Мой взгляд на литературу - [282]

Шрифт
Интервал


6. «Безопасна ли техника без опасности?» // «Литературная газета», 1965, 26 окт., с. 4. (Фантастическое сегодня и завтра: Диалог польских и советских писателей) [Автоматизация и ценности гуманизма].


7. «Модель культуры» – из книги «Философия случая» (только польских изданий 1 – 3, в последующих отсутствует) из главы XIII «Введение в метакритику» разделы «Вступление», «Шахматы и культура», «Синтаксис культур: казуистика», «Модель культуры» («Wprowadzenie w metakrytykę: Wstęp, Szachy i kultura, Skladnia kultur: kazuistyka, Model kultury»).

1) «Модель культуры». С предисловием автора // «Вопросы философии», 1969, № 8, с. 49 – 62 [Сокр. пер.].

2) «Модель культуры» / Пер. К. Душенко // В книге «Лем С., Этика технологии и технология этики. Модель культуры». – Пермь: РИФ «Бегемот»; Абакан: ТОО «Центавр»; М.: Лаборатория теории и истории культуры ИНИОН РАН, 1993, с. 47 – 92.

8. «Мифотворчество Томаса Манна». С предисловием автора / Пер. В. Чепайтиса // «Новый мир», 1970, № 6, с. 234 – 256 [Из гл. 14 «Философии случая», изд. 1].


9. «Литература, проецирующая миры» [К дискуссии в «Литературной газете» о НФ] // «Литературная газета», 1969, 3 дек., с. 6.


10. «Эротика и секс в фантастике и футурологии» – «Erotyka i seks w fantastyce i futurologii» – «Etyka», 1970, № 7.

1) «Эротика и секс в фантастике и футурологии» / Пер. Л. Резниченко // «Человек» (М.), 1991, № 5, с. 43 – 52; № 6, с. 30 – 41.

2) «Секс и культура» / Пер. Л. Резниченко // В сборнике «Психосексология». – ООО «Харвест» (Минск), 1998.


11. «Воспоминания» / Пер. А. Григорьевой // В сборнике «Книга друзей». – М.: Правда, 1975, с. 249 – 255 [О встречах в СССР].


12. «Ответственность фантазии» / Пер. Р. Горн [с небольшими сокр.] // «Юный техник», 1975, № 12, с. 17 – 20. («Odpo-wiedzialnosc wyobrazni» – «Mlody technik» (Warszawa), 1975, № 6).


13. «Научная фантастика и космология» / Пер. с нем. К. Душенко // В книге «Лем С., Маска. Не только фантастика». – М.: Наука, 1990, с. 307 – 313. («Aufsatze zur Science Fiction und Phantastischen Literatur». – «Quarber Merkur» (Frankfurt am Main), 1979).


14. «Нечто вроде кредо» / Пер. с нем. К. Душенко // В книге «Маска. Не только фантастика». – М.: Наука, 1990, с. 314 – 316. («Eine Art Credo» в книге «Lem S. Science-fiction: ein hoffnungsloser Fall – mit Ausnahmen». – Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1987).


15. «Открытое письмо советским издателям» // Пер. К. Душенко // «Книжное обозрение» (М.), 1989, № 4, с. 2.

16. «Из письма переводчику романа „Расследование“» [Ларину С.] // «Детектив и политика» (М.), 1990, вып. 2(6), с. 350 – 352.


17. «Проза плотного плетения» [О романе Стефана Хвина «Ханеман»] / Пер. К. Старосельской // «Иностранная литература» (М.), 1997, № 12, с. 24 – 25. («Proza gęsto tkana». – «Tygodnik powszechny», 1995, № 51).


18. «Сферомахия» – «Sferomachia» – «Tygodnik powszechny», 2001, № 7.

1) «Сферомахия» / Пер. В. Язневича // «Известия» (М.), 2001, 15 июня (№ 104), с. 7, портрет.

