Сири Колу
Разбойниковы и разбойничья песнь

В этом году Разбойниковых ждут новые испытания на ежегодном разбойничьем фестивале. Грядут выборы глав-атамана всех кланов, и Карло Разбойников со своей командой вступает в нешуточную борьбу, и Вилье снова придется проявить свои выдающиеся аналитические способности… Это вторая книга о Вилье и ее лучших друзьях Разбойниковых — самых обаятельных и благородных бандитах финских автодорог. Первая история «Мы — Разбойниковы» принесла автору, писательнице Сири Колу, крупнейшую премию Финляндии в области детской литературы Suomen Kirjasaatio и любовь читателей по всему миру. Для младшего и среднего школьного возраста.


Рекомендуем почитать
Настойчивый характер

В сборнике рассказов и повестей: «Настойчивый характер», «О нашем друге Рауфе», «Секрет Васи Перункова», «Абдуджапар», «Дорогие братья», «Подарок», рассказано о героической работе учащихся ремесленных училищ на фабриках и заводах в годы войны. Художник Евгений Осипович Бургункер.


Вы — партизаны

Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.


Музыкальный ручей

Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.


Мой друг Степка

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Алмазные тропы

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Мавр и лондонские грачи

Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.