Мужчина моих грез - [27]
— Сквайра нет дома, если вы приехали повидаться с ним, — сказал Девлин.
— Сказать по правде, я приехал посмотреть на нового жеребца.
— На Цезаря? — Девлин вдруг улыбнулся, хлопнул Тайлера по спине и повел его в другой конец конюшни. — Так бы сразу и сказали. Он здесь.
— Это скаковая лошадь, да? Или был таким?
— Почему вы так думаете?
— Этот жеребец мне явно знаком.
— Сент-Джеймс несколько раз брал его на скачки.
— Герцог Ротстон? Господи, так это тот самый Цезарь? Но ведь это знаменитая лошадь, никогда не знавшая поражений! Как же он оказался у Пенуорзи?
— По воле судьбы, полагаю.
— Тогда выходит, вы работали у Сент-Джеймса?
— Можно и так сказать.
Тайлер решил, что это объясняет все. Чем выше положение лорда, тем выше положение слуг.
— Даже не знал, что сквайр знаком с герцогом. — В ответ Девлин только пожал плечами, но Тайлер не заметил этого, поскольку они уже подошли к стойлу Цезаря. Молодой человек восхищенно присвистнул. — Такую дорогую лошадь могут похитить. Надеюсь, он хорошо охраняется?
— Я хорошо охраняю то, что… — Девлин чуть не сказал «мое», но потом произнес. — В моем распоряжении.
— Приятно слышать это, поскольку так уж случилось, что в этом районе появился опасный преступник.
— Конокрад?
Тайлер покачал головой.
— Дорожный грабитель. Прошлой ночью произошли два крупных ограбления… — Он испытующе посмотрел на Девлина. — После того, как вы приехали.
Девлин ухмыльнулся.
— Вы намекаете…
— Вовсе нет, вовсе нет, — быстро заверил его Тайлер. — Очевидно, что это не более чем совпадение. Но разговоры уже идут. И будьте уверены, вы услышите об этом снова. Прошло много лет с тех пор, как у нас не стало дорожных грабителей. И вот снова. Поэтому об этом будут говорить за каждым чаем.
Позже Девлин обсудил возможности конокрадства с Мортимером. В Шерринг Кросс такой проблемы не было, поскольку герцог нанял почти столько конюхов, сколько у него было лошадей. Но здесь сельская местность, и в смысле безопасности конюшни сквайра заставляли желать лучшего. Не особенно-то стремясь ночевать у ног Цезаря, Девлин распорядился поставить засов на дверь конюшни. По его мнению, это лишало вора каких-либо шансов.
Черт подери, не об этом думал и беспокоился герцог до приезда Тайлера Уотли (парень, в конце концов, вынужден был представиться). Прочее из рассказа Тайлера, в частности, о Меган, было достойно хорошего смеха. Представить себе, чтобы девушка специально грубила мужчинам, дабы они не влюблялись в нее. Да ведь она же обвинила Девлина в том же самом грехе. Неужели потому, что ей было хорошо знакомо это занятие? Меган с самого начала была настроена враждебно по отношению к нему. Но молодой человек ни разу не подумал, что она притворяется. Враждебность девушки он принимал не иначе как настоящую.
Это заставило его задуматься: а как же она ведет себя с мужчиной, которого не намерена отвадить от себя? Как, например, она ведет себя с человеком, относительно которого у нее есть планы замужества?
Глава 14
— Говорят, у него ужасный характер.
— Где ты слышала эту сплетню, Тифи? — спросила Меган, наблюдая через бальный зал за мужчиной, на которого указала Тифани. — Мы же только сегодня прибыли сюда.
— Да, но пока ты отдыхала, дочь леди Лейтон прожужжала мне все уши обо всех.
— Но откуда ты знаешь, кто есть кто?
— Потому что Джейн затащила меня в свою спальню, окна которой выходят на парадную сторону здания, и, клянусь, она имела что сказать о каждом приехавшем.
— Но люди продолжают прибывать.
— Я не сказала, что знаю все о каждом, но те, что прибыли раньше…
— А он еще не приехал?