2) «Сферомахия» / Пер. В. Язневича; Рис. С. Лема // «Компьютерная газета» (Минск), 2001, 31 июля (№ 28), с. 4.

3) «Сферомахия» / Пер. В. Язневича // «Во славу Родины» (Минск), 2001, 15 нояб. (№ 212), с. 3.


19. «Под опекой одежды» – «Pod kuratela podkoszulka» – «Tygodnik powszechny», 2001, № 11.

1) «Под опекой одежды» / Пер. В. Язневича; Рис. С. Лема; Фото Е. Козловского // «Компьютерра» (М.), 2001, № 17, с. 54 – 55.

2) «Под опекой одежды» / Пер. В. Язневича; Фото Е. Козловского // «Компьютерная газета» (Минск), 2001, 29 мая (№ 20), с. 5.


20. «Два подхода» // «Новая Польша» (Варшава), 2004, № 5. («Dwa pismiennictwa» – «Przegl ąd» (Warszawa), 2003, № 41).

21. «На пути к шустрам?» / Пер. В. Язневича; Фото В. Язневича // «Компьютерная газета» (Минск), 2004, 20 дек. (№ 50), с. 34. («Droga do bystrоw?» – «Przegl ąd» (Warszawa), 2003, № 49).


23. «Автомобильная фантоматика» / Пер. В. Язневича; Фото В. Язневича // «Компьютерная газета» (Минск), 2005, № 29. («Samochodowa fantomatyka» – «Przegl ąd» (Warszawa), 2005, № 30).


К этому можно добавить Предисловия автора к русским переводам художественных произведений:


24. Предисловие автора к русскому изданию романа «Солярис»:

1) «Читателям „Звезды“» / Пер. Д. Брускина // «Звезда» (М.), 1962, № 8, с. 85 – 87.

2) «Читателям» / [Пер. Д. Брускина] // «Молодежь Эстонии» (Таллин), 1962, 31 окт.

3) Предисловие автора к русскому изданию / Пер. Д. Брускина // «В мире фантастики и приключений». – Л.: Лениздат, 1963, с. 135 – 137.

4) Предисловие автора к русскому изданию / Пер. Д. Брускина // «Библиотека фантастики и путешествий» в 5-ти т., Т. 4. – М.: Молодая гвардия, 1965 (Приложение к журналу «Сельская молодежь»), с. 5 – 7.

5) Предисловие автора к русскому изданию / Пер. Д. Брускина // В книге «Лем С., Солярис. Эдем». – М.: Мир, 1973 («Зарубежная фантастика»), с. 227 – 229.

6) Предисловие автора к русскому изданию / Пер. Д. Брускина / В книге «Лем С., Солярис». – М.: ООО «Издательство АСТ»; ООО «Издательство Астрель», 2002 («Мастера»), с. 5 – 7.

7) Предисловие автора к русскому изданию / Пер. Д. Брускина / В книге «Лем С., Солярис». – М.: АСТ; Астрель; Транзиткнига, 2006 («Внеклассное чтение»), с. 5 – 8.


Еще от автора Станислав Лем
Солярис

Роман "Солярис" был в основном написан летом 1959 года; закончен после годичного перерыва, в июне 1960. Книга вышла в свет в 1961 г. - Lem S. Solaris. Warszawa: Wydawnictwo Ministerstwa Oborony Narodowej, 1961.


Непобедимый

Крейсер «Непобедимый» совершает посадку на пустынную и ничем не примечательную планету Регис III. Жизнь существует только в океане, по неизвестной людям причине так и не выбравшись на сушу… Целью экспедиции является выяснение обстоятельств исчезновение звездолета год назад на этой планете, который не вышел на связь несколько часов спустя после посадки. Экспедиция обнаруживает, что на планете существует особая жизнь, рожденная эволюцией инопланетных машин, миллионы лет назад волей судьбы оказавшихся на этой планете.


