Моя прекрасная цветочница - [20]
Когда оба успокоились, он покачал головой и удивленно посмотрел на Грейс:
– Вы странно на меня влияете, Грейс Чапман.
С этими словами он ушел, а она смотрела ему вслед, зная, что, несмотря на все их различия, она никогда не чувствовала такого единения ни с кем, кроме Андреаса.
У Грейс было пятнадцать минут, чтобы подготовиться. Помыть голову она не успеет. Отлично. На ужин с сексуальным мужчиной она пойдет с грязными волосами и потекшим макияжем. Хотя так, наверное, лучше. Тогда одного взгляда на нее будет достаточно, чтобы влечение Андреаса угасло.
Быстро приняв душ, Грейс надела коктейльное платье, слегка накрасилась и собрала волосы в хвост.
Завершив свой образ несколькими капельками духов, она направилась к выходу.
Андреас ждал ее у дверей.
Она остановилась рядом с ним:
– Поехали?
Отступив назад, он медленно оглядел ее с головы до ног, потом откашлялся:
– Вы великолепно выглядите.
Весь вечер Грейс упрямо твердила себе, что отношения с Андреасом стали бы большой ошибкой. Она знала, как тяжело, когда тебя бросают. А такой красавчик, как Андреас Петракис, рано или поздно обязательно ее бросит. Поэтому они просто поужинают как…
Как кто? Она не понимала, кто они друг другу. Возможно, друзья. Вот только почему тогда Андреас смотрит на нее так страстно, а она изнемогает от желания?
Она быстро ему улыбнулась:
– Спасибо. Вы тоже неплохо выглядите.
Это было явное преуменьшение. Андреас принял душ, его влажные волосы были гладко зачесаны, что подчеркивало его высокие скулы и блеск зеленых глаз. Темно-синий костюм идеально сидел на его спортивной фигуре, а белоснежная рубашка с открытым воротом контрастировала с его золотистой кожей. Грейс захотелось прикоснуться к нему и почувствовать упругость его мышц.
– Почему вы держите туфли в руках? – спросил Андреас.
Она отвела взгляд:
– В них я не дойду до вертолетной площадки.
Андреас взглянул на ее ухоженные пальцы на ногах, и она подогнула их от волнения.
– Вы испачкаете ноги. Наденьте их, а я помогу вам подняться к вертолету.
Грейс присела на край дивана и стала обуваться. Босоножки на высоких каблуках были новыми, и ремешок никак не пролезал в крошечное ушко, к тому же у нее от волнения дрожали руки.
– Успокойтесь, я вам помогу, – сказал Андреас.
Прежде чем она успела возразить, он присел перед ней на корточки, осторожно поднял ее ногу и опустил себе на бедро.
Застегнув босоножки, Андреас встал и протянул Грейс руку. Секунду она колебалась. Теперь ей казалось, что она зря согласилась с ним поужинать.
Словно прочитав ее мысли, Андреас сказал:
– Мы поужинаем и немного развлечемся. Ничего серьезного.
Три дня назад Грейс закрыла дверь своей крохотной квартирки в Бристоле, надеясь на приключения. Ну, она получила их сполна. И хотя Грейс знала, что рискует, сегодня она решила получить удовольствие в компании великолепного мужчины.
Андреас боялся, что у него случится сердечный приступ. Платье Грейс сводило его с ума. Длиной до середины бедра, из темно-синего кружева, расшитое пайетками, оно было слишком коротким и облегающим.
Как ему удастся быть джентльменом, если она так разоделась?
Сидя рядом с ним в вертолете, она закинула ногу на ногу, и он мысленно простонал при виде ее загорелых бедер. Тонкие ремешки босоножек обнимали ее ногу, которая провокационно покачивалась перед Андреасом. Застегивая босоножки, он приложил максимум усилий, чтобы не касаться гладкой кожи ее лодыжек.
