Муж в наследство - [50]

Шрифт
Интервал

— Боже мой, — прошептала Джейси, забыв о Дарлис и обо всех неписаных законах этого захолустья и идя к девочке. — Глэдис, маленькая, что случилось?

Глэдис стояла неподвижно, нижняя губа у нее дрожала. Было совершенно ясно, что она хочет броситься к Джейси в поисках убежища, но глаза ее были не по-детски мудры. Ребенок прекрасно сознавал, что никто не спасет ее, как прекрасную принцессу в книгах, которые она так любит читать. В мире Глэдис всегда побеждают драконы.

Джейси сделала еще один шаг в ее сторону, но тут напряженную тишину прорезал сигнал грузовика, и страх сковал сердце Джейси. Глэдис захлопнула дверь, Дарлис была охвачена паникой.

— Это Ридли, — быстро сказала она, хотя в этом не было необходимости. — Он охотился с друзьями, а после охоты на динго они всегда напиваются. Заранее пропивают премию от властей. Пожалуйста, Джейси… вам он ничего не сделает, потому что слишком боится Йэна, но выместит все на нас с Глэдис.

На глазах Джейси выступили слезы отчаяния, ярости, а больше всего жалости. Ридли с дружками приближался быстро, его старый грузовик оставлял за собой шлейф красной пыли, а пьяная песня заглушала даже рев изношенного мотора.

— Нужно положить этому конец, Дарлис! — лихорадочно прошептала Джейси. — Позвольте мне помочь Глэдис, умоляю вас!

— Как?

Вся боль и безнадежность жизни Дарлис прозвучали в этом единственном слове.

Джейси нервно посмотрела в сторону вновь прибывших. Ридли ставил свой грузовик перед ее машиной, будто хотел перекрыть ей дорогу.

— Напишите бумагу, разрешающую мне взять Глэдис на несколько недель, и приведите девочку в понедельник в школу. Оттуда я ее и заберу.

Дарлис закусила губу, едва сдерживая безумный страх и почти не владея собой.

— И что вы сделаете?

Джейси стиснула руку женщины:

— Я отправлю ее в другое место, где Ридли не сможет причинить ей вреда. Но мне нужна ваша помощь — и разрешение.

Когда Ридли выключил мотор, у Дарлис вырвался всхлип. Она не отрывала от мужа перепуганного взгляда, и Джейси внутренне содрогнулась, представив, что значит оказаться в таком месте и зависеть от милости такого человека.

— Я попытаюсь, — прошептала Дарлис.

Джейси пришлось удовольствоваться этим, хотя бы на время. Она расправила плечи, поглубже упрятала свой страх и посмотрела на Ридли.

В одной руке у него было ружье, в другой — бутылка. Два его дружка, которых она вспомнила по своему посещению «Гуся и собаки», вылезли из грузовика и встали рядом с приятелем, пялясь на нее.

Джейси вспомнила слова Дарлис: Ридли ничего не сделает Джейси, потому что слишком боится Йэна. Она не подавала виду, что ей страшно, но желудок скрутило так, что она испугалась, как бы ее не вырвало. Еще ничто в жизни не вызывало у нее такой ненависти, как мысль о том, что Дарлис и Глэдис обречены на все унижения и страдания, которым Ридли вздумает подвергнуть их только потому, что они женщины.

С насмешливым почтением Ридли снял шляпу, еще более бесформенную, чем у Йэна, и поклонился, едва не потеряв при этом равновесия.

— Только посмотрите, ребята, — обратился он к приятелям, едва ворочая языком. — Нас посетила красавица миссис Ярбро. — С оскорбительной неторопливостью он осмотрел ее с головы до ног. Заговорив снова, он обратился уже к Джейси: — Ты такая же сладкая и холодная, как мороженое в жару.

У Джейси слегка отлегло от сердца, когда она увидела, что один из дружков Ридли побледнел под слоем грязи, покрывавшим его лицо.

— Подожди, — перебил он, хватая Ридли за ту руку, в которой он держал ружье. — Ты сказал «миссис Ярбро»? Эта леди замужем за Йэном Ярбро?

— Черт подери, — пробормотал другой, отступая назад и стаскивая шляпу. — Мы ничего такого не имеем в виду, мэм.

Первый приятель, по-прежнему стискивая руку Ридли, громко прошептал:

— Оставь эту птичку в покое, Ридли… ты знаешь Йэна. Если ты ее тронешь, он прирежет тебя!

Ридли вырвал у него руку и, держа ружье перед собой, провел пальцем по стволу.

— Я не боюсь Ярбро, — сказал он, следя за движением своего пальца. — Он, может, разок и достанет меня, но дважды это ему не удастся.

