Мужская игра - [10]
Говоря это, Джулия нисколько не преувеличивала. Когда Кен Барслоу сообщил, что предпочел ей другую женщину, она и глазом не моргнула, а только пожелала ему удачи. Многие ли способны похоронить мечту, не проронив ни слезинки?
Взглянув украдкой на Саймона, она заметила, что он смотрит на нее с некоторым беспокойством, и послала ему ослепительную улыбку.
Лучше ему не стало.
— У нас все получится, — сказала Джулия, продолжая смотреть на него.
— Нисколько в этом не сомневаюсь, — уверенным тоном поддержал ее Саймон.
Баррет хмыкнул.
— Большего мне и не надо. Что ж, Джордан, я рад, что вы ее убедили. — Он кивнул Джулии и повернулся к двери.
— Я вас провожу, — сказал Саймон и взглянул на Джулию. — Подождете?
В какой-то момент ей показалось, что если она только качнет головой или просто промолчит, то он останется, но это было бы проявлением слабости.
— Подожду, но только в своей комнате.
Мужчины вышли в коридор, а Джулия опустилась в кресло и закрыла глаза, стараясь не думать о том, как проживет три с половиной недели вместе с этим мужчиной, от одного взгляда которого у нее останавливалось дыхание, с человеком, родившимся и выросшим в совсем другом мире, с человеком, которому предстоит научить ее флиртовать с сильными мира сего. И еще она старалась не думать о том, что будет, когда приключение подойдет к концу.
4
Постучав в дверь комнаты Джулии, Саймон дождался разрешения и лишь тогда вошел. Розовая гостиная всегда была уютной, но сейчас широкая кровать, отделявшая его от стоящей у окна женщины, придавала атмосфере комнаты интимность. Черт побери, эта кровать просто взывала использовать ее для наслаждений! Такие мысли могли увести Саймона далеко от дел, поэтому он строго одернул себя.
Взгляд Джулии упал на кровать и тут же испуганной птичкой метнулся прочь.
— Если хотите, мы можем перевести вас наверх, в комнату побольше, — предложил Саймон. — В этом доме восемь спален, так что при желании меняйте их хоть каждый день.
Глаза ее блеснули, и Саймон подумал, что было бы лучше, если бы она спала подальше от него.
Джулия опустила руку в карман и достала жевательную резинку.
Нервничает, подумал Саймон. Черт возьми, это я заставляю ее нервничать. Ситуация для нее и без того непростая, а тут еще мои дурацкие намеки!..
Саймон обошел кровать и встал рядом со своей подопечной. Наверное, делать это не следовало, потому что в карих с золотистыми крапинками глазах отразилась растерянность. Потом Джулия вдруг улыбнулась, как будто не Саймон, а что-то еще было причиной ее растерянности.
— Нет, комната прекрасная. Все хорошо, меня она вполне устраивает.
Кого она хочет обмануть?
— Джулия?
— Правда, все действительно прекрасно. Давайте поговорим о другом. Как вы думаете, дело очень трудное?
Перемена темы разговора удивила Саймона, но была, пожалуй, даже кстати.
— Ну что ж, — медленно протянул он. — Я бы солгал, если бы сказал, что оно легкое. С богатыми бывает порой очень нелегко. Вам приходилось когда-нибудь обманывать одновременно тысячу человек?
Она помотала головой.
— В последнее время нет.
Он улыбнулся. Джулия тоже.
— Но я постараюсь.
— О большем я не имею права и просить.
Она нахмурилась.
— Вы потратили много денег, чтобы я оказалась здесь. А что вы имели в виду, когда сказали, что с богатыми бывает трудно?
Саймон пожал плечами.
— Они поспешны в суждениях и очень строги в вопросах морали.
— Я так и думала. Наверное, мне нужно быть внимательной и очень осторожной. Я всегда отличалась упрямством и всегда давала сдачи. Отец, бывало, говорил, что у него из-за меня постоянные проблемы. Вряд ли мне сейчас стоит выставлять эти качества на всеобщее обозрение.
Саймон усмехнулся.
— Интересно было бы понаблюдать.
Но Джулии было не до смеха.
— Я серьезно. На кону большие деньги, и я сделаю все возможное, чтобы помочь вам исполнить свое сокровенное желание.
При слове «желание» у Саймона перехватило дыхание, а Джулия виновато моргнула, словно произнесла неприличное ругательство, и теперь корила себя за несдержанность и невнимательность.
— Ну ладно. — Она провела ладонью по лбу, как если бы убирала непокорную прядь. — Этот ваш Баррет не очень приятный тип, но, по-моему, не так уж и страшен, а?
Саймон пожал плечами. Странно, Джулия, похоже, старается приободрить его, хотя все должно быть наоборот.
— Джордж человек дела, и, когда перед ним стоит цель, он видит только ее.
— А еще он опасается, что мы не сможем выполнить свою работу.
Некоторое время Джулия сосредоточенно жевала жвачку.
— Знаете, я думаю, нам лучше не терять время даром. Как, по-вашему, чем следует заняться в первую очередь?
Ее карие глаза внимательно смотрели на него, как будто Джулия ожидала неких инструкций или указаний.
С чего начать? Прежде всего, Саймон должен был успокоить ее — опытный моряк не пускается в плавание, если на море шторм. Он огляделся и, заметив мусорную корзину, поднял ее и поставил перед Джулией.
— В первую очередь избавимся от жвачки.
Она повиновалась, после чего сложила руки за спиной и посмотрела на своего наставника.
— Хорошо. Но должна сказать, что я жую жвачку потому, что слишком много болтаю, когда не знаю, что надо делать. На балу, понятное дело, будет много таких ситуаций. Как мне держать рот на замке, если нельзя жевать? Что вы посоветуете?
Беатрис согласилась сыграть роль хозяйки дома одного богатого, знатного, но крайне неромантичного молодого человека. Однако прошло всего три недели, и рыцарь в блестящих доспехах и на белом коне не во сне, а наяву предложил ей руку и сердце на глазах у изумленных жителей древнего Каркассонна.
В маленький курортный городок с симпатичным названием Бухта Радости приезжает преуспевающий бизнесмен Лоренс Стоун. Он нанимает в кухарки очаровательную местную кулинарку Берти Джонсон. И вскоре «беспроволочный телеграф» разносит по городку весть: Стоун готовит в Бухте Радости грандиозный праздник. И еще — он собирает сведения о жизни каждого из местных жителей. Зачем? Эту тайну знает пока только красавица Берти…
В небольшой канадский городок приезжает Энтони Стивенс, известный на всю страну своими амурными похождениями. Подростком Энтони проводил здесь школьные каникулы, и уже тогда ему приглянулась скромная застенчивая Трейси Харперс. Стремясь избавиться от навязчивой опеки своих братьев, задумавших во что бы то ни стало выдать ее замуж, Трейси просит Энтони притвориться ее поклонником. Они увлеченно разыгрывают захватывающий спектакль, не подозревая, что скоро им будет не до игры…
Решив порвать с опостылевшим светским окружением, Розамунда убегает из дома и волею судьбы попадает на небольшую яхту. Случайное знакомство с начинающим писателем заканчивается бурным романом. Но счастье, которое, казалось, уже близко, неожиданно омрачает тетушка, разыскавшая беглянку…
Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…