Мой взгляд на литературу - [284]
Гар Роже Мартен дю (Gard Roger Martin du)
Гаусс Карл Фридрих (Gauss Carl Friedrich)
Гашек Ярослав (Haљek Jaroslav)
Геббельс Йозеф (Goebbels Joseph)
Гегель Георг Вильгельм Фридрих (Hegel Georg Wilhelm Fried-rich)
Гедройц Ежи (Giedroyc Jerzy)
Гейзенберг Вернер (Heisenberg Werner Carl)
Геллер Ури (Geller Uri)
Геремек Бронислав (Geremek Bronislaw)
Гернсбек Хьюго (Gernsback Hugo)
Гессе Герман (Hermann Hessе)
Гесслер Николас (Gessler Nicholas)
Гёдель Курт (Goedel Kurt)
Гёте Иоганн Вольфганг фон (Goethe Johann Wolfgang von)
Гженевский Людвик Богдан (Grzeniewski Ludwik Bohdan)
Гиббс Джозайя Уиллард (Gibbs Josiah Willard)
Гибсон Уильям (Gibson William)
Гизе Х. (Giese H.)
Гитлер Адольф (Hitler Adolf)
Гласенапп Малгожата (Glasenapp Malgorzata)
Гог Винсент ван (Gogh Vincent van)
Гоголь Николай Васильевич
Голубев Антоний (Golubiew Antoni)
Гомбрович Витольд (Gombrowicz Witold)
Гомбрович Рита (Gombrowicz Rita)
Гомер (Homer)
Гомолицкий Леон (Gomolicki Leon)
Гомулка Владислав (Gomulka Wladyslaw)
Гораций, Квинт Гораций Флакк (Quintus Horatius Flaccus)
Горбачев Михаил Сергеевич
Готовский Богдан (Gotowski Bohdan)
Гофман Эрнст Теодор Амадей (Hoffman Ernst Theodor Amadeus)
Грабиньский Стефан (Grabinski Stefan) – , – ,
Гранвиль (Жерар Жан Иньяс Изидор) (Grandville (Gеrard Jean Ignace Isidore))
Грасс Гюнтер (Grass Gunther)
Грефрат Бернд (Grдfrath Bernd)
Гримм, Якоб Людвиг Карл и Вильгельм Карл, братья (Grimm Jakob Ludwig Karl, Wilhelm Karl)
Грин Грэм (Green Graham)
Грицанов Александр Алексеевич
Громова Ариадна Григорьевна
Гроховяк Станислав (Grochowiak Stanislaw)
Гудвин Брайан (Goodwin Brian)
Гулд Стивен Джей (Gould Stephen Jay)
Гурвиц Юзеф (Hurwic Jоzef)
Гюйгенс Христиан (Huygens Christian)
Дайсон Фримен Джон (Dyson Freeman John)
Дали Сальвадор (Dali Salvador)
Дарвин Чарлз Роберт (Darwin Charles Robert)
Дейбель Ксавери (Deybel Ksawery)
Денисов
Державин Гаврила Романович
Деррида Жак (Derrida Jacques)
Дессуар Макс (Dessoir Max)
Джойс Джеймс (Joyce James)
Джеймс Генри (James Henry)
Джеймс Монтегю Роудс (James Montague Rhodes)
Дик Филип К. (Dick Philip K.) – , – , – , – , – ,
Диккенс Чарлз (Dickens Charles)
Дилэни Сэмюэл Р. (Delany Samuel R.)
