Музыка любви - [27]
Но от Криса не так легко было избавиться.
— Минутку, мама, — сказал он, прищурив глаза. — Пауль сказал, что ты наконец получила то, что хотела. Я не понимаю. О чем говорил Марк?
Миссис Линтон пожала плечами, избегая смотреть сыну в глаза, но когда стало ясно, что он твердо решил получить ответ на этот вопрос, она сказала:
— Я только хотела сделать так, как лучше для тебя, Крис, ты должен это понять.
— Да, мама, — терпеливо сказал Крис, — я это знаю, но я хочу знать, что имел в виду Пауль.
Мери Линтон окинула взглядом всех присутствующих и, вздохнув, рассерженно сказала:
— Все, что я сделала, это дала ясно понять этому молодому человеку, что твое будущее принадлежит классической музыке, а не этому ужасному шуму, который он называет музыкой.
Крис аккуратно поставил свою чашечку на столик и недоверчиво посмотрел на свою мать. Медленно, с большой осторожностью подбирая слова, он сказал:
— Ты хочешь сказать, что попросила Пауля избавиться от меня?
Клара затаила дыхание в ожидании маминого ответа.
Казалось, прошло много времени, прежде чем миссис Линтон нашлась, что сказать.
— Ну, я сказала не именно эти слова… Но как я уже говорила, Кристофер, это все только для твоей же пользы…
— И все эти годы ты позволила мне думать, что он выгнал меня только потому, что я был плохим музыкантом?
— В этом-то и дело, что ты был слишком хорошим музыкантом, чтобы играть с ними. Только посмотри, какого успеха ты добился теперь.
— Они тоже добились не меньшего успеха, — мрачно заметил Крис.
Клара тревожно взглянула на брата. Она редко видела его таким рассерженным, тем более, что причиной было поведение его матери.
Словно пытаясь разрядить напряжение за столом и предотвратить серьезную ссору, Джейн внезапно встала и посмотрела на часы.
— У нас есть еще время до отъезда, я пойду поболтаю с остальными.
Клара тоже воспользовалась случаем, чтобы уйти.
— Мне нужно подышать свежим воздухом, — пробормотала она, задвигая стул. Она оставила Криса и мать одних разбираться в этой проблеме. В то время, как Джейн направилась к группе их друзей, сидящих за другим столиком, она легким толчком открыла огромную стеклянную дверь и вышла на балкон, радуясь ночной прохладе.
Оперевшись локтями на каменный парапет, она смотрела на морской пляж. Она была в шоке от того, что только что услышала, и чувствуя сострадание по отношению к брату, она в то же время испытывала смутное волнение, причину которого не могла определить, когда она думала о Марке и о том, как она его недооценила.
В это время ее внимание привлекла одинокая фигура, стоявшая у самой воды. Засунув руки в карманы, он стоял неподвижно и пристально смотрел на море.
Что-то в этой одиноко стоявшей фигуре заставило тоскливо забиться ее сердце, и в следующее мгновение, как будто ее что-то подтолкнуло, она торопливо пробежала вдоль балкона, вниз по лестнице на площадку для прогулок. В это время суток здесь было довольно тихо, так как большинство отдыхающих вернулись в отель, чтобы пообедать.
Она легко перебежала через дорогу, остановившись на секунду, чтобы сбросить свои туфли на высоком каблуке. В следующую секунду она уже стояла около него, и хотя он, должно быть, слышал ее шаги по гальке, он не поворачивался. Создавалось впечатление, что он знал, что она придет.
Она тихо стояла около него и смотрела на спокойное море. Вдалеке на берегу двое маленьких мальчиков кормили стайку морских чаек, которые кружились над волнорезом, но если не считать их, они были одни.
Нагнувшись, Марк подобрал плоский камешек, подбросил его несколько раз в руке и резким движением кисти пустил прыгать по волнам, оставляя за собой круги на воде.
Немного поколебавшись, Клара последовала его примеру, и один камешек за другим запрыгали по зеркальной поверхности моря.
Внезапно он поймал ее руку. Она уронила камешек, который только что собиралась бросить, и он повернул ее лицом к себе.
— Клара, — это восклицание было похоже на стон, он притянул ее к себе, его губы целовали ее волосы, прикасались к векам, щекам и, наконец, она почувствовала их соленый привкус у себя на губах. Когда он оторвался от ее губ, она положила голову ему на грудь и, прижавшись к нему, прислушивалась к громкому биению его сердца, наконец, она задала ему вопрос, который уже давно не давал ей покоя.
— Когда ты узнал, кто я?
Он улыбнулся, посмотрев на нее, и, казалось, что в глубине его голубых глаз отражается гладь моря.
— Только в Чилинхеме, — признался он. — Дейв сказал мне.
— О, — вздохнула она. — Я так и думала, что Дейв может меня узнать.
— Он вспомнил совершенно внезапно в середине концерта. По-видимому, это не давало ему покоя с тех пор, как ты работала у нас. Он даже меня спрашивал, не встречал ли я тебя где-нибудь прежде. Я сказал ему, что твое лицо мне кажется знакомым, но он настаивал, что очень хорошо тебя знает. Представь себе, Клара, ты должна признать, что ты сильно изменилась со школьных дней.
Она рассмеялась и, отстранившись от него, отступила обратно к воде, где несколько набежавших волн старались лизнуть ее ступни.
— Я надеюсь, что изменилась. — Затем уже серьезней она добавила. — Почему ты пришел сегодня?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…
История, рассказанная в романе известной английской писательницы Фэй Уэлдон, необычна: во время телерепортажа о предвыборной кампании героиня случайно узнает в одном из кандидатов на пост президента США отца своего шестилетнего сына: человека, с которым когда-то у нее был роман. Ей хорошо известно, что внебрачный ребенок может погубить блестящую карьеру отца. И действительно, начинается настоящая охота, причем силы заведомо неравные: с одной стороны — отлаженная политическая машина, с другой — беззащитная женщина с ребенком.
Необыкновенно сильное чувство любви охватывает героев романа «Мужчина достойный любви» — Рэйли и Мелиссу. Но душевные сомнения, непростое прошлое и зависимое положение в настоящем могут помешать счастью Рейли и Мелиссы. Справятся ли они? Смогут ли найти дорогу из лабиринта чувств? Об этом и рассказывает новая книга серии «Женский роман».
Герои романтических триллеров Мери Стюарт – цивилизованные британцы. Но в их жизни бушуют страсти, происходят захватывающие приключения, и любовь побеждает ненависть. За романтикой не обязательно уезжать в чужие края.
«…она хотела помочь ему, поддержать в нем иллюзию, что ничего плохого с ней не случилось и не случится. В зеркале отражалось ее тело, точно такое же как обычно. Она не могла поверить, что через неделю, через день, часть его может исчезнуть…».