Музыкальные мифы. Книга 5 - [52]

Шрифт
Интервал

СИНКОПЕ. Она совсем плохо себя чувствует, так у нее болит нога. Спеши. Она еще не заснула. Сидит у окна и гладит своих страшных собак... Вот уж не знаю, за что их так любить. Ведь они очень дорого обходятся. Каждый день в соседней ЭОЛИИ для них отстреливают сотни мелких и быстрых ПАССАЖЕЙ и привозят СИНКОПЕ целые корзины этой битой птицы. Другого ее собаки не едят. А расплачивается СИНКОПА драгоценными камнями...

Но Мал-с’УмКвинт почти не слушал последних слов старухи. Он побежал к выходу из дворца, торопясь к СИНКОПЕ.

Громко рычащий ФОРТ бросился было за ним, но Царица МИ БЕМОЛЬ сделала едва заметное движение рукой, и ФОРТ успокоился.

— Бедный король, — сказала она. — Такой красивый, с виду всегда мягкий и грустный, но ужасно невезучий. Живет один в самой далекой стране, в этой мрачной ЛОКРИИ, все время воюет то с одними, то с другими. Даже жены у него нет! На второй месяц после свадьбы отравил... Был уверен, что ее подослали враги.

Замок СИНКОПЫ находился довольно далеко от дворца Царицы, поэтому король, погоняя кучера, нервничал.

Он чувствовал, что опасность приближается, но не знал, что делать.

«В конце концов, один в поле не воин. О чем думают ФОРТИССИМ и СИНКОПА? Если ФОРТИССИМ погибнет — всем остальным несдобровать: исчезнет сила колдовства, и все короли и цари потеряют власть. Даже СИНКОПА утратит колдовские чары, благодаря которым она живет больше двухсот лет... Да ведь без колдовства она, хромая, вообще не могла бы двинуться с места.»

Он почувствовал, что карета замедляет ход. Мал-с’УмКвинт открыл дверцу и соскочил на землю. Где-то за деревьями угадывались очертания замка, дорогу преграждала огромная скала, со всех сторон окруженная глубоким рвом, заполненным почти до краев ХРОМАТИЧЕСКИМИ ГАММАМИ — тесно сплетенными в клубки по 12 штук черными и белыми змеями. Их приглушенное злобное шипенье угрожало смертью каждому, кто подходил ко рву.

Мал-с’УмКвинт, привыкший к этой картине, поглядел на бледного, трясущегося мальчика-кучера.

— Не бойся, юноша. Они нас не тронут. Мы пройдем через скалу. Бери сундук.

Мальчик безропотно, с трудом взвалил тяжелую ношу к себе на плечо и встал в нерешительности.

— Ступай... к скале. Она сейчас раскроется, — сказал король. Сам он подошел ко рву и шепотом три раза сказал волшебное слово «ТРАНКВИЛЬО» (спокойно). Затем бросил в ров свой плащ. В ответ ХРОМАТИЧЕСКИЕ ГАММЫ заволновались и на мгновенье куда-то исчезли.

...И вдруг все вокруг озарилось ярким лиловым светом, задрожала земля. Скала медленно отошла в сторону, открывая ход в подземелье. От неожиданности кучер чуть не выронил свою поклажу. Но Мал-с’УмКвинт успел подскочить и удержать черный сундучок.

— Ты что, — злобно прошептал он, — жизни лишиться хочешь раньше времени? Держи, как следует!.. Ну, пошли! — и он подтолкнул мальчика вперед.

— Иди СТАККАТО, а то нарушишь тишину — и хозяйка обидится.

Они прошли несколько метров. Коридор раздваивался. Оба хода перекрывали каменные плиты. На одной из них были изображены две собаки, держащие герб и герцогскую корону, на другой — два загадочных знака «К» и «В». И тогда Мал-с’УмКвинт толкнул эту плиту, из-под нее неожиданно рванулись ввысь яркие языки пламени — АКЦЕНТЫ, от них во все стороны разлетались разноцветные искры — ОБЕРТОНЫ. Чем выше они взлетали, тем были мельче и светились слабее.

— Стой! Не подходи! — крикнул король.

Он трижды сказал слово «ТРАНКВИЛЬО» — и языки пламени стали делать постепенное ДИМИНУЕНДО: — затухать и гаснуть. Воздух наполнился запахом серы и гари. Дышать стало очень трудно.

— За мной, — покашливая, приказал король слуге и, не оглядываясь, пошел вперед.

Вскоре они вошли в огромный зал с высоким потолком. Остановились.

— Ставь сюда!

Мальчик проворно исполнил приказание Мал-с’УмКвинта.

— Пойди сядь где-нибудь в углу!

Сам король устало опустился на черный сундук и, задумчиво глядя в сторону еле видневшейся дверцы, ведущей в глубь замка, стал ждать.

«Бедный, — думал юноша, глядя на своего повелителя. — Всегда такой грустный. Почему его почти никто не любит? Ведь он никогда не кричит на своих слуг, разговаривает с ними мягко. Жалко мне его.»

А грустный Мал-с’УмКвинт печально смотрел, как бы сквозь стены, и вспоминал свою прошедшую жизнь, включая то, что было ему известно со слов матери.

Когда родился — много плакал. И вот на его плач прилетел великан ФОРТИССИМ, хотел утащить малыша к себе в замок. Но мать и отец упросили оставить им сына, обещая, что, когда он вырастет, станет его верным слугой.

ФОРТИССИМ сделал вид, что пожалел убитых горем родителей, а на самом деле решил: «Какая разница, тот или этот? Унесу сегодня другого, зато этот станет королем и доставит мне в десятки раз больше ШЕСТНАД».

Мальчик рос хрупким и хилым, много болел и несколько раз находился при смерти. И тогда родители бежали в храм, приносили в жертву Богу ДИССОНАНСУ несколько ШЕСТНАД или КОЛОРАТУР и просили спасти их сына.

Бог никогда не отказывал им: через день-два в комнату королевы влетали таинственные птицы ТРИОЛИ, оборачивались красавицами-девушками, державшими в руках по три золотых колокольчика, приближались к малышу, что-то шептали над ним, давали чудодейственное лекарство — и ребенок вновь был здоров. Он даже некоторое время переставал грустить, так как начинал понимать голоса птиц, зверей и с радостью играл с ними.


Рекомендуем почитать


Песенник. Выпуск № 3. Урок 3

Настоящий песенник, выпуск 3, представляет собой учебно-методическое пособие по аккомпанементу песен под гитару для всех желающих, с широким выбором песен.


Советы по уходу за пианино

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сборник упражнений по хоровой аранжировке

Настоящий сборник упражнений, являясь приложением к учебному пособию по курсу хоровой аранжировки для музыкально-педагогических факультетов, ставит своей целью оказать помощь студентам в освоении практических навыков переложения произведений на различные составы школьных хоровых коллективов. Сборник содержит (согласно последовательности изложения учебного материала в пособии) три основных раздела соответствующих трем формам переложения: сохранению количества голосов при переложении-"изложение", уменьшению количества голосов - "переложение" и увеличению количества голосов перекладываемого произведения - "подсочинение".


Возвращайся, песенка!

Песни для детей на стихи В. Татаринова.