Муж в наследство - [14]
Он повернулся и пошел к жеребцу, который, напившись, поднял красивую голову и встревоженно глядел в сторону хозяина.
— Ты должна быть в школе завтра в половине девятого, — бросил он, вскакивая в седло. — И вот еще что: здесь тебе не Соединенные Штаты, не устраивай никаких революций.
С этими словами он повернулся и поехал прочь. Две собаки, до того тихо лежавшие в тени, тут же принялись за дело, лая и стремительно бегая вокруг стада. Вскоре овцы уже двигались в нужном направлении.
Джейси опустилась на траву, подтянула к груди согнутые в коленях ноги и прижалась к ним лбом.
— О чем вы говорили?
Она вздрогнула от доброго голоса Джейка, подняла голову и попыталась улыбнуться. Джейк едва стоял на ногах. Даже такая короткая короткая прогулка была для него почти непосильной задачей.
Джейси похлопала по траве рядом с собой, и Джейк сел с облегченным вздохом.
— Я так поняла, что им нужен учитель. Йэн сказал, что поселок предлагает мне эту работу, хотя сам он против.
Джейк покачал головой:
— Он хороший парень, но иногда делается упрямым как мул. Ты собираешься принять их предложение?
Она пристально посмотрела на отца:
— Все зависит от тебя, папа. Ты у меня на первом месте.
— Для меня достаточно уже того, что ты здесь, родная, — ответил Джейк, его глаза сияли гордостью и любовью, а где-то в глубине их, кажется, таились слезы. — Я не хочу, чтобы ты сидела дома все двадцать четыре часа в сутки, готовила, убирала и взбивала мои подушки. Соглашайся, если сама этого хочешь. А ездить можешь на грузовике.
Джейси почувствовала радость и трепет. Ведь она уже как-то раз сбежала от подобной работы. Это случилось, когда умер Пол, она даже никого не предупредила. Возможно, настал момент доказать себе, что она может быть ответственным человеком, взять на себя обязательства и выполнить их.
— Я боюсь, — сказала она.
Джейк обнял ее за плечи и легонько толкнул в бок.
— Почему, девочка? Не думаю, что дети в Иоланде страшнее американских.
Ей показалось, что она заметила в его глазах старую добрую усмешку.
— Помнишь, пап, мы говорили об этом вчера за ужином. Когда что-то идет не так, я, как правило, сбегаю. Наверное, я неисправимая трусиха.
— Ни в коей мере, — сказал Джейк. — У тебя такой же твердый характер, как у Йэна. Тебе просто еще не довелось в этом убедиться.
Джейси положила голову отцу на плечо и вздохнула.
— Таких, как Йэн, нет, — возразила она. — Он самонадеянный, упрямый и…
Джейк скосил на нее глаза.
— Я вижу, ты все еще сходишь по нему с ума, — сказал он.
Даже если бы Джейси хотела, она не смогла бы отрицать утверждение отца. Она лишь взмолилась про себя, чтобы та страсть, которую она испытывает к Йэну Ярбро, не оказалась любовью. Все что угодно, только не это.
Обливаясь потом под палящим солнцем, Йэн копал ямы под столбы для новой изгороди. Это была немыслимо тяжелая работа, потому что земля высохла и стала как камень. Мускулы рук и торса напрягались почти до боли. Но даже это не могло отвлечь его от неприятных мыслей и недовольства собой.
Ну почему, снова и снова спрашивал себя Йэн, он так раскрылся перед Джейси? Зачем он рассказал ей о своих мучениях? Он отправился в Корробори-спрингс, чтобы напоить овец и предложить ей работу, а закончил тем, что вывернул перед ней всю душу, как один из этих дураков в глупых радиопостановках, которые слушает миссис Виггет, когда возится по хозяйству.
Он вонзил лопату в сопротивляющуюся землю, усилие отдалось болью в руках и плечах. Он выругался, бросил лопату и пошел к грузовику напиться.
Он с жадностью глотал тепловатую воду, когда заметил большой «лэнд-ровер», подпрыгивающий на ухабах неровной дороги в его сторону. Грузовик принадлежал Меримбуле, и чувства, поднявшиеся в душе Йэна, никак нельзя было бы назвать дружескими.
Машина остановилась в нескольких ярдах от него, из нее вышел Эндрю Каррутерс и направился в его сторону. Каррутерс был янки, что особенно раздражало Йэна. Он был примерно одного с Йэном возраста, окончил один из лучших колледжей, носил одежду цвета хаки и тропический шлем, что делало его похожим на жителя Померании, приехавшего на сафари.
Йэн не протянул ему руки, как сделал бы это по отношению к Уилсону Тейту, Джейку Тирнену или любому другому своему знакомому. Он поднял лопату, оперся на нее, вытер пот, которым пропитался, кажется, насквозь, и стал ждать.
— Тяжелая работа, — доброжелательно начал Каррутерс, окинув взглядом ряд ям, уже выкопанных Йэном.
Ничего не ответив, Йэн пожал плечами. Слова, как и вода, были в буше на вес золота, не стоило тратить их для того лишь, чтобы произвести шум.
