Моя музыкальная тайна - [79]
Меня оттолкнули в сторону, почти прижав к стене. Я скинула свою маску и куртку, все-таки в этой каморке очень жарко.
— Ребятам костюмы я отдала еще вчера, после звонка Камерона. Я уже давно подготовила для нас что-то особенное, но пока повода не было. Осталась только ты, — мне протянули вешалку в сером чехле. Я уже знала, что там платье, оно было довольно легким.
Я посмотрела на Бриану, которая так и ждала, пока я отдерну молнию. Я вздохнула и приоткрыла чехол, моему взгляду представилось что-то белое.
— Чего ты тянешь?!
Из моих рук вырвали платье и раскрыли его полностью. Оно оказалось коротким, чуть выше колен, с пышной юбкой, без бретелек, с сердцеобразным вырезом. Я уже представила, как оно будет подчеркивать все достоинства женского тела. Цвет мне нравился. Не совсем белый, но и не серый.
— У меня и Лорель точно такие же. А еще маски!
Маски оказались по стилю точно такие же, какие и были, только цветом как платье.
— А у парней какой наряд? — спросила я, крутя свой новых аксессуар в руках.
— Ты задала неправильный вопрос! Нужно было спросить про туфли, а не о парнях!
Я закатила глаза и села на пол.
— Ладно. Какие у нас туфли?
Бриана улыбнулась и с нижней полки достала какие-то лодочки с щупальцами.
— Это что еще за пуанты? — спросила я и вырвала обуви из ее рук.
— Это не пуанты. Просто очень похожи.
Ткань такая тонкая, но на ноге сидит очень даже хорошо и нигде не жмет, а цвет, как можно было догадаться, точно такой же как у платья и маски.
— Мы что, танцевать «Лебединое озеро» идем?
— Нет, — надулась подруга. — Просто я хотела сделать нас более… легкими. Тебе что, не нравится?
Костюм мне понравился, но он не соответствовал моим привычным стандартам. Я не хотела обижать Бриану, поэтому просто промолчала.
— Парни будут в рубашках, маски такие же, — ответила она на мой прошлый вопрос. — Вставай. Нам еще прическу делать.
Переодевались мы одновременно и в этом тесном пространстве. Бриана рассмеялась, когда увидела мой розовый лифчик, но подкладка у платья оказалась плотной, так что его не было видно. Туфли мы завязывали очень долго, ленты почти касались колен. А вот на моих волосах Бриана оторвалась. Притащила из своей комнаты какие-то страшные предметы для завивки волос и сделала мне крупные локоны, поливая их лаком. Я чуть не задохнулась в тесном пространстве.
Платье действительно хорошо на мне смотрелось, особенно в сочетании с темными волосами. Я всегда считала себя не слишком худой и не слишком толстой, но сейчас все было идеально. Бриана только стучала по спине, заставляя держать ее прямо, иначе платье идет некрасивыми складочками.
В пуантах было непривычно. Я будто шагала босиком, а икры что-то стягивало. Не понимаю, как в этом танцевать?
Бриане пришлось написать сообщение Дэвиду, чтобы нас забрали прямо из ее гаража. Она сначала хотела дойти прямо до моего дома, но я наотрез отказалась. Согласитесь, будет странно видеть двух разодетых девушек в масках на темных улицах.
Черный джип остановился у обочины, и мы быстрыми шажками перебежали двор и юркнули в салон на заднее сидение. Бриана заставила меня разгладить юбку, чтобы избежать складок. Она мне уже целую лекцию прочла, как долго приходится отпаривать это платье.
— Эй, вы, кажется, не в ту машину сели. Я жду двух девушек в оборванных лохмотьях, а не этих красавиц, — сказал Дэвид, развернувшись к нам с пассажирского сидения.
— Прости, но еще нет двенадцати. Твоя Золушка появится позже, — ответила Бриана, поправляя макияж, смотрясь в карманное зеркало.
Я посмотрела на Дэвида и улыбнулась ему. Светлая маска отлично подходила к его волосам и подчеркивала глаза.
Машина остановилась у одного из самых дорогих ресторанов города. Я уже даже не удивлялась, что посещаю такие элитные места. Выйдя из машины, мы все внимательно друг друга осматривали. Я даже не могла узнать своих напарников. Все-таки одежда многое меняет.
— Черт, Моо, это ты что ли? — спросил Бад. — Я думал, это Курт.
Да, в одинаковых рубашках они действительно похожи.
