Моя искренняя лгунья - [21]
Дафна с хрустом потянулась и снова отпила кофе, на этот раз оставшись довольной.
— Что, после уикэнда уже пойдет? — Хелен кивнула на листок с истерзанным интервью.
— Нет, подождет еще недельку. В этот раз будет вот что… — Дафна пододвинула сигнальный экземпляр. — Вот. Советую изучить. Может, почерпнешь кое-что для себя.
Хелен молча рассматривала страницу, которую украшала фотография популярной в последнее время супруги одного из министров. О ней довольно часто и благосклонно писали всевозможные издания, наперебой восхваляя ее страсть к благотворительности, а также успешную деятельность нескольких фондов по поддержке чего-то там, созданных при ее активном участии. Расторопная мисс Дэррилл ухитрилась взять у жены министра интервью, когда та приезжала в Кливленд по делам.
Эта довольно молодая дама была запечатлена с двумя сыновьями лет шести-семи. Одета она была в строгую белую блузку, волосы гладко зачесаны и собраны на затылке в аккуратный узел. Старательно вытаращенные глаза силились выразить интеллект и утонченность натуры.
Из общего стиля изысканной благопристойности выпадал лишь крупный перстень, украшавший руку, лежащую на плече одного из мальчиков. Украшение было явно дорогое и несколько аляповатое, бриллиант, закрывавший почти всю фалангу, наводил на мысль о пятизначных суммах. В самом деле, у любой утонченности должны быть границы.
По слухам Хелен знала, что сия дама в свое время увела этого самого министра у его первой жены. На следующей странице была запечатлена та же особа, но уже в строгом деловом костюме в интерьере офиса одного из своих благотворительных фондов.
Хелен бегло просмотрела слащавое интервью с супругой одного из первых лиц государства. На взгляд опытной журналистки, интервью было неудачным, чересчур приторным. Но что поделать, таков стиль Вайолетт Дэррилл — всячески превозносить хоть сколько-нибудь заметную персону. Наверняка она была вне себя от радости, заполучив такую крупную рыбку.
Из текста Хелен уяснила, что как бы ни была женщина загружена на работе, у нее всегда есть возможность совмещать амплуа успешной бизнес-леди и хранительницы домашнего очага. Надо лишь уметь правильно распределять свое время.
В конце интервью супруга министра «по желанию наших читательниц» давала несколько дельных советов в том духе, что при любых обстоятельствах не следует опускать руки, надо лишь искренне любить своего мужа, заботиться о детях и делать все от тебя зависящее, чтобы приносить пользу своей стране.
Кроме того, успешная деловая женщина приводила несколько рецептов собственного изобретения, демонстрируя при этом глубокие познания в ведении домашнего хозяйства.
Эти советы главным образом сводились к тому, как при минимальных затратах времени и сил можно приготовить вкусный и сытный обед. Уж кому, как не ей, обладать этими секретами.
Все это было очень интересно и познавательно, но Хелен вопреки совету подруги ничего для себя не почерпнула. Журналистка знала толк в хорошей кухне, и убогие кулинарные фантазии высокопоставленной дамы ее ничуть не вдохновили.
— Ну и что, по-твоему, мне может здесь пригодиться? Рецепт салата из засохшего сыра? — обратилась она к Дафне, уже успевшей выложить на тарелку пару сандвичей с латуком и ветчиной.
— Даже позавтракать толком не успела, — осуждающе заявила Дафна, как будто именно Хелен была виновата, что подруга выскочила из дома голодной. Дафна выдернула из рук Хелен газету и назидательно проговорила: — Учись, каких мужиков надо вылавливать. А то связалась с очередным Аполлоном, мало тебе прошлого раза.
Хелен уже успела рассказать подруге о своем новом романе с попавшим в опалу журналистом. Дафна отнеслась к этой новости без особого восторга и теперь намекала на давнишнюю неудачную связь Хелен с их бывшим сослуживцем.