От этой угрозы Джейси похолодела, но она скорее бы умерла, чем показала Ридли, что боится его. Жуткие картины пронеслись у нее в голове — Йэн лежит на земле, из огнестрельной раны, нанесенной Ридли Шифлетом, хлещет кровь. Тем не менее ей удалось выдавить улыбку.

— Я передам Йэну ваши сожаления, — сказала она, открывая между делом дверцу грузовика. — Он, знаете ли, хотел сегодня поехать со мной, но не смог из-за своих диких лошадей. Сейчас он, наверное, не только укротил всех шестерых, но и заставил их есть у него из рук.

Намек был очевиден даже для такого болвана, как Ридли. Йэн был мужчиной в полном смысле этого слова, более чем способным защититься от трех пьяных охотников на собак. Она забралась в машину, бросила многозначительный взгляд на Дарлис и уехала, сделав по двору круг, потому что грузовик Ридли загораживал ей дорогу.

Даже сквозь облако пыли Джейси видела в зеркале заднего обзора, что Ридли стоит на середине дороги и смотрит ей вслед, сжимая обеими руками ружье. Его ненависть была настолько неприкрыта и ощутима, что ей показалась, что она догоняет и окутывает ее.


Еще от автора Линда Лейл Миллер
Огонь луны

Когда Филип Бригз, директор нескольких мельбурнских театров, предложил начинающей актрисе второсортного лондонского театра Мэгги Чемберлен две вещи, которых ей хотелось больше всего на свете: жениться на ней и главную роль в шекспировском «Укрощении строптивой», она, не раздумывая долго, отправилась вслед за женихом в далекую Австралию. Но «жених» и не собирался выполнять свои обязательства, поэтому Мэгги оказалась на берегах Австралии без средств к существованию, да еще должна была отработать проезд.


Мой разбойник

Семилетней девочкой Кейли Бэрроу увидела в старинном зеркале бабушкиного дома мальчика, жившего... сто лет назад. Спустя много лет, унаследовав особняк, Кейли вновь видит в зеркале Дерби Элдера —своего повзрослевшего героя, а затем узнает, что он в своей жизни был разбойником и погиб в перестрелке. Но Кейли уже не представляла себе жизни без своего разбойника...


Уиллоу

Красивая, добрая, самоотверженная Уиллоу в свои девятнадцать лет уже дважды стояла перед алтарем. Но первый обряд оказался нелепой шуткой молодых повес, а во второй раз она согласилась дать брачный обет под угрозой жестокого шантажа.


Лили и майор

Лили Чалмерс мечтала только о двух вещах - о собственной ферме и о встрече с сестрами, которых не видела с детства. И у нее не было ни малейшего желания выйти замуж. Но гордая невинная Лили не знала, что такое настоящее желание, пока не увидела майора Калеба Холидея...


Рыцари

Еще девочкой Меган с помощью неведомого волшебства переносится в средневековую Англию. Там, по обычаям той эпохи, ребенком она обручается с Дэйном Сент-Грегори. Формально являясь мужем и женой, они никогда не видели друг друга... Путешествия во времени, страдания неразделенной любви, разлука ожидают героев. Обретет ли Меган счастье, сумеет ли перехитрить жестокую судьбу?


Каролина и разбойник

Учительница Вайомингской школы Каролина Чалмерс совершила поступок, недостойный леди, - она вошла в местный салун, чтобы встретиться там с сорвиголовой Гатри Хэйесом. Более того, она обратилась к нему за помощью: бывший участник рейдов конфедератов должен был организовать побег из тюрьмы ее жениха Ситона Флинна. Так отчего же у нее вдруг перехватило дыхание, когда она заглянула во вспыхнувшие опасным огнем зеленые глаза Гатри?...


Рекомендуем почитать
Ависийская роза

БЕСПЛАТНЫЙ БОНУС К РОМАНУ "ВЕДЬМА С СЕРЕБРЯНОЙ МЕТКОЙ"Принц Шедар обещал жениться на ависийской принцессе в обмен на свободу. Принцесса предала, а затем и убила короля во имя брака с истинным наследником династии.Можно ли слепо верить данным обещаниям? Льер никогда не верила и оказалась права. Она по-прежнему остается пленницей. Одинокая, всеми покинутая и обманутая. Но все меняется, когда из столицы прибывает молодой инквизитор…


За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Живи и люби!

Сигрид и Тенгвальд, встретившись на жизненном пути, почувствовали друг к другу нечто гораздо большее, нежели просто симпатия или физическое влечение. И оба испугались своего необычайного чувства. Сигрид с детства мечтала вырваться из замкнутой атмосферы маленького городка в большой мир с его заманчивыми возможностями. А потому избегала прочных отношений с местными мужчинами и тем более замужества, обрекающего, как она считала, на скучную, пресную жизнь. Тенгвальд же был уверен, что его увлеченность работой и унаследованный природный характер не дадут ему стать хорошим мужем и отцом.


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На пороге легенды

Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…