— Прости, Мег, но даже неизвестно, собирается ли он вообще приехать.
Меган перестала рассматривать толпу, чтобы уделить полное внимание Тифани. Даже под маской домино было видно ее страдание.
— Но он должен приехать! — настаивала Меган, скорее с надеждой, чем с уверенностью. — «Таймс» сообщила об этом, а кому же верить, если не «Таймс»?
— Я знаю. И знаю, что он принял приглашение, но… Возможно, твой герцог очень рассеян и плохо ведет календарь встреч и приглашений. Он может согласиться куда-нибудь поехать, а потом напрочь забыть об этом. Он может принять одно приглашение на определенный день, потом забыть и принять другое.
— Неужели так много мест, куда можно поехать в один и тот же день?
— Вот именно! А поскольку герцог не хочет обидеть одного хозяина посещением другого, он просто-напросто остается дома.
— Откуда Джейн знает все это?
— Сколько раз ее мама приглашала герцога (они потеряли счет, сколько раз!), а он показался у них только дважды. Джейн сказала, что в свете шутят: никогда не следует рассчитывать на приезд Сент-Джеймса, за исключением случаев, когда никто больше не ждет от него того же самого.
— Не думаю, что мне понравятся шутки света о моем будущем супруге, — вздохнула Меган.
Тифани отметила твердость в голосе Меган и быстро добавила:
— Разве я сказала «шутят»? «Шутят» — это не то слово, которое мне следовало бы употребить. Это просто признание факта. Да и сам Сент-Джеймс относится к этому с хорошим, добрым юмором.
— Значит, он не приедет, — произнесла Меган с горьким разочарованием.
Красавица Шерис Хэммонд не пожелала вступить в брак по расчету с человеком, которого любила ее сестра, — и предпочла отправиться на Дикий Запад навстречу бесчисленным опасностям. Однако именно в открытых всем ветрам прериях, где правил закон револьвера, девушка повстречала того, кому смогла подарить свое сердце, — бесстрашного, мужественного Слэйда Холта, мужчину, ворвавшегося в жизнь Шерис подобно буре страсти...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Своенравная русская аристократка волею самодура отца обручена с загадочным иностранцем, пользующимся дурной славой эгоиста и отчаянного ловеласа. И жених, и невеста в ужасе от предстоящей свадьбы и намерены любой ценой разорвать помолвку. Однако, как известно, от ненависти до любви — один шаг, а пути страсти неисповедимы…
Юная Эми по праву считалась достойной представительницей буйного и упрямого клана Мэлори. Раз поставив себе цель, решительная красавица привыкла добиваться ее любой ценой. А потому, задумав стать женой неотразимого Уоррена Андерсона, Эми не сомневалась вуспехе. Однако в Уоррене девушка встретила достойного противника. Человек с неукротимым и властным характером, он решил бороться с зарождающейся любовью до победного конца — решил, еще не понимая, что истинную, жгучую, безумную страсть не победить никакойсилой воли...
Кристен Хаардрад с вызовом встретила исполненный холодной ярости взгляд прозрачных зеленых глаз завоевателя. Она стала пленницей Ройса Уиндхерста, но никогда не станет его рабыней. Этот могущественный саксонский лорд встретил достойную противницу в лице прекрасной дочери викингов - она не уступала ему ни в гордости, ни в силе.., ни в безудержном страстном желании. Но Кристен ничего не знала о противоречивых чувствах, раздиравших его сердце: о жажде обладать ею, слышать легкий беззаботный смех, но и о ненависти за совершенное ею много лет назад преступление, в котором она не была повинна...
