Музыка нашей любви - [36]
— Спасибо за что?
— Благодаря твоим нотациям…
Она ткнула его в грудь указательным пальцем:
— Следи за своим языком, Блэйн.
Он мягко рассмеялся:
— Благодаря твоим словам о важности семьи я наладил отношения со своим отцом. Я проявил интерес к его хобби, и это помогло мне разрушить стену между нами.
— Правда?
— Да. Помимо этого, отец сказал, что готов финансировать выпуск альбома Найи, если мне это понадобится. Я безумно рад, что после стольких лет мы нашли наконец общий язык и что я могу рассчитывать на его поддержку. И все это благодаря твоему совету, Иден.
Она мягко улыбнулась:
— Здорово, что вы сблизились, но я вряд ли могу считать это своей заслугой.
— Это твоя заслуга, Иден. Никому больше не удавалось заставить меня пересмотреть мои отношения с отцом. Поверь мне, многие пытались это сделать. Ты волшебница, Иден. Это единственное объяснение, которое у меня есть.
Она улыбнулась шире.
— Мне очень приятно это слышать.
— Это чистая правда? Я могу подержать тебя за руку?
Она кивнула, и он накрыл ее хрупкую ладонь своей. Этот контакт придал ему смелости.
— Я люблю тебя, Иден, — признался он, сжав ее руку. — Пожалуйста, дай мне высказаться до конца, пока я не струсил. Я полный идиот, потому что не сказал тебе раньше о своих чувствах и потому что не выразил их в своих поступках. — Заглянув в ее карие глаза, он увидел в них что-то, что вселило в него надежду. Но даже если она не сможет ответить на его чувства, он это примет. — Ты была права. Я действительно был эгоистом, который поставил свой успех выше твоих чувств и интересов. Прости меня за то, как я с тобой поступил. Мне безумно жаль, что я не могу повернуть время вспять и все исправить, но надеюсь, что ты примешь мои искренние извинения. И я не хочу, чтобы ты думала, что я подвел Найю. Ее альбом выйдет в свет. Мы все вложили в него слишком много труда, чтобы от него отказаться.
Ее глаза заблестели от слез, губы задрожали.
Блэйн напрягся:
— О нет. Я что-то не то сказал? Я снова сделал тебе больно.
Иден покачала головой:
— Нет. — Она придвинулась ближе к нему. — Ты сделал меня счастливой. — Улыбнувшись ему сквозь слезы, она поцеловала его в щеку. — Меня восхищает твое терпение. Я знаю, что я категорична и непреклонна.
— Разве? Я этого не заметил.
Иден рассмеялась:
— Ты хоть представляешь, как долго я ждала, что ты образумишься?
— Полагаю, лет семь, — рассмеялся он в ответ.
— Ты прав. — Взяв в ладони его лицо, она встретилась с ним взглядом. — Я рада, что ты меня любишь, Блэйн Вудсон, потому что я тоже тебя люблю.
Его сердце наполнилось радостью.
— Ты даже представить себе не можешь, как я хотел услышать от тебя эти слова.
— Может, поцелуешь меня наконец? — игриво произнесла она, проведя кончиком пальца по его губам.
Застонав, Блэйн заключил ее в объятия и накрыл ее губы своими. Их поцелуй был крепким и страстным, и Блэйн быстро забыл, где они находятся. Только когда до них донеслось громкое «фу, какая гадость!», они оторвались друг от друга. — Прости. Я забыл, что здесь дети, — робко улыбнулся Блэйн.
— Эй, вы здесь не одни, — раздался рядом с ними веселый голос Эйнсли.
Щеки Иден покраснели, и она прижала к ним ладони.
— Думаю, с остальным нам придется повременить, — тихо сказала она Блэйну.
— Я согласен. То, что я собираюсь с тобой делать, определенно не принадлежит к категории Джи.[3]
Тряхнув кудрявой головой, Иден задорно рассмеялась. Это был самый красивый звук, который Блэйн когда-либо слышал.
Глава 19
Когда в среду утром Блэйн покинул самолет в международном аэропорту Ла-Гуардиа, он был напряжен словно натянутая струна. Одетый в свой лучший темный костюм, он был готов к предстоящей деловой встрече. Получив свой багаж, состоящий из одного маленького чемодана, он направился к стоянке, на которой его уже ждал черный седан с шофером.
Подъехав к офису «Хэмилтон хаус» на Манхэттене, Блэйн вышел из автомобиля и дал водителю чаевые, после чего вошел в здание и поднялся на тринадцатый этаж. Оставив свой багаж в приемной, он направился в конференц-зал, где его ждали Руперт и Марвин. Руперт сидел во главе стола, а Марвин справа от него.
Они оба поднялись и обменялись с ним приветствиями и рукопожатиями. После этого Блэйн занял кресло слева от Руперта.
— Мы рады видеть тебя в Нью-Йорке, но я немного удивлен тем, что ты попросил нас о встрече и прилетел сюда, — улыбнулся Марвин, соединив перед собой руки в замок.
— Да, — согласился Руперт. — Ты мог бы отправить контракты по факсу или электронной почте. Не было необходимости привозить их самому. — Я согласен с вами, джентльмены, — улыбнулся Блэйн. — Ради этого я не полетел бы сюда. Днем я возвращаюсь в Атланту, поэтому давайте сразу перейдем к сути дела.
— Конечно. — Руперт слегка прищурился, казалось, он гадал про себя, что задумал Блэйн.
Марвин выглядел сбитым с толку.
Позволив себе еще немного насладиться их замешательством, Блэйн начал:
— Когда я только получил от вас документы, я долго их читал, изучал условия. Моим первым впечатлением было то, что это вполне стандартное соглашение об изменении условий сотрудничества в сложившейся ситуации.
Руперт кивнул:
— Так оно и есть. Ты все правильно понял, Блэйн.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Ощущение Рая не покидает героев романа во время их путешествия по Средиземноморскому побережью — прекрасным местам, созданным для счастья и любви. Изумрудное море, золотые пляжи, голубое небо. Рядом с растерянной девушкой, обманутой любимым, ее спаситель — красивый, богатый, нежный мужчина. Так можно ли в таком Раю не возродиться для новой любви, не понять, что прошлое было лишь глупой ошибкой? И все же на пути к счастью возникают преграды, которые обоим героям приходится преодолеть.Для широкого круга читателей.
Какой француз останется равнодушным при виде красивой женщины! А если она к тому же бросит ему вызов на таком традиционном для его страны поприще, как виноделие, то наверняка придет в восхищение от ее отваги и смелости. И вот уже Габриель Алье готов предложить Фрее Нортон руку и сердце. Однако прекрасная англичанка отнюдь не торопится принять его предложение, но совсем не потому, что не отвечает ему взаимностью…
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…