Муж в наследство - [15]

Шрифт
Интервал

— Мой сын будет работать на этой земле, как его отец, его дед и прадед.

Собеседник отступил на шаг, готовый в любой момент броситься к дорогой машине, предоставленной ему хозяевами.

— Возможно, — помолчав, согласился он. — Но что будет, если следующий год или два выдадутся такими же засушливыми? Что, если ты потеряешь еще хотя бы один источник? Что тогда ты сможешь оставить мальчику?

Йэн подумал, не засунуть ли Каррутерса в выхлопную трубу «лэнд-ровера», но решил, что результат не оправдает затраченных усилий.

— Убирайся отсюда, — прорычал он.

Каррутерс быстро оказался около грузовика и открыл дверцу.

— Сейчас ты пользуешься водой в Корробори-спрингс, — сказал он оттуда, — но Меримбула собирается купить и эту землю. Тирнен старый и больной человек и уже давно собирается в Кливленд поближе к морю. — Ничтожество в мужском обличье захлопнуло за собой дверь, приоткрыло окно и выкрикнуло оттуда: — Старина Джейк разрешает тебе пользоваться водой, но Меримбула не будет столь великодушна.

Йэн стоял довольно близко от грузовика и со злостью смотрел на Каррутерса.

— Я уже посоветовал тебе убраться с моей земли, — угрожающе произнес он. — Я дважды не повторяю.

Бормоча проклятья, Каррутерс включил зажигание, мотор взревел, и грузовик поехал, оставляя за собой шлейф красной пыли.

Йэн отвернулся, вкладывая всю свою ярость и досаду в работу. Каррутерс был прав, хотя Йэн не признал бы этого ни за что на свете. Если Джейк продаст свои владения, Йэн долго не продержится.

Он оперся на лопату и опустил голову, охваченный мрачными мыслями о возможном переезде, о том, что придется отрывать Криса от всего, что мальчику дорого с самого детства, что придется начинать все сначала в городе или наниматься на работу на какую-нибудь ферму.

Он не должен допустить этого.


В тот вечер после ужина Джейси вышла на веранду, где девочкой она столько раз вот так же сидела в сумерках и мечтала. Постукивая палкой, подошел Джейк.

— Утром ты поедешь в Иоланду, — сказал он, присаживаясь справа от нее.

— Да, — ответила Джейси со вздохом. — В «Гусе и собаке» остался телефон? Мне надо сообщить маме, что у меня все хорошо.

— Мы идем в ногу со временем, — весело сказал Джейк. — На почте у мамаши Динтер есть даже факсимильный аппарат. И в кафе в Иоланде есть общественный телефон. У кафе новая хозяйка — Нэнси, не помню фамилии. Она очень милая, твоего возраста. Тебе она понравится.

Какое-то время они сидели, как ей показалось, в умиротворенном молчании. Потом Джейк заговорил, и стало понятно, что все это время он собирал мужество, чтобы произнести следующие слова:

— Мне нужно кое-что сказать тебе, Джейси. На тот случай… на тот случай, если меня не станет.

Она замерла, потом запротестовала, говоря, что он обязательно поправится, что он с каждым днем становится крепче, но Джейк остановил ее, взяв за руку.

— Я не знаю, что твоя мать рассказывала тебе о нашем разрыве, но хочу, чтобы ты выслушала и меня. Я был Регине хорошим мужем, настолько это возможно, и, Бог свидетель, я любил ее. Но характер у меня тяжелый, и я упрям так же, как Йэн, — такими делает людей буш, если не убивает их до того. Я забыл, если вообще когда-либо знал, что женщина требует к себе внимания и нежности. Особенно если она выросла в тепличных условиях, как твоя мать.

У Джейси пересохло в горле. Почему именно сегодня все начинают ворошить прошлое?

— Ты делал все, что было в твоих силах, — сказала она. — Даже мама признает это. И мне кажется, что она все же сожалеет о случившемся.

Джейк печально улыбнулся:

— Она могла бы не пускать тебя ко мне после развода, это было бы легко, потому что она вернулась в Штаты, а оттуда далеко добираться и все такое, но она не препятствовала твоим поездкам. Это говорит само за себя.

Джейси ничего не сказала. Она воевала с матерью не на жизнь, а на смерть за каждую поездку в Австралию. Не станет она разрушать его иллюзии, касающиеся женщины, которую он любил в молодости.

Он продолжал, глядя, чтобы не смотреть на Джейси, прямо в темное небо, усыпанное серебряными звездочками, но руку дочери не выпустил.

— Мои родители подняли эту землю наперекор засухам, пожарам и депрессиям, — сказал он. — Я не хочу терять ее.