Фиаско

«Фиаско» – последний роман Станислава Лема, после которого великий фантаст перестал писать художественную прозу и полностью посвятил себя философии и литературной критике.Роман, в котором под увлекательным сюжетом о первом контакте звездолетчиков&землян с обитателями таинственной планеты Квинта скрывается глубокая и пессимистичная философская притча о человечестве, зараженном ксенофобией и одержимым идеей найти во Вселенной своего идеального двойника.


Друг

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Эдем

Крылатая фраза Станислава Лема «Среди звезд нас ждет Неизвестное» нашла художественное воплощение в самых значительных романах писателя 1960 годов, где представлены различные варианты контакта с иными, абсолютно непохожими на земную, космическими цивилизациями. Лем сумел зримо представить необычные образцы внеземной разумной жизни, в «Эдеме» - это жертвы неудачной попытки биологической реконструкции.


Астронавты

Первая научно-фантастическая книга Станислава Лема, опубликованная в 1951 году (в переводе на русский — в 1955). Роман посвящён первому космическому полету на Венеру, агрессивные обитатели которой сначала предприняли неудачную попытку вторжения на Землю (взрыв «Тунгусского метеорита»), а затем самоистребились в ядерной войне, оставив после себя бессмысленно функционирующую «автоматическую цивилизацию». Несмотря на некоторый схематизм и перегруженность научными «обоснованиями», роман сыграл в развитии польской фантастики роль, аналогичную роли «Туманности Андромеды» Ивана Ефремова в советской литературе.


Рекомендуем почитать
Коды комического в сказках Стругацких 'Понедельник начинается в субботу' и 'Сказка о Тройке'

Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.


«На дне» М. Горького

Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.


Словенская литература

Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.


«Сказание» инока Парфения в литературном контексте XIX века

«Сказание» афонского инока Парфения о своих странствиях по Востоку и России оставило глубокий след в русской художественной культуре благодаря не только резко выделявшемуся на общем фоне лексико-семантическому своеобразию повествования, но и облагораживающему воздействию на души читателей, в особенности интеллигенции. Аполлон Григорьев утверждал, что «вся серьезно читающая Русь, от мала до велика, прочла ее, эту гениальную, талантливую и вместе простую книгу, — не мало может быть нравственных переворотов, но, уж, во всяком случае, не мало нравственных потрясений совершила она, эта простая, беспритязательная, вовсе ни на что не бившая исповедь глубокой внутренней жизни».В настоящем исследовании впервые сделана попытка выявить и проанализировать масштаб воздействия, которое оказало «Сказание» на русскую литературу и русскую духовную культуру второй половины XIX в.


Сто русских литераторов. Том третий

Появлению статьи 1845 г. предшествовала краткая заметка В.Г. Белинского в отделе библиографии кн. 8 «Отечественных записок» о выходе т. III издания. В ней между прочим говорилось: «Какая книга! Толстая, увесистая, с портретами, с картинками, пятнадцать стихотворений, восемь статей в прозе, огромная драма в стихах! О такой книге – или надо говорить все, или не надо ничего говорить». Далее давалась следующая ироническая характеристика тома: «Эта книга так наивно, так добродушно, сама того не зная, выражает собою русскую литературу, впрочем не совсем современную, а особливо русскую книжную торговлю».


Вещунья, свидетельница, плакальщица

Приведено по изданию: Родина № 5, 1989, C.42–44.


БСФ. Том 4. Станислав Лем

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мгновение

От переводчика:Книга «Мгновение» впервые на польском языке была опубликована в 2000 году и представляет собой сборник эссе, специально написанных для книги, в которых Станислав Лем сопоставляет «обе свои эссеистические работы, а именно „Сумму технологии“ и „Диалоги“, с реальной ситуацией начала XXI века и вырисовывающимися новыми сферами человеческой деятельности и познания». На русском языке публикуется впервые (кроме эссе «Роботехника», публиковавшегося в «Компьютерной газете» (2000).)


Охота на Сэтавра

Сборник рассказов польского писателя из цикла о пилоте Пирксе и цикла «Кибериада».


Рассказы о пилоте Пирксе

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.