Дитрих Марлен (Dietrich Marlen)
Дитфурт Хоймар фон (Ditfurth Hoimar von)
Дмовский Роман (Dmowski Roman)
Добрушин Роланд Львович
Дойл Артур Конан (Doyle Sir Arthur Conan)
Доленга-Мостович Тадеуш (Dolęga-Mostowicz Tadeusz)
Дос Пассос Джон (Dos Passos John)
Достоевский Федор Михайлович – , – ,
Дунин-Вонсович Павел (Dunin-W ąsowicz Pawel)
Душенко Константин Васильевич
Дюамель Жорж (Duhamel Georges)
Дюма-отец Александр (Dumas Alexandre)
Дюрренматт Фридрих (Dьrrenmatt Friedrich)
Егоров Борис Борисович
Ельцин Борис Николаевич
Жевуский Генрик (Rzewuski Henryk)
Жене Жан (Genet Jean)
Жулавский Ежи (Zulawski Jerzy)
Завада Анджей (Zawada Andrzej)
Заводзиньский Кароль Виктор (Zawodzinski Karol Wiktor)
Згожельский Анджей (Zgorzelski Andrzej)
Зегерс Анна (Seghers Anna)
Золя Эмиль (Zola Emile)
Ингарден Роман (Ingarden Roman)
Инфельд Леопольд (Infeld Leopold)
Ионеско Эжен (Ionesco Eugиne)
Иредыньский Иренеуш (Iredynski Ireneusz)
Йоделка Томаш (Jodelka Tomasz)
Кайзер Иоахим (Kaiser Joachim)
Калужиньский Зигмунд (Kaluzynski Zygmunt)
Кальвино Итало (Calvino Italo)
Кан Герман (Kahn Herman)
Кандель Майкл (Kandel Michael)
Канетти Элиас (Kanetti Elias)
Кантор Георг (Cantor George)
Капица Пётр Леонидович
Капущинский Владислав (Kapuscinski Wladyslaw)
Капущинский Рышард (Kapuscinski Ryszard)
Кара-Мустафа (Kara Mustafa)
Каспаров Гарри Кимович
Кафка Франц (Kafka Franz)
Келлуа Роже (Caillois Roger)
Кемени Джон (Kemeny John)
Кеннеди Пол (Kennedy Paul)
Кеплер Иоганн (Kepler Iohann)
Кервуд Джеймс Оливер (Curwood James Oliver)
Кестлер Артур (Koestler Arthur)
Кеттерер Дейвид (Ketterer David)
Кёлер Вольфганг (Kцhler Wolfgang)
Кжечковский Хенрик (Krzeczkowski Henryk)
Киёвски Анджей (Kijowski Andrzej)
Кинзи Алфред Чарлз (Kinsey Alfred Charles)
Кинью Ж.К. (Quiniou J.C.)
Киплинг Джозеф Редьярд (Kipling Joseph Rudyard)
Киселевский Стефан (Kisielewski Stefan)
Китович Енджей (Kitowicz Jędrzej)
Клейнер Юлиуш (Kleiner Juliusz)
Климушко Чеслав (Klimuszko Czeslaw)
Клингер Кшиштоф (Klinger Kszysztof)
Кляса Юзеф (Klasa Jоzef)
Колаковский Лешек (Kolakowski Leszek)
Колдуэлл Эрскин Престон (Caldwell Erskine Preston)
Колмогоров Александр Николаевич
Колодзей Пяст (Kolodziej Piast)
Конвицкий Тадеуш (Konwicki Tadeusz)
Конрад Джозеф (Коженёвски Юзеф) (Conrad Jozef, Korzeniowski Jоzef)
Коперник Николай (Kopernik Mikolaj)
Корнхаузер Юлиан (Kornhauser Julian)
Коссак-Щуцка Зофья (Zofia Kossak-Szczucka)
Котарбиньский Тадеуш (Kotarbinski Tadeusz)
Кохановская Уршуля (Kochanowska Urszula)
Краевский Владислав (Krajewski Wladyslaw)
Крайтон Майкл (Crichton Michael)
Кранах Лукас (Cranach Lucas)
Красиньский Зигмунд Наполеон (Krasinski Zygmunt Napoleon)
Красицкий Игнацы (Krasicki Ignacy)
Крашевский Юзеф Игнацы (Kraszewski Jоzef Ignacy)
Кречмер Эрнст (Kretschmer Ernst)
Кристи Агата (Christie Agatha)
Кристоффель Эльвин Бруно (Christoffel Elwin Bruno)
Кронин Джеймс Уотсон (Cronin James Watson)
Кублер Джордж (Kubler George)
Кубрик Стэнли (Kubrick Stanley)
Кудерович Збигнев (Kuderowicz Zbigniew)
Куин Виллард ван Орман (Quine Willard van Orman)
Роман "Солярис" был в основном написан летом 1959 года; закончен после годичного перерыва, в июне 1960. Книга вышла в свет в 1961 г. - Lem S. Solaris. Warszawa: Wydawnictwo Ministerstwa Oborony Narodowej, 1961.
