Моя пылкая любовница - [36]
— Возможно, я ошибаюсь, но мне кажется, что это Рейф Пендрагон, — негромко произнес Саммерсфилд. — В финансовых кругах говорят, он может посостязаться с самим Ротшильдом и почти также богат. Насколько я понимаю, он недавно от имени Веллингтона выступил посредником, помогал сделать заем, чтобы финансировать наше наступление в Испании.
В самом деле? Джулианна знала, что Рейф — богатый влиятельный финансист, но ей и в голову не приходило, что он помогает в военных действиях. На сердце стало тепло, хотя усилилось чувство вины из-за того, что ей приходится не обращать на него внимания.
— Странно, — продолжал между тем Саммерсфилд, — но, похоже, он смотрит на вас. Думаю, он поражен вашей красотой.
— Ну, в любом случае он должен понимать, что это неприлично.
— Добрый день, милорд, — вмешалась Мэрис, совершенно неожиданно появившись откуда-то сзади. — Что это вы тут так тихонько обсуждаете? А кто это? Самый красивый мужчина из всех, что мне довелось увидеть!
Саммерсфилд изогнул бровь, сделав вид, что обижен.
— Возможно, я ошибаюсь, но, кажется, мне только что нанесли оскорбление?
Мэрис улыбнулась:
— О, лорд Саммерсфилд, не волнуйтесь! Вы тоже очень красивый.
Он улыбнулся:
— Благодарю, леди Мэрис, за то, что поддержали мою жестоко униженную гордость.
— О Боже, он что, идет сюда? — воскликнула Мэрис. — Как вы думаете, он хочет с нами пообщаться?
Джулианна в ужасе смотрела, как Рейф неторопливо шагает вперед, не отрывая от нее взгляда.
«Ну, конечно же, он не вздумает со мной заговорить!»
Она никогда не была хорошей актрисой и не сумеет притвориться, что знакомится с ним только сейчас, да и само такое знакомство будет просто скандальным. Одно слово, один ее взгляд, и все всё поймут! Весь мир узнает, что это ее любовник!
Он все приближался, и ее охватила настоящая паника. Но когда их разделяло всего несколько футов, Рейф вдруг резко повернул влево и исчез среди стеллажей, будто его интересовали только книги.
Джулианна выдохнула, лишь сейчас поняв, что все это время вообще не дышала. Голова у нее кружилась.
— Какая жалость! — объявила Мэрис. — А я так надеялась, что нас представят, — хотела убедиться, что голос у него такой же чудесный, как внешность.
Взяв себя в руки, Джулианна повернулась к сестре:
— Ты прекрасно понимаешь, что такое поведение выглядело бы крайне неприличным. А теперь, если ты уже просмотрела все полки, пора уходить.
Мэрис метнула на нее озадаченный взгляд:
— Прости, Джулс. Я не хотела тебя огорчать. Ты что-то побледнела. Как ты себя чувствуешь?
Саммерсфилд кивнул:
— Да, леди Хоторн, что с вами?
— Голова разболелась, только и всего. Надеюсь, скоро пройдет.
— Я знаю отличный способ исцеления. — Саммерсфилд улыбнулся и погладил ее руку в перчатке, все еще лежавшую на его предплечье. — Пирожные и мороженое у «Гантера». Позвольте, леди, сопроводить вас. Горячий чай и что-нибудь сладкое быстро приведут вас в порядок.
Джулианна хотела отказаться. После этой неожиданной встречи с Рейфом она бы с большим удовольствием сбежала в свой безопасный дом. Но судя по лицу Мэрис, сестра просто пришла в восторг от приглашения.
— Да, благодарю, милорд. Это будет чудесно.
Остановившись у прилавка, чтобы заплатить за выбранные Мэрис книги, они вышли на улицу. И, уже забираясь в карету Саммерсфилда, Джулианна снова увидела Рейфа — тот как раз вышел из магазина.
Взгляды их столкнулись. Лицо его было сердитым и угрюмым. Резко повернувшись, Рейф быстро пошел прочь. Через секунду карета тронулась с места.
На следующий день, входя в дом на Куин-сквер, Джулианна не знала, чего ждать, и когда Рейф поздоровался с ней, как обычно, и запечатлел на ее губах страстный поцелуй, испытала огромное облегчение.
Успокоившись и улыбнувшись, она торопливо поднялась вверх по лестнице. Рейф шел сзади. Войдя в гостиную. Джулианна подошла к дивану и опустилась на мягкие подушки, а Рейф начал готовить напитки у буфета.
