Моя прекрасная свадьба - [8]
— Голубка, мы же на отдыхе. Придержи коней.
— Нет, вообще-то, мы женимся. У нас на все менее двадцати четырех часов.
Я нажал на кнопку, и мы встали сбоку от толпы. Не стоило удивляться, что столько народу возвращалось по номерам почти на рассвете, но даже такой гуляка-парень из «братства», как я, находился под впечатлением.
— Все еще не могу в это поверить. — Я поднес к губам ее ладонь и поцеловал.
— Ты уже это говорил. — Эбби не сводила глаз с мигающей цифры над дверями лифта. Потом взглянула на меня и слегка улыбнулась. — Малыш, поверь наконец. Мы здесь.
Я вобрал в легкие побольше воздуха, собираясь издать вздох облегчения. Еще никогда в жизни я не был столь расслаблен. В мыслях царил покой. Странное ощущение, учитывая, что мы оставили позади в студенческом городке, но в то же время я обрел новое чувство ответственности. Все это сбивало с толку и приводило в замешательство: сперва — необыкновенная радость, а в следующую секунду — угрызения совести, точно как у преступника.
Двери лифта медленно разъехались, выпуская в коридор толпу народа. Мы с Эбби зашли и втащили нашу небольшую сумку на колесиках. С нами ехала женщина с огромной кошелкой, спортивной сумкой раза в два больше нашей и высоким чемоданом на колесиках, в котором поместились бы двое детей.
— Переезжаете сюда? — спросил я. — Здорово.
Эбби толкнула меня локтем в бок.
Женщина пристально глянула на меня, потом на Эбби.
— Нет, — с французским акцентом отрезала она и отвернулась: наверное, рассердилась, что я обратился к ней.
Мы с Эбби переглянулись, она округлила глаза и выговорила одними губами: «Ого, ну и стерва». Я постарался не засмеяться.
Черт побери, я так обожал эту девушку, что мог угадать ее мысли.
— Тридцать пятый этаж, пожалуйста, — кивнула француженка.
Почти пентхаус. Ну конечно.
Когда двери открылись на двадцать четвертом этаже, мы с Эбби вышли на узорный ковер и стали растерянно оглядываться в поисках своего номера. В конце коридора Эбби вставила карточку-ключ в щель и быстро выдернула.
Дверь щелкнула. Загорелся зеленый огонек. Мы вошли.
Эбби включила свет, сняла через голову сумочку и швырнула на огромную двуспальную кровать. Затем улыбнулась мне:
— А здесь симпатично.
— Наконец-то! — Я выпустил сумку и подхватил Эбби на руки. — Мы здесь. Когда мы ляжем на эту кровать, то будем уже мужем и женой.
Эбби внимательно и слегка задумчиво посмотрела мне в глаза, потом обхватила мою щеку ладонью и слегка улыбнулась:
— Обязательно, все так и будет.
Я даже не мог себе представить, что за мысли таятся на дне этих серых глаз, но задумчивость тут же исчезла.
Эбби встала на цыпочки и поцеловала меня.
— В какое время свадьба?
Эбби
— Через три часа?
На моем лице не дрогнул ни один мускул, хотя я вся дрожала от напряжения. Мы теряли слишком много времени, и я не могла объяснить Трэвису, почему так сильно хотела побыстрее закончить наше дело.
Закончить дело? Неужели я действительно так считала?
Может, дело не только в том, что Трэвис нуждался в убедительном алиби. Может, я боялась струсить, если дать себе больше времени на раздумья?
— Ага, — сказал Трэвис. — Я подумал, тебе понадобится купить платье, сделать прическу и все, что вам там девчонкам надо. Я опять напортачил?
— Нет, конечно нет. Все в порядке. Просто я думала, что мы оставим вещи и пойдем. Но ты прав.
— Голубка, это же не в «Ред дор» сходить. Мы женимся. Понимаю, это будет не настоящая церковь, но все же…
— Да. — Я покачала головой и на секунду прикрыла глаза, потом посмотрела на Трэвиса. — Да, ты прав. Прости. Я схожу вниз, найду что-нибудь белое, затем вернусь сюда и приготовлюсь к церемонии. Если здесь ничего не выберу, то отправлюсь в «Кристалз». Там больше магазинов.
Трэвис подошел почти вплотную и пару секунд молча смотрел, отчего мне стало не по себе.
— Расскажи, — тихо проговорил он.
Как бы я ни старалась все объяснить, он знал меня достаточно хорошо и понимал: несмотря на непринужденный вид, я от него что-то скрываю.
— Просто я устала. Не спала почти сутки.
Он вздохнул, поцеловал меня в лоб и направился к мини-холодильнику. Достал оттуда две баночки «ред булл» и повернулся ко мне:
— Проблема решена.
— Мой жених просто гений.
Он протянул мне баночку, потом обнял меня:
— Мне нравится.
— Что я считаю тебя гением?
— Быть твоим женихом.
— Да? Не привыкай. Через три часа я буду называть тебя уже по-другому.
— Новый статус понравится мне куда больше.
Я улыбнулась, глядя, как Трэвис открывает дверь в ванную.