Мистер Ренни, как его, несмотря на молодость, называли все без исключения сотрудники, считался без пяти минут начальником одного из соседних отделов. Хелен познакомилась с ним на корпоративной вечеринке. Итогом этого знакомства стал короткий и довольно вялый роман, бесцветный, как и сам мистер Ренни. Их отношения сводились к периодическим ночевкам в его квартире и унылым разговорам о возможных перспективах издательства.
Керк Ренни считал себя трудоголиком и яростно критиковал бездельников, над которыми в недалеком будущем ему предстояло стать самовластным господином. Хелен украдкой тоскливо зевала во время его разглагольствований и сама не могла понять, ради чего она продолжает эти тягомотные отношения.
Наконец они расстались, и это расставание также было вялым. Керк Ренни постепенно перестал привозить Хелен к себе домой, ограничиваясь лишь беседами с ней во время ланча или в перерывах. А вскоре прекратились и сами беседы. Встречаясь с Хелен в коридорах издательства, мистер Ренни невнятно здоровался и торопливо проходил мимо.
Однажды Хелен столкнулась с ним на улице. Ее бывший поклонник шел под руку с незнакомой модно одетой девушкой. Высокомерно кивнув Хелен, поскольку сделать вид, что он ее не заметил, было невозможно, мистер Ренни поспешно увлек за собой свою спутницу. Кажется, они торопились на мюзикл. Хелен с грустью подумала, что ее он ни разу не удосужился куда-нибудь пригласить. Она услышала, как девушка с любопытством спросила:
Случайная поездка, случайное знакомство, случайная женитьба… Вообще-то Найджел Виттерс не ожидал от себя столь легкомысленного поведения, и оправдывало его в собственных глазах лишь то, что он действительно полюбил прелестную и скромную Мелинду. Но какие резоны были у Мелинды, чтобы вступить в этот брак? Разумеется, Найджелу приятнее было бы думать, что она тоже влюбилась в него без памяти, однако кое-что в поведении жены настораживало его. И, как вскоре выяснилось, не напрасно — сразу после смерти своего отца, инициатора этого скороспелого брака, Мелинда объявила мужу, что разводится с ним…
Верный, любящий муж, красивый дом, достаток. Разве не об этом мечтает каждая молодая женщина? Но Сьюзен, очаровательной жене преуспевающего бизнесмена, ее размеренная обеспеченная жизнь кажется невыносимо скучной. Чтобы внести разнообразие в череду похожих как две капли воды дней, Сьюзен решает поощрить ухаживания своего давнего поклонника. Легкая интрижка не доставила Сьюзен ни малейшего удовольствия, однако поставила под угрозу ее семейную жизнь. И теперь Сьюзен нужно срочно спасать положение!
Измена любимого мужа… Как это больно и страшно! Теперь Глэдис Тинаполи, очаровательная юная домохозяйка, знает об этом не понаслышке. Хорошо, что есть подруга, успешный талантливый психоаналитик, которая готова оказать в том числе и профессиональную помощь. Но помогут ли Глэдис советы подруги вернуть любовь мужа? И так ли уж безопасно играть чужими, да и своими чувствами?
Фелисия Роуэлл случайно знакомится на выставке со знатоком антиквариата, молодым и очень привлекательным Гербертом Фэйрфаксом. Девушка влюбляется в него с первого взгляда. Казалось бы, они вполне могут стать прекрасной парой. Герберт не только молод, красив и богат, но и принадлежит к древнему аристократическому роду. Однако есть одно «но» — Герберт женат и, кажется, не замечает, что его жена неверна ему…
Потеряв доверие к своему жениху и расторгнув помолвку, Мелисса бежит от своих разочарований в Лос-Анджелес, эту колыбель шоу-бизнеса. Она заперла свое сердце на замок и теперь видит в мужчинах лишь средство стать востребованной фотомоделью или даже кинозвездой. Ее расчеты оправдались — она умело заманивает в свои сети могущественного короля рекламы. Влиятельный бизнесмен преподносит Мелиссе все, о чем она мечтала. Но сможет ли она прожить без любви?
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…