В комнате приятно пахло пчелиным воском и лимоном. В доме было так же чисто, как и всегда. Однажды Джулианна спросила его, кто тут наводит порядок. Он ответил, что в дни, когда они не встречаются, сюда приходят три поденщицы, чтобы вытереть пыль, все вымыть и отполировать. Ну, и Ганнибал — тот гигант, который так сильно напугал ее в тот давний день, когда она дерзко постучалась в дверь Рейфа в Блумсбери, — он заходит раз в неделю, чтобы пополнить запасы провизии в кладовке и принести предметы первой необходимости.
Звякнули бокалы, послышался звук льющегося вина. Взяв в каждую руку по бокалу, Рейф подошел к Джулианне.
Она едва успела сделать первый глоток, как Рейф спросил:
— Ну, и кто он?
Взгляд Джулианны метнулся вверх, а вино попало не в то горло. Она закашлялась.
— О ком ты?
Он свел брови:
— Кто был тот мужчина в книжном магазине Хэтчарда?
— Ты имеешь в виду лорда Саммерсфилда?
— Если его так зовут, то да. Насколько хорошо ты его знаешь?
Хотя говорил Рейф по-прежнему приятным бархатным голосом, Джулианна уловила скрытое раздражение и нотку вызова.
Она подавила вздох. Зря надеялась, что мимолетная встреча забудется.
— Думаю, достаточно хорошо. Мы с его сиятельством давние знакомые.
Мэллори Байрон, весьма осмотрительная юная леди, однажды оказалась втянутой в скандал. Хорошо еще, что друг детства Адам, лорд Грешем, невольно разрушивший ее репутацию, согласен на ней жениться…Но случайно ли все произошло? Может, все подстроил знаменитый повеса, давно влюбленный в Мэллори?Теперь они связаны узами брака, и Адам готов применить все свое искусство обольстителя, чтобы заставить молодую жену ответить на его пылкую страсть…
На что готова решительная девушка, чтобы избежать брака по расчету? На все. К примеру, Лили Бейнбридж разыгрывает собственную смерть — и переезжает в Лондон, где пытается выдать себя за небогатую, но вполне независимую вдову. Однако этот маскарад принимает несколько неожиданный оборот, когда прелестная «вдовушка» привлекает внимание великосветского повесы Итана Андертона, маркиза Весси.Тайна Лили не дает Итану покоя, и очень скоро азарт охотника сменяется в нем подлинной страстью, которая властно подчиняет себе душу и сердце Лили…
Юная красавица Мег Эмберли и думать не думала о браке. Еще меньше намеревался связать себя семейными узами уединившийся в дальнем поместье лорд Кейд Байрон. Однако судьба распорядилась иначе: девушка, застигнутая снежной бурей, провела ночь под кровом незнакомого мужчины, и теперь репутация ее погибла. Кейд должен немедленно сделать Мег предложение — а уж во время лондонского сезона она сможет найти подходящего мужа и расторгнуть помолвку.Отличный план! Но чем больше времени Кейд и Мег проводят вместе, тем яснее становится — никакого разрыва не будет…
Вайолет Брентфорд безумно влюблена в повесу герцога Рейберна. А герцог, увы, помолвлен с Джанет, ее сестрой-двойняшкой, которая терпеть не может жениха.Однако когда Джанет все-таки решила сбежать из-под венца, Вайолет поняла, что настал ее час.Заменить сестру у брачного алтаря… Познать наслаждение и счастье в объятиях любимого мужчины… Что может быть желаннее?В замужней жизни есть лишь одно маленькое «но» – герцог Рейберн постепенно начинает осознавать, что характер молодой супруги совсем не схож с характером его невесты…
Эдвард Байрон, герцог Клайборн, в свете известен бесчисленными любовными приключениями и сомнительными холостяцкими привычками.Однако долг наследника титула — жениться и произвести на свет сына. О любви, как полагает герцог, речь вообще не идет — они с юной леди Клер Марсден обручены едва ли не с пелёнок, и невеста должна понимать — каждый из них в браке имеет право на личную жизнь.Но Клер не желает мириться с подобными взглядами жениха. И хотя влюблена в Эдварда с детства… никогда и ни при каких обстоятельствах не выйдет замуж за того, кто не отвечает на ее чувства.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Бедная красавица просто обречена на роль содержанки — увы, такова жизнь. Однако Габриэла Сент-Джордж горда и потому категорически отказывается продавать свою красоту и честь за деньги.Она намерена вступить в законный брак, притом не с кем-нибудь, а с мужчиной, которого полюбила. К несчастью, девушка подарила свое сердце неисправимому холостяку Энтони Блэку, герцогу Уайверну, но тот не собирается жениться и мечтает сделать Габриэлу своей любовницей.Так начинается история любви-войны. Любви-соблазна. Любви, в которой ставки высоки для обеих сторон…