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Джон, сын вождя приграничного клана Брансонов, спустя много лет вернулся домой, чтобы заставить свою семью подчиниться приказу короля и остановить кровную месть. Чтобы добиться цели, он должен склонить на свою сторону Кейт Гилнок, женщину из союзного клана, за которую его семья поклялась отомстить. Однако красавица, за воинственностью которой скрывается боль, отказывается ему уступать…
После долгих скитаний французский рыцарь Раймонд де Клер поступил на службу к польскому королю Владиславу Ягелло. Бесстрашный воин не догадывался, что вдали от родины найдет то, что искал долгие годы. Пан Янек, едва не погибший от меча Раймонда, стал его верным другом и побратимом. А красавица Ясенка, дочь мазовецкого шляхтича, – женщиной, за которую он готов отдать жизнь. Чтобы спасти любимую и тех, кто стал ему дорог, Раймонд должен выступить с войском короля против жестоких и алчных рыцарей Тевтонского ордена.
Эта книга — третья часть трилогии; первые две книги — «Дочь огня» и «Двенадцать ворот Бухары» — выходили в «Советском писателе» и приобрели широкую известность. Действие романа происходит в 1921 году в молодой Бухарской республике, раздираемой жестокой классовой борьбой. Против революции, против Советской власти выступают сбежавший в Афганистан эмир, турецкий полководец Энвер-паша; активизируются и внутренние враги: басмачи, националисты. В острых коллизиях автор раскрывает характеры героев — Асо, Фирузы и других, знакомых читателю по первым двум книгам.
Клеопатра — самая загадочная царица Древнего мира. Она была женой самого Цезаря, великого императора Римской империи. Однако сердце ее завоевал вовсе не грозный владыка мира, а его самый преданный воин — Марк Антоний. Именно ему она предложила помощь, когда тот вел войну с Октавианом. Именно из-за сообщения о его смерти она стала такой… странной. Принеся жертву кровавой богине Сохмет, Клеопатра обрела невиданные ранее силу и власть, и теперь она отомстит Риму за все.
Роман «Девадаси» рассказывает о судьбе девушек-жриц, «жен бога», смыслом жизни которых становится танец. Вот только желание обрести женское счастье по-прежнему волнует их…
Женщины с сильными характерами, способные во имя любви подняться над предрассудками общества; женщины, успешно справляющиеся с эгоизмом и самонадеянностью представителей «сильного» пола; женщины, доказывающие неоспоримое преимущество благородства души над благородством происхождения, — таковы героини романов современной немецкой писательницы Мари Кордоньер.На русском языке романы публикуются впервые.Юная фрейлина королевы Екатерины Медичи вступает в соперничество с могущественной фавориткой Дианой де Пуатье…
На верхнем этаже дорогого магазина для мужчин на Родео-Стрит расположен частный женский клуб, где красивые и богатые женщины престижного района Беверли-Хиллз могут дать волю любым, весьма смелым эротическим фантазиям.Самая загадочная из них — это Беверли Хайленд, женщина, создавшая клуб Бабочка. Она сменила имя, внешность, даже акцент, чтобы скрыть свое прошлое и осуществить давнишнюю мечту — отомстить человеку, унизившему ее.
Прекрасная и неопытная девушка из Шотландского нагорья, впервые окунувшаяся в светскую жизнь Лондона, должна опасаться. И не только коварных соблазнителей, но и бесчисленных женихов, которые мечтают заключить выгодный брак.Как быть юной Мелиссе Макгрегор теперь? Как выбрать среди множества поклонников единственного, кто желает завладеть не ее землями, но — ее сердцем? Единственного, кто и вправду готов отдать жизнь, дабы пробудить в прелестной шотландке пламя жгучей страсти?..
Девлин Сент — Джеймс, герцог Ротстон, по недоразумению жестоко повздорил с другом, и единственная возможность избежать дуэли — его немедленный отъезд в далекое поместье. Там, в глухой провинции, настигает Девлина судьба, принявшая очаровательный облик Меган Пенуорти , избалованной дочки сельского сквайера. Молодые люди влюбляются друг в друга с первого взгляда, однако Девлин вынужден выдавать себя за простого конюха, а потому Меган не смеет признаться в нахлынувшем чувстве даже себе самой…
Это роман о судьбах суперзвезды американского шоу-бизнеса и бедной польской девушки, мечтавшей стать знаменитой актрисой. Их дороги неожиданно пересеклись в роскошном и жестоком мире Голливуда.