Моя пылкая любовница - [37]
Рейф сделал большой глоток вина.
— Ваше общение выглядело со стороны весьма интимным. Ты всегда так ведешь себя с просто знакомыми?
— Я не понимаю, о чем ты. Мы с ним в некотором роде дружим и всегда общаемся при встрече в обществе.
— А что еще вы делаете вдвоем?
— Танцуем, разговариваем, время от времени ужинаем. Я удовлетворила твое любопытство?
Он сел рядом с Джулианной и небрежно положил руку на спинку дивана. В этом положении Рейф почему-то казался внушительнее и выглядел угрожающе, как большой хитрый кот, который поймал мышку и теперь намерен с ней поразвлекаться.
Протянув руку, он вытащил из ее волос шпильку, потом вторую, и длинная прядь выпала из прически. Рейф лениво накрутил ее на палец.
— Видишь ли, он явно тебя хочет.
— Вполне возможно, потому что он делает мне предложение едва ли не при каждой встрече.
— Даже так? — Рейф взял бокал, медленно сделал глоток и поставил бокал на место. — И что ты ему отвечаешь?
— Разумеется, «нет», — ответила Джулианна, снова отметив едва уловимое напряжение в его голосе. — И тебе совершенно ни к чему ревновать.
Его темные брови сошлись в одну линию.
— Я и не собираюсь.
Заметив выражение его лица, Джулианна решила придержать язык.
Наклонившись, Рейф взял ее за подбородок.
— Я просто не люблю делиться тем, что принадлежитмне, вот и все.
Он прильнул к ее губам в требовательном, хозяйском поцелуе — теплом, крепком, с привкусом вина и самого Рейфа, и пульс Джулианны участился. Закрыв глаза, она ответила на поцелуй.
Через минуту его губы скользнули к ее уху.
— А еще я не люблю, когда меня вынуждают безучастно стоять в стороне и смотреть, как другой мужчина пытается соблазнить тебя прямо под моим носом. — Он мягко прикусил мочку и поцеловал ее в щеку.
— Прости, но я не могла вчера с тобой поздороваться вот так, открыто. Ты ведь согласен?
Она ждала ответа, чувствуя, как натянуты нервы.
— Я понимаю, что это выглядело бы неловко, хотя не могу сказать, что мне нравится все время покоряться обстоятельствам и любезно принимать жесткий диктат и вопиющую несправедливость общества.
— Если бы не Мэрис…
— Не волнуйся. Я видел твою сестру и знаю, что ты не могла меня ей представить. Все в порядке.
Джулианна погладила его по гладко выбритой щеке.
— Вы с ней очень похожи, — заметил Рейф.
— Нам часто это говорят. Кстати, Мэрис сказала, что ты очень красивый.
Его губы изогнулись в усмешке.
— Правда? — Но он тут же перевел разговор на вчерашнюю встречу:
— Тебе будет не сложно порвать с этим лордом?
Джулианна нахмурила брови:
— А зачем? Не представляю, как это можно сделать!
— Просто скажи ему, что больше не хочешь его видеть.
Она раздраженно выдохнула:
— Я его и не вижу, во всяком случае, в том смысле, на который ты намекаешь. И все это не так просто. Мы с ним вращаемся в одном светском кругу. Если я попытаюсь нарочито игнорировать его, это будет, скорее всего неверно истолковано. Порвать с ним? Невозможно. Если я это сделаю, начнутся разговоры и сплетни, а мне это ни к чему.
Его челюсти окаменели.
— Так ты отказываешься прекратить с ним общение?
— Я отказываюсь, вести себя с ним невежливо на людях, а с визитами ко мне он не ходит, если тебя беспокоит именно это. Ты что, думаешь, за этим кроется что-то еще? Может, считаешь, что я делю постель не только с тобой, но и с ним?
— Конечно, нет, я знаю, что ты такого не сделаешь.
— Значит, не о чем и говорить.
До Джулианны дошло — он, в самом деле, ревнует! До чего поразительно — мужчина вроде Рейфа Пендрагона пришел в такую ярость из-за нее! Что означает эта вспышка — просто мужское чувство собственности?
— А как же его предложения руки и сердца? — подзадорил ее Рейф.
— А что тут такого? Я не собираюсь выходить замуж за Рассела Саммерсфилда, да и вообще ни за кого, еслиуж на то пошло.
— Откуда такая уверенность? А если ты передумаешь, однажды впадешь в искушение и скажешь «да»?
Джулианна покачала головой:
— Я уже была замужем, не забыл? С меня хватит.
В его глазах появилось сострадание, и он стал выглядеть не таким свирепым.
