Мужская игра - [12]
А еще он знал, что если не остановит поток этих мыслей, то ничему не сможет научить ее.
И все же с волосами Джулии надо что-то делать.
5
Ничего страшного, успокаивала себя Джулия следующим утром, направляясь по длинному коридору к комнате, где ее ждали Саймон и стилист. Глупо так нервничать и переживать из-за какой-то прически. Ну и что из того, что она растила волосы целый год, с нетерпением ожидая, когда они лягут на плечи? Саймону нужно, чтобы она походила на женщину, чувствующую себя непринужденно в обществе особ «голубой крови». И если для этого необходимо чем-то пожертвовать, то пусть так и будет. Тогда почему ее колотит нервная дрожь?
Ответ пришел сам собой. Потому что, когда Саймон поцеловал ее накануне, мир померк перед ее глазами, растворившись в зыбкой дымке пробудившегося желания. Потому что потом, когда она вернулась в свою комнату и легла на непривычно широкую кровать, сон еще долго не шел к ней, а губы горели, храня память о поцелуе Саймона.
Да, она вела себя как последняя идиотка и получила то, что заслужила: чувство уязвимости и опустошенности. Волосы, растрепанные и непокорные, были ее щитом, они давали понять, что от нее не стоит ожидать сюрпризов, подвохов и разочарований, дурацкой романтики и обид. Как только ее пряди упадут на пол, она станет такой же, как все.
— В том-то и смысл, Джул, — пробормотала она себе под нос. — Ты здесь именно для того, чтобы стать другой. А невысокая милая женщина, стоящая у окна вместе с Саймоном, наверное, и займется твоим перевоплощением. Что ж, по крайней мере через пару часов отсюда выйдет другая Джулия.
Она глубоко вздохнула и посмотрела на Саймона, уверяя себя, что не ищет у него поддержки, а просто… просто потому что знает его.
Он ответил улыбкой, от которой у Джулии похолодело в груди, и протянул руку.
— Джулия, познакомьтесь с Мишель.
Их пальцы соприкоснулись, и в этот миг случилось нечто ужасное. Джулию словно ударило электрическим током: по коже побежали мурашки, кровь вскипела и бросилась в лицо. Когда Саймон отнял руку, Джулия едва удержалась от того, чтобы попросить его дотронуться до нее еще раз — ей очень хотелось узнать, что же последует за этим восхитительным жаром. Но, конечно, такая просьба показалась бы смешной. Оставалось только сосредоточиться и постараться не обращать внимания на то, что творилось в ее душе. Нельзя выставлять себя дурочкой лишь из-за того, что к ней прикоснулся мужчина, пусть и самый красивый на свете.
Джулия посмотрела на Мишель и заметила скользнувшую по ее губам сочувственную улыбку.
Неужели все так очевидно? — огорчилась Джулия. Неужели Саймон тоже знает? Может быть, он ощутил, как дрогнули мои пальцы? Впрочем, лучше всего сделать вид, что ничего и не произошло.
Джулия тепло поздоровалась с Мишель.
— Приятно познакомиться. Я готова.
Саймон с сомнением покачал головой.
— Уверены, что все в порядке?
— Конечно. — Она бодро улыбнулась и направилась к креслу, чувствуя на себе пристальный взгляд Саймона.
Только бы не дать ему заметить мое смятение. Только бы не думать о его руках и губах. Черт бы его побрал.
— Джулия, Мишель подстрижет вам волосы, но сначала она расскажет, что собирается сделать. Хорошо?
— Конечно, — согласилась Мишель. — Никаких сюрпризов.
Сложенная, как балерина, она словно облетела вокруг кресла и остановилась перед Джулией, изучающе разглядывая ее голову. Чувствуя себя комком теста, которому предстояло принять некую радующую глаз форму и отправиться в духовку, Джулия изо всех сил старалась сидеть спокойно, хотя в обычных обстоятельствах не выдержала бы и минуты этой пытки.
