Мужчина ее мечты - [28]
— Отойдите от дерева и поднимите руки, чтобы я их видел, — приказал он.
Жан-Люк сделал шаг в сторону и, подняв руки, раскрыл ладони.
— В чем проблема, шериф?
Молодой офицер остановился и пожевал зубочистку.
— Кто вы такой, черт побери?
— Жан Эшарп.
— Джонни Шарп, да? Откуда вы, мистер Шарп?
Жан-Люк решил не уточнять своего имени.
— Из Парижа.
Шериф понимающе кивнул:
— К северу от Далласа. Я бывал там.
На несколько секунд Жан-Люк опешил.
— В Техасе есть Париж?
— Да. Вы как-то странно говорите даже для человека с севера. Похоже, вы один из этих лягушатников.
Жан-Люк скрипнул зубами.
— Я из Франции.
— Очень плохо. — Взгляд шерифа сфокусировался на только что вырытой могиле. Он вынул изо рта зубочистку и бросил на землю. — Я получил сообщение от одного из соседей, что здесь стреляли. И теперь застал вас за рытьем могилы.
Жан-Люк кивнул в сторону ямы:
— Как видите, это очень маленькая могилка.
— Возможно, вы собираетесь расчленить ваши жертвы и похоронить по частям. — Рука шерифа легла на кобуру пистолета.
Жан-Люк бросил на него сердитый взгляд.
— Я никого не убивал. — Он указал рукой в сторону. — А жертва лежит там.
— Черт. — Шериф подошел к мертвой белке, затем метнул в Жан-Люка гневный взгляд. — Послушайте, мистер Шарп, мне не нравится, когда приезжают иностранцы и начинают стрелять в наших белок.
— Я в нее не стрелял.
— Верно, — фыркнул офицер. — Это было самоубийство. — Он поднял руку, когда Жан-Люк сделал шаг в его сторону. — Не двигаться. Это место преступления, и я не хочу, чтобы его истоптали.
Жан-Люк вздохнул. Очевидно, в этом городе совсем ничего не происходило.
— Я обещал Хизер похоронить зверька.
Шериф прищурился:
— Вы знаете Хизер?
— Конечно. — Жан-Люк вскинул подбородок. — Это ее дом, если вам неизвестно.
— Известно. — Шериф расставил пошире ноги и скрестил на груди руки. — Я ухаживал за ней два года в старших классах школы. А вы давно ее знаете?
Значит, это был тот парень, которого мать Хизер сочла слишком опасным для дочери. Если бы она не вмешалась, вышла бы Хизер замуж за этого здоровенного увальня? В животе Жан-Люка зашевелилась змея злости. Он тотчас узнал это чувство. Ревность.
— Билли! — крикнула Хизер с крыльца. — Что ты здесь делаешь?
Она закрыла дверь и спустилась со ступенек.
— Привет, Хизер. — Шериф в знак приветствия поднял руку. — Звонила Тельма и сказала, что здесь стреляли. — Он с подозрением уставился на Жан-Люка. — И я обнаружил этого лягушатника, копошащегося у тебя во дворе. Может, искал улиток себе на ужин.
Собственная шутка его развеселила.
Хизер нахмурилась:
— Жан — мой гость. Он любезно согласился закопать мертвую белку.
Она его защищала. Снова. Жан-Люку это нравилось. Но он видел, что на Билли эти ее слова не произвели должного впечатления. Шериф все больше и больше раздражался.
— Ты просишь какого-то иностранца закопать свою белку? Это же работа для настоящего мужчины.
Билли подобрал белку и направился к яме.
Жан-Люк посмотрел на Хизер, чтобы проверить как на нее подействовала неандертальская тактика. К счастью, она смотрела на Билли без обожания в глазах и выглядела скорее раздосадованной.
— В этом нет необходимости, Билли. Жан сам все сделает.
Билли швырнул зверька в яму.
— Тебе следовало позвать меня, Хизер. Я. уже говорил: если тебе что-то нужно, обращайся. — Он схватился за древко лопаты, но она глубоко сидела в земле.
— Вы позволите? — Жан-Люк шагнул к яме.
— Стоять! — Билли расставил ноги и взялся за древко двумя руками. Напрягся изо всех сил. Из его горла вырвался низкий хрип. По лбу покатились крупные капли пота.
Лопата не сдвинулась с места.
Он бросил свирепый взгляд на Жан-Люка:
— Что вы сделали с этой проклятой лопатой?
— Дайте взглянуть. — Жан-Люк обхватил рукоятку одной рукой и выдернул лопату из земли. — Вы были правы. Это работа для настоящего мужчины.
Хизер прикрыла рот рукой, чтобы скрыть улыбку.
Билли выглядел как-то неуверенно, как будто не знал, стоит оскорбиться или нет. Но решить эту дилемму он не успел. В его портативной рации что-то щелкнуло, и донесся голос.
Он нажал кнопку:
— Шериф слушает. Что случилось?