— Не все мужчины похожи на твоего мужа. Некоторые из нас вовсе не эгоистичные люди.
— Я знаю. Но за время вдовства я научилась ценить свою независимость, если так можно выразиться. И уж лучше я буду время от времени переживать приступы одиночества, чем снова обреку себя на несчастливый союз. Мне нравится жить так, как я живу сейчас.
Но правда ли это? Если бы ее любил Рейф, ответила бы она то же самое? Если бы Рейф упал на колени, предложил руку и сердце, попросил ее разделить с ним жизнь, смогла бы она с такой же легкостью отказать ему, как отказывала всем остальным мужчинам?
Впрочем, нелепо о таком думать. Даже если бы они этого и захотели, между ней и Рейфом не может быть никаких постоянных отношений.
«А я и не хочу. Ведь, правда?»
«Наслаждайся моментом, — велела себе Джулианна. — Радуйся настоящему и не желай большего».
Подумав так, она улыбнулась, наклонилась, обвила руками его шею и медленно прильнула к его губам в долгом сладком поцелуе. А потом чуть отодвинулась.
— Если я пообещаю никоим образом не поощрять лорда Саммерсфилда, тебя это устроит?
— Никакого флирта?
— Нет. Даже ресницами не похлопаю.
Мэллори Байрон, весьма осмотрительная юная леди, однажды оказалась втянутой в скандал. Хорошо еще, что друг детства Адам, лорд Грешем, невольно разрушивший ее репутацию, согласен на ней жениться…Но случайно ли все произошло? Может, все подстроил знаменитый повеса, давно влюбленный в Мэллори?Теперь они связаны узами брака, и Адам готов применить все свое искусство обольстителя, чтобы заставить молодую жену ответить на его пылкую страсть…
На что готова решительная девушка, чтобы избежать брака по расчету? На все. К примеру, Лили Бейнбридж разыгрывает собственную смерть — и переезжает в Лондон, где пытается выдать себя за небогатую, но вполне независимую вдову. Однако этот маскарад принимает несколько неожиданный оборот, когда прелестная «вдовушка» привлекает внимание великосветского повесы Итана Андертона, маркиза Весси.Тайна Лили не дает Итану покоя, и очень скоро азарт охотника сменяется в нем подлинной страстью, которая властно подчиняет себе душу и сердце Лили…
Юная красавица Мег Эмберли и думать не думала о браке. Еще меньше намеревался связать себя семейными узами уединившийся в дальнем поместье лорд Кейд Байрон. Однако судьба распорядилась иначе: девушка, застигнутая снежной бурей, провела ночь под кровом незнакомого мужчины, и теперь репутация ее погибла. Кейд должен немедленно сделать Мег предложение — а уж во время лондонского сезона она сможет найти подходящего мужа и расторгнуть помолвку.Отличный план! Но чем больше времени Кейд и Мег проводят вместе, тем яснее становится — никакого разрыва не будет…
Вайолет Брентфорд безумно влюблена в повесу герцога Рейберна. А герцог, увы, помолвлен с Джанет, ее сестрой-двойняшкой, которая терпеть не может жениха.Однако когда Джанет все-таки решила сбежать из-под венца, Вайолет поняла, что настал ее час.Заменить сестру у брачного алтаря… Познать наслаждение и счастье в объятиях любимого мужчины… Что может быть желаннее?В замужней жизни есть лишь одно маленькое «но» – герцог Рейберн постепенно начинает осознавать, что характер молодой супруги совсем не схож с характером его невесты…
Эдвард Байрон, герцог Клайборн, в свете известен бесчисленными любовными приключениями и сомнительными холостяцкими привычками.Однако долг наследника титула — жениться и произвести на свет сына. О любви, как полагает герцог, речь вообще не идет — они с юной леди Клер Марсден обручены едва ли не с пелёнок, и невеста должна понимать — каждый из них в браке имеет право на личную жизнь.Но Клер не желает мириться с подобными взглядами жениха. И хотя влюблена в Эдварда с детства… никогда и ни при каких обстоятельствах не выйдет замуж за того, кто не отвечает на ее чувства.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Бедная красавица просто обречена на роль содержанки — увы, такова жизнь. Однако Габриэла Сент-Джордж горда и потому категорически отказывается продавать свою красоту и честь за деньги.Она намерена вступить в законный брак, притом не с кем-нибудь, а с мужчиной, которого полюбила. К несчастью, девушка подарила свое сердце неисправимому холостяку Энтони Блэку, герцогу Уайверну, но тот не собирается жениться и мечтает сделать Габриэлу своей любовницей.Так начинается история любви-войны. Любви-соблазна. Любви, в которой ставки высоки для обеих сторон…