Джейси ждала, борясь с болью. Скорее всего она не останется в Австралии на всю жизнь, но она и помыслить не могла, что Корробори-спрингс может не быть ее домом. Это место было средоточием ее существования, о нем она думала, когда находилась на другом конце света. Когда ей приходилось трудно, она мысленно возвращалась сюда, снова ходила по этой земле и успокаивалась, зная, что всегда может вернуться.

Всегда. Теперь же может случиться так, что ей легче будет попасть в Камелот[1].

— Я не думаю, что ты сможешь управлять хозяйством, — снова заговорил Джейк, — хотя многие женщины прекрасно справлялись с этим, включая твою собственную бабушку. — Он помолчал, вероятно вспоминая свою сильную и мужественную мать. — Дело в том, что мне совсем не хочется продавать землю иностранцам, да и деньги мне не нужны. У меня есть все, что нужно. — Он опять замолчал, затем наконец встретился с дочерью взглядом и увидел блестевшие в ее глазах слезы. — Йэн Ярбро всегда был мне другом, почти сыном, а ему нужна вода, чтобы выжить. Я думаю о том, Джейси-девочка, чтобы отписать ему воду Корробори-спрингс.


Еще от автора Линда Лейл Миллер
Огонь луны

Когда Филип Бригз, директор нескольких мельбурнских театров, предложил начинающей актрисе второсортного лондонского театра Мэгги Чемберлен две вещи, которых ей хотелось больше всего на свете: жениться на ней и главную роль в шекспировском «Укрощении строптивой», она, не раздумывая долго, отправилась вслед за женихом в далекую Австралию. Но «жених» и не собирался выполнять свои обязательства, поэтому Мэгги оказалась на берегах Австралии без средств к существованию, да еще должна была отработать проезд.


Лили и майор

Лили Чалмерс мечтала только о двух вещах - о собственной ферме и о встрече с сестрами, которых не видела с детства. И у нее не было ни малейшего желания выйти замуж. Но гордая невинная Лили не знала, что такое настоящее желание, пока не увидела майора Калеба Холидея...


Мой разбойник

Семилетней девочкой Кейли Бэрроу увидела в старинном зеркале бабушкиного дома мальчика, жившего... сто лет назад. Спустя много лет, унаследовав особняк, Кейли вновь видит в зеркале Дерби Элдера —своего повзрослевшего героя, а затем узнает, что он в своей жизни был разбойником и погиб в перестрелке. Но Кейли уже не представляла себе жизни без своего разбойника...


Уиллоу

Красивая, добрая, самоотверженная Уиллоу в свои девятнадцать лет уже дважды стояла перед алтарем. Но первый обряд оказался нелепой шуткой молодых повес, а во второй раз она согласилась дать брачный обет под угрозой жестокого шантажа.


Каролина и разбойник

Учительница Вайомингской школы Каролина Чалмерс совершила поступок, недостойный леди, - она вошла в местный салун, чтобы встретиться там с сорвиголовой Гатри Хэйесом. Более того, она обратилась к нему за помощью: бывший участник рейдов конфедератов должен был организовать побег из тюрьмы ее жениха Ситона Флинна. Так отчего же у нее вдруг перехватило дыхание, когда она заглянула во вспыхнувшие опасным огнем зеленые глаза Гатри?...


Рыцари

Еще девочкой Меган с помощью неведомого волшебства переносится в средневековую Англию. Там, по обычаям той эпохи, ребенком она обручается с Дэйном Сент-Грегори. Формально являясь мужем и женой, они никогда не видели друг друга... Путешествия во времени, страдания неразделенной любви, разлука ожидают героев. Обретет ли Меган счастье, сумеет ли перехитрить жестокую судьбу?


Рекомендуем почитать
Идеальная свадьба

У каждого человека есть мечта. Вот, например, Роуз Дойл мечтала о пышной свадьбе. Каждую свободную минуту эта романтичная особа проводила в свадебных салонах, примеряя платья, прицениваясь к диадемам, выбирая украшения для банкетного зала… Роуз восхищенно ахала при виде белых кружев и плакала от умиления, глядя на хрустальные бокалы для молодоженов. В общем, вела себя как обычная счастливая невеста. С одной лишь разницей: Роуз не собиралась выходить замуж. У нее и жениха-то не было. Она могла лишь надеяться, что когда-нибудь услышит звон свадебных колоколов, и ждала встречи с принцем, который не спешил появляться…


Вся ночь — полет

Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.


Рождественский подарок

Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.


Карточный долг - это святое!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Восхождение звезды

Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.


Замок для двоих

Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.