Каррутерс вздохнул.
— Что ж, Ярбро, как хочешь. Опустим церемонии и сразу перейдем к делу. Почему ты отказываешься продать свою землю, хотя знаешь, что мы все равно выживем тебя отсюда? — раздраженно выдохнул американец. — Мы предлагаем хорошие деньги. С ними ты сможешь начать свое дело в другом месте.
— Я не хочу начинать в другом месте, — сказал Йэн и снова принялся копать.
Каррутерс не отставал.
— А как же твой сын? — давил он. — Подумай о будущем мальчика.
Йэн воткнул лопату в землю, оставив ее в ней, как нож в ране:
Когда Филип Бригз, директор нескольких мельбурнских театров, предложил начинающей актрисе второсортного лондонского театра Мэгги Чемберлен две вещи, которых ей хотелось больше всего на свете: жениться на ней и главную роль в шекспировском «Укрощении строптивой», она, не раздумывая долго, отправилась вслед за женихом в далекую Австралию. Но «жених» и не собирался выполнять свои обязательства, поэтому Мэгги оказалась на берегах Австралии без средств к существованию, да еще должна была отработать проезд.
Семилетней девочкой Кейли Бэрроу увидела в старинном зеркале бабушкиного дома мальчика, жившего... сто лет назад. Спустя много лет, унаследовав особняк, Кейли вновь видит в зеркале Дерби Элдера —своего повзрослевшего героя, а затем узнает, что он в своей жизни был разбойником и погиб в перестрелке. Но Кейли уже не представляла себе жизни без своего разбойника...
Красивая, добрая, самоотверженная Уиллоу в свои девятнадцать лет уже дважды стояла перед алтарем. Но первый обряд оказался нелепой шуткой молодых повес, а во второй раз она согласилась дать брачный обет под угрозой жестокого шантажа.
Маленькую Эмму (с ее сестрами Лили и Каролиной вы встретитесь в книгах «Каролина и разбойник» и «Лили и майор») удочеряет «мадам» одного из крупнейших публичных домов. Однако она оказывается строгой опекуншей, и не ее вина, что, повзрослев, Эмма попадает в опасную историю…
Лили Чалмерс мечтала только о двух вещах - о собственной ферме и о встрече с сестрами, которых не видела с детства. И у нее не было ни малейшего желания выйти замуж. Но гордая невинная Лили не знала, что такое настоящее желание, пока не увидела майора Калеба Холидея...
Еще девочкой Меган с помощью неведомого волшебства переносится в средневековую Англию. Там, по обычаям той эпохи, ребенком она обручается с Дэйном Сент-Грегори. Формально являясь мужем и женой, они никогда не видели друг друга... Путешествия во времени, страдания неразделенной любви, разлука ожидают героев. Обретет ли Меган счастье, сумеет ли перехитрить жестокую судьбу?
О непростых отношениях между любящими людьми, о надежде и разочарованиях, о сомнениях и неожиданных подарках судьбы рассказывает захватывающий роман английской писательницы. До последних страниц он держит читателя в напряжении. И заставляет переживать: неужели столь располагающие к себе, так много пережившие главные герои не будут вознаграждены — автором и своенравной судьбой? Или они все же обретут счастье?..
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Они встретились случайно — богатый австралийский фермер Джек Морган и экстравагантная Брайони Лестер, приехавшая в городок работать дизайнером. Встретились — и их словно магнитом потянуло друг к другу.Джек, один воспитывающий дочь, понимает, что девочке нужна мать. Но дело в том, что он уже наметил для роли будущей жены спокойную и правильную Дайану, а вот Брайони… Более непонятного и взбалмошного существа он еще не видел.
Она, Он и Его жена. Сюжет вечный. Как часто возникают в жизни такие треугольники!Ольга преподает в университете. Нет, она не кисейная барышня и не синий чулок. Просто очень одинокая молодая женщина… Однажды вечером в парке в нее попадает снежок: дурачатся папа и дочка, девочка не рассчитала броска и попала в незнакомку. Ее папа, ровесник нашей героини, стал извиняться, озорно смеясь глазами. И Ольга попалась… Не спасло даже профессиональное знание литературы и вечных любовных сюжетов. Задушевная беседа за чашечкой чая, робкий взгляд и слова благодарности, и Ольга влюбилась безоглядно… А спустя время узнала, что жена Вадима лежит в роддоме…
Если вам далеко за тридцать, а любимый муж ушел к другой, — это еще не повод для того, чтобы лить слезы и жалеть себя! Две подруги, которым надоело зависеть от мужчин и проводить время на нелюбимой работе, решили открыть собственное брачное агентство. Результат превзошел все ожидания! Первым же клиентом стала женщина, которая… попросила вернуть ее юной дочери любимого. Дина и Люся берутся за казалось бы безнадежное дело и совместными усилиями наводят порядок в запутанной истории, где смешалось все: злодейка-разлучница, семейная тайна, потерянный ребенок и конечно — любовь!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.