Мужская игра - [24]
— Обещаю.
— Тогда наклонитесь, и я поведаю вам страшную тайну.
Он послушно наклонился.
— Меня научил Патрик.
— Патрик? — Саймон выпрямился. — Он обучает вас искусству флирта? Не смешите меня. Патрик примерный семьянин, и ему за шестьдесят. Я знаю его лет двадцать и никогда не замечал за ним…
— О, вы еще много чего не замечали и не замечаете. Кстати, ваш дворецкий научил меня кое-каким интересным и полезным французским фразам.
— Надеюсь, они вполне пристойные, — растерянно пробормотал Саймон. — В прошлом году мы с ним побывали в Европе, но я и не думал, что у него такие способности к языкам. А сейчас, пожалуйста, повторите то, чему он вас научил.
— Но вы же станете его ругать, правда?
— Я уже дал обещание.
— Ну ладно, вы уже взрослый мальчик. — Джулия приподнялась на цыпочки и прошептала несколько фраз. — Правильно?
Саймон усмехнулся.
— Все зависит от того, чем именно вы намерены заняться в спальне. Я плохо разобрал последнее слово.
Она смутилась.
— Разве я спросила вас не о том, как пройти в гостиную?
Саймон не выдержал и рассмеялся.
— Допускаю, что Патрик тоже так думал, но все же рекомендую отказаться как от употребления этих фраз, так и от дальнейших уроков у моего дворецкого.
— Да уж конечно, — пробормотала Джулия и, вздохнув, спросила: — Чем мы займемся после ланча?
— О, уверен, вам это понравится. Кто и как рассаживается за столом. Столовые приборы.
— Интересно.
— Но это еще не все. Порядок подачи блюд. Аперитивы. Вина. И еще многое другое, имеющее отношение к данной теме.
— Вы уверены, что это так уж необходимо?
— Только в том случае, если вы попадете в пьющую компанию. А вы в нее попадете. — Саймон заметил тревогу в ее глазах. — Что такое, Джулия? Вы в порядке?
— Да, все хорошо, — с наигранной бодростью заверила она.
Саймон вновь подумал о том, что, может быть, взвалил на нее непосильную ношу. Уже несколько дней она жила в его доме, оторванная от привычного мира, от знакомых и друзей. Не каждая женщина способна так долго поддерживать в себе энтузиазм и не впадать в уныние и хандру.
— А завтра после занятий давайте устроим что-то вроде репетиции. В небольшой компании. Только проверенные друзья и Баррет. Если хотите, я приглашу двух-трех женщин, чтобы вы чувствовали себя комфортнее.
Джулия закусила губу и неуверенно кивнула.
— Да, это было бы здорово. Мне надо попрактиковаться, а женщины всегда быстрее замечают чужие ошибки.
Прозвучавшая в ее словах горечь заставила Саймона задуматься. Судя по всему, Джулия не питала иллюзий в отношении представительниц прекрасного пола. Но почему? Чем вызвана ее реплика насчет того, что они «быстрее замечают чужие ошибки»? Возможно, кто-то позавидовал ее красоте и раскованности. Возможно, кто-то не простил успеха у мужчин. В любом случае, ему не удалось сгладить обиду несколькими комплиментами. Значит, следует попросить Грегори и Трэвиса подойти к выбору подруг с особой осторожностью. Нельзя допустить, чтобы чье-то недоброжелательное замечание выбило его подопечную из колеи. Пожалуй, лучше всего…
— А с кем будете вы? — неожиданно спросила она.
Вопрос застал Саймона врасплох.
— Почему вы спрашиваете?
Джулия пожала плечами. Судя по направлению ее взгляда, она пересчитывала пуговицы у него на рубашке.
— Вы не встречаетесь с Ребеккой по меньшей мере месяц, хотя, по словам Патрика, не привыкли обходиться без женского общества.
— У меня есть женское общество. Вы.
Она нахмурилась.
— Я не в счет.
— Разве вы не женщина?
— Нет. Я — «объект». Так называл меня мистер Баррет. У нас с вами чисто деловые отношения. Мы ведь не занимаемся тем… ну… тем, чем вы занимались с Ребеккой. — Ее голос звучал тихо и совершенно без эмоций, но стиснувшие веер пальцы выдавали волнение Джулии.
Саймон взял ее за руку, нечаянно прикоснувшись к высокой упругой груди, прикрытой тонкой тканью блузки. Его тянуло к Джулии сильнее, чем к любой другой женщине. Ему хотелось заглянуть под эту блузку. Ему хотелось запустить руки ей под юбку. Ему хотелось сорвать поцелуй с ее губ. Ему хотелось знать, закрывает ли она глаза, когда занимается любовью. Он мог бы научить ее не только орудовать ножом и вилкой, но и многому другому.