Слова Грейс о том, что она хочет ему доверять, звенели у Андреаса в ушах. Он не может злоупотребить ее доверием. Он не должен соблазнять ее, хотя ему отчаянно этого хочется. Грейс верит в любовь, романтику и крепкие браки, и он обязан уважать ее мечты, несмотря на сильное влечение между ними.
– Вы закончили все подготовительные работы? – спросил он.
Она лучезарно улыбнулась:
– Да. Все основные композиции готовы. Утром я доделаю несколько букетов. – Грейс вздохнула. – Не могу поверить, что София завтра выходит замуж. Все произошло так быстро. Мне нужно подумать об обязанностях главной подружки невесты. Кстати, вы подготовили речь?
Андреас поерзал в кресле:
– Почти.
Она бросила на него понимающий взгляд:
– Могу ли я вам помочь?
Андреасу не хотелось обсуждать с Грейс свою речь.
– Нет. Я закончу ее завтра утром. Кристос и мои родители приедут только к обеду.
Она прикусила губу, в ее взгляде читалось сомнение.
– Как вы теперь относитесь к свадьбе?
Двояко. Именно этим словом можно было описать чувства Андреаса. И он не желал сейчас об этом разговаривать.
– Если вы боитесь, что я помешаю молодоженам произносить клятвы или поделюсь собственными взглядами на брак, то не волнуйтесь. Обещаю, завтра я буду идеальным шафером.
Грейс просияла, но потом помрачнела и напряглась. Она взглянула на Андреаса, потом в сторону, затем снова на него:
– По-вашему, цветы не завянут?
Страх в ее глазах был настолько внезапным и сильным, что у Андреаса екнуло сердце. Он повернулся в кресле и коснулся ладонью ее руки:
– Грейс, я ничего не знаю о цветах. Я был на множестве свадеб, в том числе на собственной, но даже не заметил цветов. Однако я видел, как качественно вы работаете. После завтрашней свадьбы вас завалят заказами.
Красавец-миллиардер Маттео Виери возвращается домой в Венецию в разгар карнавала, и обнаруживает в своей постели очаровательную незнакомку. Американка Эмма Фокс утверждает, что ее пригласили пожить в этом доме. Она сбежала с собственной свадьбы, и ей некуда идти. Девушка была так убедительна, что Маттео неожиданно для себя предоставил ей кров и работу, разумеется, и то и другое – временно. Однако возникла проблема – молодых людей неудержимо влечет друг к другу, но ни тот ни другой не готовы к новым отношениям…
Архитектор Макс Ловатто – вдовец, все еще влюбленный в свою покойную жену. После ее смерти он отгородился от мира и сторонится людей. Но проблемы с маленькой дочерью заставляют его обратиться за помощью к Карли, консультанту по детскому сну…
Ночью во время шторма коттедж художницы Эйдин Райан так сильно пострадал, что ей пришлось попроситься на ночлег к соседу. Ей открыл сам владелец особняка, Патрик Фитцсаймон - угрюмый и молчаливый миллиардер, кстати, очень красивый мужчина. Она понимала, что свалилась хозяину как снег на голову, но его холодность и неприветливость задели ее. Каково же было удивление Эйдин, когда утром Патрик предложил ей не только поехать с ним в Париж, но и помочь возродить ее бизнес!
От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?
Обольстительная красавица из снов, невинная девушка, потерявшая память на пожаре, и популярная писательница любовных романов… Так кого же из них спас Руперт Атвуд и кому отдал свое сердце?Он тщетно пытается разрешить эту загадку в течение долгого времени, а когда все неожиданно проясняется, не сразу понимает, радоваться ему или огорчаться…
Все началось с того, что Кейт Брэдшоу задала себе вопрос: а подходят ли они с женихом друг другу в сексуальном плане? Она назначила ему романтическое свидание, но ответа на свой вопрос так и не получила. Дело в том, что на свидание к ней пришел совсем другой мужчина. И скромная, милая Кейт, Отличница и Ангелочек, вдруг обнаружила в себе совершенно неожиданные качества…
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…