— Пока ты будешь искать платье, я еще раз приму душ, побреюсь и тоже прикуплю себе что-нибудь из одежды.
— Значит, тебя здесь не будет, когда я вернусь?
— А ты хочешь встретиться здесь? Церемония назначена в часовне Грейсленд. Я подумал, может там и встретимся.
Я тряхнула головой:
— Будет здорово встретиться в часовне уже наряженными и готовыми пройти к алтарю.
— Ты будешь в одиночестве гулять по Вегасу три часа?
— Я здесь выросла, не забыл?
— Разве Джесс по-прежнему не работает здесь распорядителем казино?
— Не знаю. Я с ним не общалась. Но даже если и так, я намерена посетить лишь казино «Белладжио», и ровно на столько времени, сколько нужно, чтобы через него пройти к номеру.
Красавец, сердцеед, чемпион подпольных боев Трэвис не может пожаловаться на недостаток женского внимания. Но однажды университетскому Казанове встретилась девушка — похоже, та самая, единственная. Загадочная и недоступная Эбби.Трэвис похвалился при ней, что на ринге мог бы с легкостью одолеть любого соперника, вот только приходится работать на публику — делать вид, будто ты слабее, чем есть на самом деле. Эбби не поверила в его неуязвимость, и тогда было заключено пари: если в очередном поединке он пропустит хоть один удар, то целый месяц будет обходиться без секса, а если выиграет, то Эбби весь месяц проживет в его доме…
Эллиотту было всего десять, когда он впервые увидел Кэтрин: красивую девочку со светло-русыми волосами. Такую хрупкую и беззащитную… Эллиотт запомнил это мгновение на всю жизнь. Когда обоим исполнилось пятнадцать, они стали лучшими друзьями. Изгои среди сверстников, но столь близкие друг другу. И дружба переросла бы в нечто большее, если бы не обстоятельства: Эллиотт был вынужден оставить Кэтрин. Спустя время кажется, что их пути разошлись. Он – звезда школьного футбола, а она часто пропадает в гостинице своей матери.
От автора бестселлеров «Мое прекрасное несчастье» и «Моя прекрасная свадьба»!Агент ФБР Лииз Линди только что перевелась из Чикаго в Сан-Диего, разорвав при этом помолвку со своим женихом. Ей одиноко и грустно в чужом городе. Встретив в баре привлекательного незнакомца, она решает, что небольшое любовное приключение ей не повредит, хоть это и против ее правил. Просто секс на одну ночь, без всяких обязательств. Каково же ее изумление и даже ужас, когда в свой первый рабочий день на новом месте она обнаруживает, что ее босс, специальный агент Томас Мэддокс, – тот самый незнакомец, с которым она провела несколько упоительных часов!
Любить — так любить. А драться — так драться.Днем Трэвис Мэддокс усердный студент-правовед, а по вечерам он Бешеный Пес, непобедимый боец подпольной арены. Умирая, его мать завещала: «Выбери девушку, которую нужно будет завоевать, и борись за нее. Никогда не переставай бороться за то, чего ты хочешь добиться».Но выбирать ему не пришлось — любовь налетела как лавина, как цунами, как ураган. И от привычной беспечной жизни остались руины и пепел.У каждой такой истории есть две стороны. Эбби Эбернати высказала свою версию случившегося в «Моем прекрасном несчастье».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Фэйлин Фэйрчайлд не сразу осознала, какую страшную ошибку совершила. Осознав же, она бросила машину, колледж и родителей, сожгла за собой все мосты. Дочь будущего губернатора Колорадо теперь работает официанткой в захолустном кафе и после каждой смены кладет часть выручки в обувную коробку, надеясь купить однажды билет до города, который она не в силах забыть.В тот момент, когда за столиком в кафе расположилась бригада пожарных и среди них высокий татуированный красавец, Фэйлин почувствовала, что начинаются проблемы.
Жизнь переворачивается не тогда, когда совершено преступление, и не тогда, когда пришло возмездие. Судьба внезапно хлопает в ладоши, и по её повелению меняются не только привычные декорации, но и всё, что казалось верным и правильным. Равнодушие и любовь, предательство и прощение, откровенность и трусость, тайны и признания – всё это есть в истории, залитой дождём, пронизанной тревожными и страстными мелодиями танго, скомканной, выброшенной и созданной заново.Каждый день мы делаем выбор, выбор между спокойствием и любовью, и мы самоуверенны настолько, что полагаем, что можем управлять нашей собственной жизнью.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка.
Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!
Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена.
Блэр Винн всего девятнадцать лет. Она наивна и чиста душой. Три последних года Блэр провела, ухаживая за тяжелобольной матерью.Рашу Финли двадцать четыре года. Он богат, избалован и испорчен. И для него не существует слова «нет».После смерти матери Блэр вынуждена продать дом в захолустном городке в Алабаме и переехать в красивый особняк во Флориде к отцу и мачехе. Но она не готова к радикальным переменам в своей жизни. Тем более она не готова к тому, что отец и мачеха уедут развлекаться в Париж и ей придется остаться один на один с новым родственником – Рашом Финли.Она знает, что ей не стоит ждать от Раша ничего хорошего.