— Что ж, давайте посмотрим, — сказала Мишель, убирая волосы с лица своей «жертвы», замершей в напряженном ожидании.
Пауза подозрительно затягивалась. Уж не прозвучит ли сейчас грозный приговор, гласящий, что с этими космами сделать уже ничего нельзя? Джулия вздрогнула, услышав сдержанный смешок.
— Ну и ну, что это у нас здесь? Саймон, не хотите ли взглянуть?
Он подошел сзади, и Джулия почувствовала, как по спине поползли мурашки.
— Прекрасно, не правда ли? — раздался его голос, и пальцы Саймона скользнули по выбившейся из общей массы пряди.
— Я имею в виду не волосы, — сказала Мишель. — Посмотрите на этот изгиб шеи, на форму головы.
Только бы не покраснеть. Только бы не покраснеть. Джулия ощущала взгляд Саймона, скользящий по ее обнаженной шее. Ей казалось, что он рассматривает ее в витрине магазина, куда ее поместили голой. Более чем когда-либо ею овладело неодолимое желание скрыться от этих оценивающих взглядов, сбежать, спрятаться. Вцепившись пальцами в край кресла, Джулия замерла и, закусив губу, затаила дыхание, как ныряльщик, изо всех сил пытающийся продлить свое пребывание под водой.
— Все в порядке, — негромко произнес Саймон своим глубоким завораживающим голосом.
Уж не прочитал ли он ее мысли?
— У нее действительно идеальная форма головы, — восхищенно заметила Мишель, выпуская из рук многострадальные волосы. — И изгиб восхитительный, вы не находите?
Саймон молчал, и Джулия осторожно скосила глаза. Он тут же нахмурился и сдержанно кивнул Мишель.
— Я вижу.
Беатрис согласилась сыграть роль хозяйки дома одного богатого, знатного, но крайне неромантичного молодого человека. Однако прошло всего три недели, и рыцарь в блестящих доспехах и на белом коне не во сне, а наяву предложил ей руку и сердце на глазах у изумленных жителей древнего Каркассонна.
В маленький курортный городок с симпатичным названием Бухта Радости приезжает преуспевающий бизнесмен Лоренс Стоун. Он нанимает в кухарки очаровательную местную кулинарку Берти Джонсон. И вскоре «беспроволочный телеграф» разносит по городку весть: Стоун готовит в Бухте Радости грандиозный праздник. И еще — он собирает сведения о жизни каждого из местных жителей. Зачем? Эту тайну знает пока только красавица Берти…
В небольшой канадский городок приезжает Энтони Стивенс, известный на всю страну своими амурными похождениями. Подростком Энтони проводил здесь школьные каникулы, и уже тогда ему приглянулась скромная застенчивая Трейси Харперс. Стремясь избавиться от навязчивой опеки своих братьев, задумавших во что бы то ни стало выдать ее замуж, Трейси просит Энтони притвориться ее поклонником. Они увлеченно разыгрывают захватывающий спектакль, не подозревая, что скоро им будет не до игры…
Пять совершенно разных новелл, каждая из которых найдёт своего читателя. Эксцентричный Человек – история мужчины обладающего предвидением будущего, но сможет ли он увидеть всё? Конфликт – что не поделили две диаметрально противоположные личности и к чему это приведёт? Тени – они наблюдают за людьми и определяют их дальнейшую судьбу, но кто они такие? Боги, ангелы или дьяволы? Лифт – электрик, священник и демон, как они оказались в одно время и в одном месте? Поэт – сборник стихов, принадлежавший таинственному незнакомцу.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Они были великими актрисами, примами, звездами. Однако эти женщины играли свои роли не только на сцене, но и в жизни. В этом их сила — и их слабость, счастье и великая бела. И все же… Прожить несколько жизней — чудесный дар, которым наделены лишь единицы: Вера Холодная, Айседора Дункан, Анна Павлова… Все они любили и были любимы… Об актрисах, их счастливой и несчастной, великой и мимолетной любви читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…