Крейсер «Непобедимый» совершает посадку на пустынную и ничем не примечательную планету Регис III. Жизнь существует только в океане, по неизвестной людям причине так и не выбравшись на сушу… Целью экспедиции является выяснение обстоятельств исчезновение звездолета год назад на этой планете, который не вышел на связь несколько часов спустя после посадки. Экспедиция обнаруживает, что на планете существует особая жизнь, рожденная эволюцией инопланетных машин, миллионы лет назад волей судьбы оказавшихся на этой планете.
«Фиаско» – последний роман Станислава Лема, после которого великий фантаст перестал писать художественную прозу и полностью посвятил себя философии и литературной критике.Роман, в котором под увлекательным сюжетом о первом контакте звездолетчиков&землян с обитателями таинственной планеты Квинта скрывается глубокая и пессимистичная философская притча о человечестве, зараженном ксенофобией и одержимым идеей найти во Вселенной своего идеального двойника.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Крылатая фраза Станислава Лема «Среди звезд нас ждет Неизвестное» нашла художественное воплощение в самых значительных романах писателя 1960 годов, где представлены различные варианты контакта с иными, абсолютно непохожими на земную, космическими цивилизациями. Лем сумел зримо представить необычные образцы внеземной разумной жизни, в «Эдеме» - это жертвы неудачной попытки биологической реконструкции.
Первая научно-фантастическая книга Станислава Лема, опубликованная в 1951 году (в переводе на русский — в 1955). Роман посвящён первому космическому полету на Венеру, агрессивные обитатели которой сначала предприняли неудачную попытку вторжения на Землю (взрыв «Тунгусского метеорита»), а затем самоистребились в ядерной войне, оставив после себя бессмысленно функционирующую «автоматическую цивилизацию». Несмотря на некоторый схематизм и перегруженность научными «обоснованиями», роман сыграл в развитии польской фантастики роль, аналогичную роли «Туманности Андромеды» Ивана Ефремова в советской литературе.
Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.
Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.
Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.
«Сказание» афонского инока Парфения о своих странствиях по Востоку и России оставило глубокий след в русской художественной культуре благодаря не только резко выделявшемуся на общем фоне лексико-семантическому своеобразию повествования, но и облагораживающему воздействию на души читателей, в особенности интеллигенции. Аполлон Григорьев утверждал, что «вся серьезно читающая Русь, от мала до велика, прочла ее, эту гениальную, талантливую и вместе простую книгу, — не мало может быть нравственных переворотов, но, уж, во всяком случае, не мало нравственных потрясений совершила она, эта простая, беспритязательная, вовсе ни на что не бившая исповедь глубокой внутренней жизни».В настоящем исследовании впервые сделана попытка выявить и проанализировать масштаб воздействия, которое оказало «Сказание» на русскую литературу и русскую духовную культуру второй половины XIX в.
Появлению статьи 1845 г. предшествовала краткая заметка В.Г. Белинского в отделе библиографии кн. 8 «Отечественных записок» о выходе т. III издания. В ней между прочим говорилось: «Какая книга! Толстая, увесистая, с портретами, с картинками, пятнадцать стихотворений, восемь статей в прозе, огромная драма в стихах! О такой книге – или надо говорить все, или не надо ничего говорить». Далее давалась следующая ироническая характеристика тома: «Эта книга так наивно, так добродушно, сама того не зная, выражает собою русскую литературу, впрочем не совсем современную, а особливо русскую книжную торговлю».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
От переводчика:Книга «Мгновение» впервые на польском языке была опубликована в 2000 году и представляет собой сборник эссе, специально написанных для книги, в которых Станислав Лем сопоставляет «обе свои эссеистические работы, а именно „Сумму технологии“ и „Диалоги“, с реальной ситуацией начала XXI века и вырисовывающимися новыми сферами человеческой деятельности и познания». На русском языке публикуется впервые (кроме эссе «Роботехника», публиковавшегося в «Компьютерной газете» (2000).)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.