Дэвид предложил мне руку, и я с радостью за нее взялась, проигнорировав злой взгляд Лорель. По красной дорожке, мы зашли внутрь, швейцар поддержал нам дверь. На первом этаже нас сразу встретил администратор и повел в отдельный зал на втором этаже. Этот ресторан был словно из хрусталя, даже лестница с прозрачными ступенями, а стены зеркальные, словно лед, а мы как снежные жители во дворце. Даже мурашки от несуществующего холода прошлись по коже.
Перед нами распахнули белые двери, пропуская в VIP-зал. Противоположная сторона была одним огромным окном, открывающим вид на весь наш городок. С такого ракурса он мне даже понравился. Стены и пол в зале тоже были белыми, но больше походили не на лед, а на ракушку. Длинный пустой стол стоял посредине, накрытый белой скатертью. Сразу было видно, что он зарезервирован и, кажется, для нас. Тут были и другие столы с посетителями, но они разговаривали так тихо, что я их даже не замечала.
Пока мы любовались всем этим великолепием, а лично я люстрой, в зале появились еще гости — виновники этого торжества. Мистер Кит со своей командой был в обычных классических костюмах, но на их фоне мы не смотрелись дешево. Ребята надели черные маски, должно быть, чтобы мы чувствовали себя увереннее. Он сразу, с широкой улыбкой, направился ко мне и расцеловал в обе щеки, сжимая руки.
Если твоя жизнь набита приключениями и всем, что только можно пожелать, станешь ли ее менять на что-то совершенно новое? Лично я ни о чем не мечтала. Меня вполне устраивали догонялки на скейтбордах рано утром, скучные занятия в школе и танцы с друзьями на старой парковке, но, кажется, у судьбы на меня другие планы. Как оказалось, мой давно потерянный отец — король, а я его наследница. Только корону мне никто не дарит, ее надо выиграть у таких же родственников, претендующих на трон. Ну что ж, придется постараться победить в этой королевской войне, а народ пусть приготовится надеть корону на бунтарку.
Эта история об обычной школьнице Кэролайн Кордс. Она читала книги и мечтала о приключениях, пока сама не попала в одно из них. Парень, в которого она влюблена, оказался Лунным принцем, и он в большой опасности. Кэролайн предстоит спасти его в компании со смелым Вэем и обаятельным Эриком, который не равнодушен к ней. А, что будет после спасения принца? Изменится ли жизнь Кэролайн навсегда? Ведь ее возлюбленный должен стать королем Лунного мира, а она чувствует себя в нем чужой.
Книга посвящена нетрадиционным методам лечения наиболее часто встречающихся заболеваний, связанных с нарушением солевого обмена и отложением солей (в частности, желчно-каменной, мочекаменной болезней, подагры, остеохондроза). В книге рассказано о различных методах народной и нетрадиционной медицины: фитотерапии, гомеопатии, точечном массаже, классическом массаже, ароматерапии, лечении с помощью пиявок, лечебных грязей, продуктами пчеловодства, молоком и молочными продуктами, соками и т. д. В начальных главах книги описаны основные симптомы наиболее часто встречающихся заболеваний, связанных с отложением солей.
Данная книга предлагает рецепты таких блюд, которые помогут вам нейтрализовать последствия аллергических заболеваний и облегчить состояние во время аллергии. Вы узнаете, какие продукты разрешены при аллергическом рините и поллинозе, диатезе, аллергических заболеваниях кожи, и сможете подобрать подходящую именно вам диету.
Вы держите в руках книгу «Реабилитация после травм и ожогов» из серии книг, посвященных реабилитации после перенесенных заболеваний. Прочитав ее, вы сможете узнать не только о причинах получения первой доврачебной помощи, возможностях предупреждения травм и многочисленных неприятных последствиях. Большая часть книги посвящается методам реабилитации пострадавших. К методам реабилитации в данном случае будут отнесены методики народных целителей по применению лекарственных растений, способы лечения ран и ожогов в тибетской медицине с применением трав и различных природных минералов, нетрадиционной медицины, включающие массаж, йогу, водные процедуры, а также другие советы, в том числе и психологов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молния ударила прямо в ковер и по стальным перьям Гамаюн пробежали синие искры. Я пересела поближе к Лумумбе. — На какой мы высоте? — Локтей семьсот-восемьсот, — в его бороде позванивали льдинки. — Может спустимся пониже? — Скорость упадет. Ванька, лежа на краю, тихо стонал: у него разыгралась морская болезнь. — Эх, молодо-зелено, — потер руки учитель. — Так уж и быть, избавлю вас от мучений. АЙБ БЕН ГИМ! И мы оказались в кабине с иллюминаторами. Над головой уютно затарахтел винт, а на стене зажегся голубой экран. «Корабли лежат разбиты, сундуки стоят раскрыты…» — пела красивая русалка. — Эскимо? — спросил наставник.