— Поступило сообщение о нарушении общественного порядка в районе бара «Шмитти», — объявил женский голос.
— Кэтти, назови соответствующий номер кода, — проворчал Билли.
— Нет никакого кода для парня, который ведет себя как таракан! — крикнула женщина. — Он залез в их контейнер для мусора и барахтается в отбросах.
Таракан? Жан-Люк посмотрел на Хизер. Вероятно, это был ее бывший муж. Она нахмурилась, но не проронила ни слова.
— Чертов пьяница, — буркнул Билли в микрофон; — Сейчас приеду. — Он бросил угрюмый взгляд на Жан-Люка: — Я буду наблюдать за вами, мистер Шарп.
И зашагал к машине.
Жан-Люк закидал белку землей.
— Кажется, мой бывший спятил, — прошептала Хизер.
— Он спятил, когда отпустил вас. — Жан-Люк похлопал лопатой образовавшийся холмик.
— Вы очень любезны, но я боюсь оставлять с ним дочь.
— Трудно найти людей, которым можно доверять.
— Можете сказать это еще раз. — Она хмурым взглядом проводила отъезжающую полицейскую машину.
Жан-Люк вынул из куста рапиру и острием нарисовал на холмике крест.
— Вы не доверяете шерифу? — Когда Хизер покачала головой, он продолжил: — Я так и подумал. Вы не рассказали ему о Луи.
«Я пришел не для того, чтобы навредить вам» Его голос был низким, почти гипнотическим.Да, он был именно таким. Он соблазнял своих жертв, завораживая золотыми глазами и сладким голосом. Шэнна встряхнула головой. Она могла бороться с этим. Она не сдастся.Он нахмурился. «С вами сложно.»«Вам лучше поверить в это.» Она стала рыться в своей сумочке и выхватила 32-х калиберную Беретту. «Сюрприз, сосунок.»Ни шок, ни испуг не промелькнули на его выразительном лице, лишь небольшой намек раздражения. «Мадам, оружие ненужно.» Он шагнул к ней.
Состоятельный, привлекательный холостяк ищет невесту, готовую позаботиться о сиротках под его опекой.Какая женщина в здравом уме откажется от столь интересного предложения! Уж точно не одинокая, любящая детей и весьма желающая выйти замуж Кейтлин Уилан.Правда, есть маленькое «но» — будущий супруг, Карлос Пантерра, — весьма странный… человек. И дети, которых он опекает, — тоже не совсем обычные дети. Но это, в общем-то, мелочи.Мужчин без недостатков не бывает, а дети — все далеко не ангелочки.
Кто сказал, что вампир не может получить от жизни все? Дарси Ньюхарт решила, что это было озарением – запустить в производство первое реалити-шоу на телевидении, в котором смертные и вампиры будут бороться за звание «Самый Сексуальный Мужчина на Земле». Став режиссером этого проекта, Дарси снова начнет стоить свою карьеру. И наконец, съедет из вампирского гарема. Конечно, технически, она все еще считается мертвецом, но два исполнившихся желания из трех – уже неплохой результат. Осталось только убедиться, что победителем в шоу станет вампир.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Жизнь вампирши Дарси Ньюхарт была скучна и однообразна, до тех пор, пока ей в голову не пришла идея реалити-шоу, в котором за звание самого сексуального мужчины будут соревноваться как обычные смертные, так и «ночные охотники».Рейтинг новой телепередачи бьет все рекорды. В восторге и зрительницы, и пресса, и продюсеры… все, кроме самой Дарси, влюбившейся в одного из участников, да к тому же смертного!А ведь Дарси еще не знает главного: предмет ее страстных грез Остин Эриксон — профессиональный охотник на вампиров…
Это Рождество выдалось у Тони Дэвис нерадостным: ее лучшая подруга заявляет, что за ней охотятся таинственные неуловимые убийцы, но полиция отказывается ей верить. И теперь Тони придется доказывать, что все это правда…В такой ситуации ей очень пригодилась бы помощь настоящего мужчины. Однако можно ли полагаться на шотландца Йена Макфи, весьма неожиданно возникшего в ее жизни? Он, конечно, красив, обаятелен и даже не скрывает, что влюблен в Тони до безумия, но его прошлое темно, род занятий весьма туманен, и доверять ему опасно…
Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…
— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
Ее современный Казанова, на самом деле оказался не таким уж и современным. Обычная холостяцкая вечеринка – это море выпивки и много прекрасных девушек. Холостяцкая вечеринка вампиров это практически тоже самое, за исключением одного – парни пьют не виски, а Блисски (синтетическую кровь со вкусом виски). И никому не удается устраивать вечеринки лучше, чем Джеку, незаконнорожденному сыну легендарного Казановы. Но когда в разгар веселья все выходит из под контроля и неожиданно появляются копы, Джек вынужден как-то объяснить происходящее прибывшему офицеру полиции. Лара Буше уверена, что здесь происходит что-то более серьезное, чем просто холостяцкая вечеринка.