Ее сердце билось совсем близко, слишком близко, и теперь Саймон уже не мог сдерживать себя, сдерживать поднимающееся из глубины его естества желание. Не мог и не хотел. Он наклонился, чтобы поцеловать Джулию, и остановился, когда их губы разделял один вдох.
— Не нужно из-за меня отказываться от своих привычек, — прошептала Джулия.
Он отстранился. Неужели она предлагает себя, чтобы компенсировать то, чего он, по ее мнению, лишился из-за нее?
— Вы ошибаетесь, я ни от чего не собираюсь отказываться.
— Уверены?
— Джулия, я заранее наметил план действий и знал, на что иду. Это вы попали в непривычную обстановку. Это вам не хватает чего-то. И это мне нужно беспокоиться по поводу вашего самочувствия.
Может быть, Саймону это только показалось, а может быть, ее лицо действительно просветлело.
— Что ж, в таком случае мне не хватает мытья полов, стояния у плиты и ранних подъемов. Хотя, если говорить начистоту, хуже от этого я себя не чувствую.
Беатрис согласилась сыграть роль хозяйки дома одного богатого, знатного, но крайне неромантичного молодого человека. Однако прошло всего три недели, и рыцарь в блестящих доспехах и на белом коне не во сне, а наяву предложил ей руку и сердце на глазах у изумленных жителей древнего Каркассонна.
В маленький курортный городок с симпатичным названием Бухта Радости приезжает преуспевающий бизнесмен Лоренс Стоун. Он нанимает в кухарки очаровательную местную кулинарку Берти Джонсон. И вскоре «беспроволочный телеграф» разносит по городку весть: Стоун готовит в Бухте Радости грандиозный праздник. И еще — он собирает сведения о жизни каждого из местных жителей. Зачем? Эту тайну знает пока только красавица Берти…
В небольшой канадский городок приезжает Энтони Стивенс, известный на всю страну своими амурными похождениями. Подростком Энтони проводил здесь школьные каникулы, и уже тогда ему приглянулась скромная застенчивая Трейси Харперс. Стремясь избавиться от навязчивой опеки своих братьев, задумавших во что бы то ни стало выдать ее замуж, Трейси просит Энтони притвориться ее поклонником. Они увлеченно разыгрывают захватывающий спектакль, не подозревая, что скоро им будет не до игры…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
Жизнь сталкивает Нола, патентованного холостяка и бабника, с самой настоящей девственницей. Однако невинность вовсе не мешает Сабрине быть чувственной и соблазнительной. Нол не может противиться ее чарам, равно как и желанию завести легкий роман. Но Сабрине нужно гораздо большее — она мечтает о серьезных отношениях, о мужчине, с которым можно жить долго и счастливо…
Один-единственный поцелуй десять лет назад, в обстановке, весьма далекой от романтики. Разве это повод думать о Джеке Тринити каждый день? Мэг изо всех сил убеждала себя, что причина воспоминаний вовсе не прикосновение его губ, а то, что отец отправился тогда за решетку на целых четыре года. В общем, как ни крути, а Джек Тринити был ей кругом должен. И сейчас настало самое время восстановить справедливость!
Молодая девушка приезжает в опустевший город. Пятьдесят лет назад он был разрушен ураганом и считается призраком. Его нет на карте и в памяти людей. Но по счастливой случайности, Авроре пришло письмо, в котором советовали посетить город-призрак. Полуразрушенные здания, окутанные туманом, брошенные машины и отсутствие людей. Это идеально подходит для книги в мистическом жанре, которую хочет написать девушка. Ей предстоит ответить на много вопросов: пуст ли город на самом деле или в нём остались признаки жизни? Какие тайны скрываются под густым туманом? Тени, которые видит она, заблудшие души или игра воображения? Чем больше девушка узнаёт об этом месте, тем меньше шансов на спасение.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Каждый из нас хоть раз в жизни, но сталкивался с работой психотерапевта, пусть даже наблюдая за этим процессом на голубом экране. Вот и Надежда Мироновна Юнг нафантазировала себе, что у нее все непременно будет так, как в Голливудских фильмах. Она с умным лицом будет наслаждаться душераздирающими историями своих бесчисленных пациентов разлегшихся на кожаном диване в ее новеньком кабинете, и зарабатывать при этом приличные суммы денег. Но не все так гладко в реальной жизни. Клиентов приходится не ждать, а искать.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…